Esto es un archivo de entradas pasadas.Por favor, no edites los contenidos de esta página. Si deseas comenzar una nueva discusión o continuar una antigua, por favor, hazlo en la página actual.
Scooby Doo
Hola Fantasma del Espacio. Revisé el artículo y está bien. Sólo hay un detalle: no puedes agregar enlaces externos a sitios que violen derechos de autor.
Los episodios que están en Youtube tienen derechos de autor, y fueron subidos sin el consentimiento de la empresa que los produjo. Para firmar debes agregar
estos cuatro signos al final de tu comentario ~~~~, o hacer click en el botón "firma, fecha y hora" que se encuentra sobre el área de
edición. Saludos. Soulreaperplop!19:15 12 mar 2010 (UTC)
Fantasma del espacio. Quisiera aclararte mis motivos: la política de convenciones de títulos, que conozco muy bien, establece que cuando una película (y
ésto se extrapola también a series de televisión y de animación) tiene más de una forma de titularse en español, debe titularse en su nombre original.
Según IMDB, Josie and the Pussycats se tituló en España "Josie y las melódicas", y en Argentina "Josie
y las melódicas del espacio". Tú ademas dices que se tituló también "Josie y las gatimelódicas", con lo que ya van tres títulos distintos en español, y
por ello debe titularse en su nombre original, según esa política. Como ves, por muy experto que uno sea, nunca te acostarás sin saber alguna cosa más.
Otra cosa, no sé a qué expertos te refieres, dónde se formaron como tales ni quién los nombró o cuáles son sus publicaciones sobre el tema, pero en adelante,
cuando quieras invocar una opinión experta, aporta una fuente fiable experta; tu opinión o punto de vista o los de tus colegas expertos no tienen
validez alguna si no vienen refrendados por una publicación que los avale, es lo que llamamos verificabilidad. Saludos, wikisilki14:05 24 mar 2010 (UTC)
Hola, Fantasma, te saludo yo también. No puedo menos que sentirme contrariado de saber el disgusto que haya podido provocar mi reversión, pero debo comunicarte
que deberías informar a la división de Hanna-Barbera de la asociación de expertos en animación mundial de su equivocación o falta de información al respecto
de este tema en concreto. Como puedes ver en este enlace a la web de la Fox, al igual que la anterior
serie animada, según consta en este libro [http://books.google.es/books?id=cJ6ZD_2oQAkC&pg=PA267&dq=Josie+y+las+mel%C3%B3dicas&hl=es&ei=BMCqS5OXGdvNjAe8zuj4BA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CAoQ6AEwAA#v=onepage&q=Josie%20y%20las%20mel%C3%B3dicas&f=falseEl espejo deformado: versiones, secuelas y adaptaciones en Hollywood], la actual película tiene también el otro título que te daba, Josie y las melódicas.
No dudo de la existencia del otro título que indicas, Josie y las Gatimelódicas, que por cierto también menciona la [http://www.foxlatina.com/dvd/josie_y_las_gatimel_dicas-3100/3100/
web de la Fox latina], pero dado ese caso, como te señalé previamente, la existencia de dos formas en español obliga, al no poder escoger una sola de ellas
(sería un agravio comparativo), a titular bajo el nombre original, Josie and the Pussycats. Te invito a corregir las faltas ortográficas y cualquier
otro error que encuentres en el artículo, faltaría más, aunque también a que respetes, como sin duda comprendes que es debido, la política sobre convenciones
de títulos y dejes el de la serie sobre el original inglés. Esperando que este pequeño inconveniente no te impida el seguir colaborando con este proyecto,
me despido. Saludos, wikisilki 01:59 25 mar 2010 (UTC)
Comunica a la asociación que deberían ser más prudentes a la hora de calificar a quien no conocen, por dos motivos: uno es que el anonimato inherente al
proceder con avatares hace que desconozcan mi entendimiento sobre el tema, siendo por tanto aventurado el afirmar que no lo tenga; otro que no fuera que
por transmitir su peyorativa opinión sobre tu interlocutor hagan incurrir a su representante en una falta a la etiqueta, que es punible en este
proyecto. En la política de títulos de este proyecto las convenciones particulares se sobreponen a las generales, ese es el caso de la situación actual,
espero que así lo entiendas y se lo hagas llegar a quien corresponda. Veo que eres respetuoso con las políticas, y espero que entiendas que yo soy riguroso
en exigir su aplicación, sean estas referentes al contenido o a la interacción entre editores, como corresponde a todo editor responsable. Te exhorto,
pues, a mantener en privado cualquier valoración que puedan hacer en adelante los miembros de la asociación sobre cualquier editor con el que interactúes
en un futuro: no todo el mundo puede ser tan comprensivo, y quizás se sientan ofendidos al ser calificados como «persona sin entendimiento» tan a la ligera.
