Andrea Molesini

Andrea Molesini
Naissance (69 ans)
Venise
Activité principale
écrivain ou écrivaine, poète ou poétesse, traducteur ou traductrice, auteur ou autrice de littérature pour la jeunesse, romancier ou romancière
Auteur
Genres
poésie, littérature d'enfance

Œuvres principales

Quando ai Veneziani crebbe la coda et Non tutti i bastardi sono di Vienna

Andrea Molesini, né à Venise le (69 ans), est un écrivain, poète et traducteur italien.

Biographie

Il obtient le prix Campiello en 2011 pour Non tutti i bastardi sono di Vienna (Tous les salauds ne sont pas de Vienne)

Œuvres traduites en français

  • Le Prince Aznif [« Aznif e la strega maldestra »],ill. de Catherine Rebeyrole, trad. de Diane Ménard, Paris, Éditions l’École des Loisirs, coll. « Mouche », 1994, 91 p. (ISBN 2-211-03381-4)
  • La Sorcière de Venise [« Quando ai Veneziani crebbe la coda »], trad. de Diane Ménard, Paris, Éditions l’École des Loisirs, 1996, 112 p. (ISBN 2-211-03483-7)
  • Tous les salauds ne sont pas de Vienne [« Non tutti i bastardi sono di Vienna »], trad. de Diane Ménard, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2012, 355 p. (ISBN 978-2-7021-4399-5)[1],[2]
  • Le Printemps du loup [« La primeravera del lupo »], trad. de Dominique Vittoz, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2014, 274 p. (ISBN 978-2-7021-5466-3) [3],[4]
  • Presagio [« Presagio »], trad. de Dominique Vittoz, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2015, 190 p. (ISBN 978-2-7021-5749-7)

Notes et références

  1. Emilie Grangeray, « Le Padoue d’Andrea Molesini », sur lemonde.fr, (consulté le ).
  2. Marianne Payot, « Andrea Molesini sauve l'honneur des Spada », sur lexpress.fr, (consulté le ).
  3. « Molesini Le printemps du loup », sur babelio.com, (consulté le ).
  4. « La Librairie Le printemps du loup »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur lalibrairie.com, (consulté le ).

Liens externes