Anni Emilia Swan, nommée Anni Manninen après son mariage, née le à Helsinki et morte le dans la même ville, est une écrivainefinlandaise. Swan écrit de nombreux livres pour enfants et jeunes adultes, est journaliste pour des magazines pour enfants et travaille comme traductrice. Elle est considérée comme la créatrice de la littérature finlandaise pour jeunes filles.
Biographie
Le père de Swan est Carl Gustaf Swan(fi) (1839–1916), une figure bien connue de son époque, qui a fondé le premier journal de Lappeenranta. La mère d'Anni Swan, Emilia Malin, est une passionnée de littérature et enseigne à ses neuf filles à lire des contes de fées et des récits dès leur plus jeune âge[1].
La famille vit à Lappeenranta de 1884 jusqu'au début du XXe siècle. Swan étudie dans une école pour filles à Mikkeli et obtient son diplôme en 1895 à l'Helsingin Suomalainen Yhteiskoulu. Elle devient institutrice à Jyväskylä en 1900 et travaille à Helsinki de 1901 à 1916. En 1907, elle épouse l'écrivain Otto Manninen(en). Ils auront trois fils, dont le plus jeune est le directeur de théâtre Mauno Manninen(en)[1].
Le premier recueil de contes de fées de Swan, s'intitule simplement Satuja (« Contes de fées »), est publié en 1901. Son premier livre pour jeunes adultes, qui est en partie basé sur les souvenirs de son père, est Tottisalmen perillinen (« L'héritier de Tottisalmi »), publié en 1917. Ce livre parle d'un ouvrier agricole orphelin, Yrjö, qui s'avère être, en réalité, l'héritier d'une grande fortune. Ses autres livres bien connus sont Iris rukka (« Pauvre Iris »), Ollin oppivuodet (« L'Apprentissage d'Olli ») et Sara ja Sarri (« Sara et Sarri »)[2]. Dans plusieurs de ses livres, elle écrit sur des juxtapositions comme les pauvres et les riches, les bons et les méchants. Souvent, le protagoniste éprouve des difficultés lorsqu'il rencontre soudainement des personnes de classe sociale supérieure ou inférieure. Les personnages principaux courageux et ingénieux de la fiction pour jeunes adultes de Swan ont été un modèle pour de nombreux héros et héroïnes dans la fiction pour jeunes adultes ultérieure[3].
Swan est journaliste pour les magazines pour enfants Pääskynen (1907-1918) et Nuorten toveri / Sirkka (1919-1945)[1]. Elle a en outre traduit différentes œuvres comme celles des Frères Grimm, les contes de Jojo Lapin(en) (Br'er Rabbit) et Maître Renard (Br'er Fox) ainsi que la première traduction finnoise des Aventures d'Alice au pays des merveilles[2],[3],[4].
Connue comme la « Reine des Contes de fées » Finlandaise[5], un prix est créé en son honneur. Tous les 3 ans, depuis 1961, la Anni Swan -mitali (« Médaille Anni Swan ») est décernée à une fiction jeune adulte de haute qualité, publiée en Finlande et écrite en finnois ou en suédois[6],[7].
↑ a et b(fi) « Swan Anni » , Eteläkarjalaisia kirjailijoita, Lappeenranta city (consulté le )
↑(en) Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador et Yves Gambier, Translation in Context: Selected Contributions from the EST Congress, Granada, 1998, John Benjamins Publishing, , 393 p. (ISBN9789027216441, lire en ligne), p. 383
↑(en) Raita Merivirta, Leila Koivunen et Timo Särkkä, Finnish Colonial Encounters: From Anti-Imperialism to Cultural Colonialism and Complicity, Springer Nature, , 336 p. (ISBN9783030806101, lire en ligne), p. 173
↑(en) Annette Y. Goldsmith, Theo Heras et Susan Corapi, Reading the World's Stories: An Annotated Bibliography of International Youth Literature, Rowman & Littlefield, , 300 p. (ISBN9781442270862, lire en ligne), p. 134