Saludos, wikisilki13:44 25 mar 2010 (UTC)
Cuatro Fantásticos
Hola Fantasma. Me aparece el mismo mensaje al entrar a la página, así que deberías contactarte con algún bibliotecario explicándole por qué consideras que es importante la creación del artículo. Otra cosa: al crear un artículo recuerda el agregar las respectivas referencias que avalen la información que en él aparece. Que seas experto en un determinado tema no es razón suficiente para acreditar como veraz los datos que escribes en alguna página. Wikipedia
basa su fiabilidad en las fuentes externas que utiliza, y no en la expertiz de sus editores. Saludos. Soulreaper [[Usuario
Discusión:Soulreaper|plop!]] 17:51 26 mar 2010 (UTC)
Los bloqueos de ese tipo se producen por vandalismos reiterados a la página. Seguramente alguien creó el artículo pero sin agregar información referente a la serie. Muchos de los artículos nuevos en Wikipedia contienen frases sin sentido o insultos, por lo que deben ser borrados. Saludos. Soulreaper
Hola Fantasma de Espacio,veo que te gustan los comics, bien por Wikipedia de que estés aquí. Vamos por partes, cuando escribas algo y luego observes que no sirve no es necesario que lo blanquees, fue de pura suerte que lo vi, lo que debes hacer es colocar una plantilla {{destruir|motivos del borrado}},
esto hará que entre en una categoría de borrado que los biblios siempre revisan, El articulo en cuestión no está protegido pero no vamos a caer en ese problema si no en solucionar tu deseo de crearlo. Como es muy posible que tu idea entre dentro de una seccion del articulo principal pero estás convencido
de crear uno nuevo por ser adaptación al cine (segun entiendo), te invito a que lo hagas en una sub-página de usuario, luego se revisa y se traslada al
principal, ¿te parece?, si te gusta la idea puedes apagar la TV y empezar a editar en: Usuario:Fantasma del Espacio/Los Cuatro Fantásticos (serie de 1967). Espero que tu trabajo tenga éxito. Cualquier necesidad puedes avisarme a mi o a
cualquier bibliotecario que con gusto te ayudaremos. Un abrazo Edmenb (Mensajes)12:44 3 abr 2010 (UTC)
Agradecimiento
Hola, soy Oscar León. Saludos desde Celaya, Guanajuato.
Por este medio, quisiera darte sinceramente las gracias al corregirme el artículo que edité. La explicación de porqué estaba errónea la información es que
la página de donde localicé decía tal asignación de papeles. He de admitir que cometí el error de no corregir ese dato a tiempo. Agradezco haberme dado
tal información y prometo reducir este tipo de errores.
Sinceramente, .--Oscar León (discusión) 19:21 4 abr 2010 (UTC)
Hola Fantasma del Espacio
En verdad agradecido por tu aportación. Sin embargo he estado revisando a fondo el artículo y he recibido una advertencia de los Wikipedistas por exceso
de carga en el archivo.Hemos alcanzado 42 Kilobytes de 32 que es el óptimo para una descarga cómoda para un navegador convencional.
Sobre tu llamada a que es más conocido el Fantasma del Espacio que el Fantasma Espacial. Estoy de acuerdo contigo, ya que yo me he limitado en cierto modo
a traducir de la Wikipedia y de la página oficial Americana del Fantasma. Dicho problema ya lo he solventado uniendo los dos nombres para que signifiquen lo mismo.De hecho tambien he incluido un par de imágenes.
Pero también me he dado cuenta, que muchas de las observaciones que tu has añadido, ya las había yo integrado en mi texto y estaban repetidas.
Tras mirarlo bien, he tenido que optar por descargarlo todo, y dividirlo en diferentes páginas.En especial, he retirado mi propio resumen de los capítulos.
Ante todo, he intentado ser lo más respetuoso posible con todos tus textos y conservarlos lo más íntegramente posible.
Es por ello que en tu honor he creado ya varias páginas: Mighty Mightor,Dino boy en el valle Perdido al que le he puesto un nivel y un enlace a su página desde el Fantasma y El Fantasma Espacial Costa a Costa la cual la he creado para preservar tu texto lo más integramente posible y si fuera
posible te agradecería que tu mismo la desmontases, añadiendo lo que necesites de la misma a otra que ya existe de antemano El [[Fantasma del Espacio
de costa a costa]].
Los Herculoides tambien está creada de antemano.
Ya tan solo me queda crear la de Shazzan que la tengo preparada. Pero ten en cuenta que esta se emitió en el año 1975 por única vez en España, al igual
que Dino Boy, y yo soy del 70.
--CRAWLER (discusión) 12:51 6 abr 2010 (UTC)
En verdad Seras Un Experto
Hola Fantasma del Espacio. Me vuelvo a poner en contacto contigo para dejar claros un par de puntualizaciones para ver si te quedan claros un par de conceptos.
No voy a poner en duda tus conocimientos en la filmografía de los Dibujos Animados de Hanna- Barbera ni de ninguna de otras de las viñetas que se hayan
podido emitir en tu país. Sin embargo tengo que hacer la siguiente reflexión. Tu cuando editas un artículo lo haces bajo la premisa de la forma en la que
lo has visto en tu país, y no tienes en cuenta de como se ha visto en el resto del mundo.
Por ponerte un ejemplo. El fantasma se emitió, junto a Dino Boy, con 10 capitulos, como el Fantasma, consta de más de 36, se le añadió Mighty Mightor y
Moby Dick y el mundo Submarino ( date cuenta que menciono todo el título y después te expico por que). Pero en España tan sólo se emitió Dino Boy y Shazzan
primero, entre 1973 y 1974. Es decir que nada del Fantasma, ni Mighty. Luego en 1983 en la campaña de pruebas de las televisones autonómicas de Cataluña,
se emitió Mighty Mightor, Los Herculoides, y después brevemente capítulos sueltos del Fantasma y de Moby Dick también conocida como Sealab 2021. Todas
ellas como series autonómas.
La wiki.es, es la wiki en Español para todos. Así pues te pido que al menos me respetes si puedes, cosa que no estas haciendo.
Ahora te creo Moby Dick en el Mundo Submarino SeaLab 2021, como serie de TV, con enlace a Mighty Mightor. El por qué de el título completo es otra cuestión
de responsabilidad con la wikipedia. Moby Dick, es motivo de desambigüación y se debe hacer una especificación lo más precisa posible para evitar problemas.
Tal vez yo este bastante verde por estos lares. Pero también se algunas cosas como buscar referencias en origén en ingles, corregir, clasificar y ordenar
temas.
Un saludo. --CRAWLER (discusión) 12:58 8 abr 2010 (UTC)
Vaya! no me das respiro
Vuelvo ha explicarte que no te discuto tu conocimiento. Es más estoy encantado de conocerte. Sin embargo parece que tienes la habilidad de actuar de un
modo un tanto subrepticio, sin tener en cuenta a nadie más que a ti mismo. Cuando me corriges Hill por Gill, por ejemplo parece que no tienes en cuenta
de que yo he leido en un manual al que hago referencia que he rescatado que ese es el nombre del doblaje que se hizo en un estudio de Puerto Rico. Por
lo tanto, me pregunto. ¿Que prueba aportas tu de que se escribe realmente Gil?. Es más me corriges otros nombres, y me parece bien que lo hagas, pues en algunos casos es aceptable, pero en otros te diré que aquí en España tu ortografia y dicción es más que totalmente erronea. Asi que por favor, no me corrijas
tan alegremente. Que uno sabe escribir, pero no por casualidad. Please don´t forget this. Si´l vous plait ne pas n´oblieu cette premisse messie. M´agradaria
que m´entenguessis. Un saludo. --CRAWLER (discusión) 18:31 8 abr 2010 (UTC)
Hola de nuevo
En verdad no me molestan tus incursiones Fantasma del Espacio, es más como siempre te he dicho, ADMIRO tu conocimiento del tema, es mucho más espero que un día pueda llamarte amigo. Y creo que tu ilusión por el tema que tratas, te obnubila en cierto modo y no te deja entrever lo que intento que veas. Y
no es otra cosa de dar mayor explendor a la obra que tanto admiras. El problema es que de momento no colaboramos para el mismo fin y no hemos llegado a entendernos.
Si hablamos de concepción de estílos, la wikipedía, no está dirigida a mostrar extensos artículos monográficos sobre un tema, si no más bien se trata de sobre una definición dar respuesta a la misma de una forma breve y concisa.Por ello plantea que el lenguaje sea claro breve directo y conciso. Que el diseño
de la página sea esquemático y organizado, y que los temas esten clasificados y ordenados por categorias, y sub categorias. Que hayan anexos y enlaces.
Que el lenguaje este bien escrito.
Sobre ésta base yo lo veo así. Alex Toth (creador). Hanna-Barbera (Productores) (Metro Goldwin Mayer) (con y griega) (compañia) Mighty Mightor= (personaje)
= definición = un artículo con todo lo que conlleva llena 32 Kbytes. colaboraciones aceptadisimas por supuesto y muy agradecidas.= enlaces, Moby Dick y
el Mundo Submarino como serie adjunta y viceversa (en enlaces informaticos todo vale. Por cierto hice un enlace para quien buscase Fantasma del Espacio cayera en Fantasma Espacial y tú lo borraste.
Y tienes razón, tambien me equivoco. El otro día me enchufé por el cambio de nombre de la página y confundí a Lokar, por la Mantís, me dí cuenta pero al final se me olvidó corregirlo. Gracias de nuevo por recordarmelo. Tomo nota.
Sobre lo de que tú diste el dato del doblaje, es incierto, no mencionaste lo de Puerto Rico. Tan solo dijiste que en Sudamérica se llamaban Ana Y Gill con G, y en el la Línea Capítulos yo decía tal que así: Cabe decir que el doblaje al Español se realizó en unos Estudios de Puerto Rico y los personajes se
llamaban Jan , Ana; Jace, Hill (con H) y el mono ,Blimpo. Claro está. Todo eso tu no lo leíste, y por ello repetiste la información un montón de veces.Hill
y Gill suena igual.
La Referencia esta en enlaces Externos. Es La Web de los Super Héroes Hanna Barbera El Fantasma Espacial FAQ pero está en Ingles. Y en esa Web están todos pero absolutamente todos los datos de todos los personajes de Alex Toth, el Fantasma costa a Costa, los comics del Fantasma (que no he traducido aún),
Mighty Mightor, Dino Boy, Moby Dick, etc. Un saludo y siento si te disgusté por algo. Por cierto, no es eccepción, es excepción. Salud. --CRAWLER (discusión) 15:19 9 abr 2010 (UTC)
Estoy encantantado
Con muchas cosas de las que he leido en tu contestación. Por que esperaba que por fin iba ha conseguir que nos entendieramos y podríamos colaborar conjuntamente
en el proyecto. Lamentablemente, al final he visto que sigues a la defensiva y en lugar de ello propones hacer un proyecto al margén. Lo que yo te pretendía
era marcar un estílo de página. Y sobre esta base, si se ha de añadir nuevos datos, respetando su mecánica, siempre que ésta se pueda contrastar como he
visto, ya te lo he dicho, bienvenido eres. Por ejemplo, ¿quieres cambiar el nombre de la página del Fantasma Espacial al Fantasma del Espacio? ADELANTE
tienes mi bendición. Y el enlace que te decía fue hecho y destruido en una de tus múltiples incursiones.Unicamente ha ocurrido que no lo he vuelto a recomponer.
Tal vez lo haga en otro momento. Por ejemplo a lo de las estrellas Espaciales que comentas, te explico, yo traduciré el nombre del inglés, para dar el
dato y si tu lo deseas, añade el nombre que se usó en Hispanoamérica. Claro que sí ¿Por que, no?. Vuelvo a decir que tu colaboración para mi es indispensable.
Y si ocurre lo mismo con fuerza 10 pues, siguiendo la pauta, igualmente. Pero nada más lejos que desear contrariarte, todo lo contrario. Deseo colaborar
lo mejor posible en este proyecto y otros. De Moby Dick, como te dije, construí una página donde vertí toda la información que escribiste sobre Mighty
Migtor y Moby Dick. Pero la página ha desaparecido por completo. No tengo ni idea de lo que ha sucedido con ella. Se llamaba Moby Dick y el Mundo submarino,
que como ya te dije títule así para evitar confundirla con el personaje del Herman Meville. Sobre Hanna - Barbera, te he de decir, que conozco bastante
bien su historia, y tras trabajar en como guionistas y animadores de Tom y Jerry junto a Tex Avery ! en los estudios Metro Goldwin Mayer, acabaron como
Productores de los estudios de la Metro. Y por favor, te lo ruego, no te enojes, prefiero contar con un maestro como tu a mi lado que no contra mio. Te
deseo lo mejor y deseo trabajar al lado de un maestro como tú. Un saludo. -CRAWLER (discusión) 12:52
10 abr 2010 (UTC)
Por mi de acuerdo
Cambio del nombre del Fantasma Espacial a El Fantasma del Espacio, ya te dije que te lo acepto de muy buen grado simplemente despues añade lo siguiente
al texto Fantasma del Espacio y ambos nombres quedan vínculados. Sobre lo de Las Estrellas Espaciales la regla que he venido observando
en la wikipedia Española, es la siguiente. Nombre traducido y al lado su nombre original con la explicación de que ese es su nombre original en Inglés.[[Estrellas
Espaciales]],Space Stars en inglés. Que hay otros nombres de otras versiones, se dá el Español primero por ser el origén de la wikipedía.es, y
después el resto.Es decir se hace una lista si son muchos, núnca una relación. Asi pues sobre la creación de una página con el nombre en inglés, como soy
novatillo, mejor consulta a un wikipedista de mayor rango. Mighty Mighty es una excepción por que en España se llamó así. Sobre Moby Dick, La ballena
Blanca, vuelvo a insistir y lo siento mucho pero creo que es mejor que lo titúles Moby Dick y el mundo Submarino, ya te dije por que. Se confunde enseguida
con el personaje de Herman Melville. Moby Dick y la Ballena Blanca, (por favor). Espero que podamos seguir trabajando juntos. Haber si un día contactamos
fuera y contrastamos nuestros trabajos con mayor fluidez. --CRAWLER (discusión) 09:11 11 abr 2010 (UTC)
Cuando me equivoco
Cuando me equivoco, la verdad, no me cuesta nada reconocerlo. Cuando escribo mis artículos, suelo hacerlo todo de memoría. El otro día te desdije, cuando
al parecer la razón estaba de tu parte. El tema era sobre los Estudios Metro Goldwin Mayer. Cierto es que Hanna-Barbera trabajan en ellos. La cosa es que al parecer los estudios de animación cerraron cuando Hanna-Barberá comenzaron su andadura televisiva. Sin embargo eso desata una gran paradoja. Puesto
que cuando trabajaban para la Metro, Willian Hanna y Joseph Barbera estaban siendo patrocinados por dos productores uno era Quimby que firmó todos los dibujos de Tom y Jerry, el otro permaneció en la sombra y después abandonó el proyecto. Pero esto, lo he llegado a leer en algún lado, Hanna- Barberá llegaron a ser sus propios productores en la Metro. ¿?. La cuestión es ¿Cuando?, ya que jamás Tom y Jerry fueron firmados por ellos. Una de dos, o es un artículo engañoso. O realmente durante algún tiempo la Metro estuvo detrás de ellos en sus primeros años de la televisión.Si tienes alguna fuente que resuelva este
misterio por favor informame. He seguido trabajando por ahí y le he hechado un vistazo a Huckleberry Hound, Canuto y Canito y Ruff y Reddy, espero que si les echas un vistazo reciba tu beneplácito. He leído un texto tuyo y he visto que escribes "echisero" en castellano escribimos Hechicero, no sé si en Perú es así como se escribe correctamente, lo mismo digo de la palabra "corrijes" en castellano corriges,corregir, corrijan. En fin como creo tener buen rollo y creo que te gustan los dibujillos de Hanna-Barberá, te invito a unas páginillas que había escrito previamente a mis artículos hace tiempo. Las
podrás encontrar en esta dirección. http://franjavrost.blogspot.com/. espero que la disfrutes y si me tienes que tirar de las orejas por algo, no te cortes. Un saludo. --CRAWLER (discusión) 12:34 13 abr 2010 (UTC)
Pero por lo que veo has trabajado duro. Acabo de ver las modificaciones en Dino Boy en el valle perdido y me han gustado mucho, el trabajo es impecable. Es una serie por la que he mostrado interes por que en mi memoria guardo un recuerdo residual, ya que cuando se emitió en España yo solo tenía cuatro años
y tan solo me acuerdo del chico montado a lomos del Dinosaurio. Lo mismo me ocurre con Shazzan. Me acuerdo de algunas imagenes sueltas. Como no sabía que eran esas imágenes cuando me conecté a internet por primera vez, (hace seis meses de eso) me puse a investigar. Por ello al ver que tu añades fechas me gustaría que si pudieras me trasladases la fuente de tu información. De hecho todo mi trabajo sobre Hanna-Barbera ha arrancado a raiz de la investigación de estos recuerdos y de otra serie tambien muy breve de la que más adelante te hablaré. Un saludo. Spacial Ghost. --CRAWLER (discusión) 23:36 16 abr 2010 (UTC)
A veces pensar hace que me duela la cabeza
Teniendo en cuenta de que eres; tal y como siempre haces incapié; un experto en la animación mundial, y por lo que he visto en tu página de inicio estas adscrito al wikiproyecto Televisión junto a Soulreaper; se me ha llegado a pasar por la cabeza la siguiente locura. El universo Hanna-Barbera es extensísimo,
tanto que creo que atesoran más de un centenar de personajes protagonistas y entre una cosa y otra un millar de personajes. ¿No crees que se podría crear / podriamos crear un wikiproyecto en ese sentido? Hanna-Barberá simplemente ó el Mundo ó Universo Hanna-Barberá, como se decida llamar en caso de crearse.
Dentro de la televisión sería un gran contenido a su vez. Saludo a tí y al cosechador de almas Soulplop. bye --CRAWLER (discusión) 19:07 17 abr 2010 (UTC)
Wikiproyecto
Hola Fantasma Espacial. Como te comentaba en el anterior mensaje, por fin he solicitado la creación del wikiproyecto de Hanna-Barberá. Ocurre lo siguiente. Para ser aceptado se necesita al menos que se adscriban cuantos más colaboradores mejor. Si no es rechazado. La pregunta que te hice sigue en pie. ¿Te interesa apuntarte al proyecto?. A mi me encantaría como te dije que formases parte del equipo. Entra en la página de solicitudes de wikiproyectos y adscribete.
El proyecto lo he títulado Wikiproyecto: Hanna-Barbera: (El Mundo de William Hanna y Joseph Barbera). Si tienes algúna objección al título, o la presentación se aceptan proposiciones, siempre que no sean indecentes. --CRAWLER (discusión) 16:01 21 abr 2010
(UTC)
Tiene gracia el tema. [El Maravilloso Mundo de Hanna-Barbera] es precisamente uno de los nombres que he barajado para el título.La situación es la siguiente. Para crear un wikiproyecto primero se hace una solicitud. Eso ya está cumplimentado, el título que he propuesto es [[Wickiproyecto:El Mundo de William
Hanna y Joseph Barbera)]]. Ahora se han de inscribir colaboradores interesados en el proyecto o de lo contrario este será descartado y no se tendrá en cuenta y será borrado. Por ello pido colaboración. ¿Y a quien mejor que a tí?. Para apuntarse hay que dirigirse a ésta página para apuntarte pulsa aquí, busca mi proyecto, edita el árticulo y apuntate. Y si quieres y conoces a más gente invitalos también. Cuantos más seamos, más
reiremos. Salut i força al canut. Ah! i Visca el Barça. --CRAWLER (discusión) 19:39 21 abr 2010 (UTC)
Sobre El Título, el ordén, debería de priorizar, y como no soy ningún experto prefiero que propongamos en mensajes nuestras ideas y después se llegue
a un acuerdo en común. Creo que para ese tema tenemos tiempo de sobra. Yo por mi parte ya invite a Soulreaper, que es más experto en éstas cosas. Para inscribirse tan sólo hay que añadir la firma. Tan simple como eso. Se puede hacer con punto y aparte para que se vea mejor. A continuación hago un punto y aparte. Sobre el encabezado del Wikiproyecto, se trata de anunciarlo y alentar a quien lo léa a que se adscriba. No tiene por que ser una parrafada.
Si tú quieres aportar algo que consideres útil en ese sentido, no veo por que no. Por cierto te debo agradecer que grácias a tí ya se utilizar la listas referenciales. Y he visto tu artículo de Migthy Mightor en Moby Dick y Migthy Mightor, excelso y maravilloso, tan bueno que eclipsa mi artículo. Mi idea era crear una página para el Personaje y otro artículo para el Programa de Televisión. Sin embargo me parece que la idea no ha quedado demasiado clara, tal vez te ayude si echas un vistazo a el Oso Yogi, y el Show del Oso Yogi. Una página se refiere al personaje y sus series y la otra al programa de televisión y los personajes que englobó. Es como decir tortuga y galapago. Las tortugas son galapagos, pero los galapagos no son necesariamente tortugas.
Revisa cuanto quieras mi artículo. Una duda que me ha quedado. Maza, mazo, mallo, es igual a basto, porra ¿? cachiporra. Salud, for ever. --CRAWLER (discusión) 16:18 23 abr 2010 (UTC)
Gracias por las indicaciones que miraré con tranquilidad y por la adscripción. Sobre lo de la maza más que sugerencia era pregunta. por ello lo de ¿?.
Por que para mi maza es un martillo grande. Pero si como dices, lo van a entender mejor, tu eres el autor de tus palabras y yo no soy juez de nadie.Como
dicen en Mexico que le vaya bonito manitooo --CRAWLER (discusión) 17:48 23 abr 2010 (UTC)
Borrados
Hola Fantasma del Espacio. Leyendo la página de Discusión de Chico512, supe que eres peruano. Lamentablemente Chico512 es también peruano y me parece que
le agrada borrar (revertir) parte de los artículos editados. Edité la biografía de María Jesús Alvarado Rivera pero me borró lo concerniente a Colegio
María Alvarado. Pues las graduaciones de la "Escuela América" del Dist. La Victoria en Lima, se llevan a cabo en el Colegio María Alvarado. De allí la
Relación María Alvarado-Colegio. Y el cree que es autopromoción. Espero que lo revierta. [http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Mar%C3%ADa_Jes%C3%BAs_Alvarado_Rivera&diff=28270734&oldid=28270715
Ver borrado]
Ah! Tienes un error ortográfico (que yo lo califico de "tipográfico) en el encabezamiento de esta tu página de discusión "erradas" es sin "h". Saludos paisano --Yayoloco (discusión) 02:49 29 abr 2010 (UTC)
Moby Dick y Mighty Mightor
Hola Fantasma. La verdad es que cuando leí tu artículo sobre Moby-Dick y Mighty Migthor, tan sólo ví que hablabas de Mighty Mightor. Por ello
pensé en completarlo con la información de Moby Dick. Pero después ví que el título de tu artículo era Moby-Dick con un guión. Así que desbloqueé
el título redirigido Moby Dick y Mighty Mightor y lo use para crear la información de Moby Dick. Ahora tan sólo tienes que traspasar la información
que deseés al título correcto y tendrás el artículo completo. ¿que te parece?. Por cierto, Casioso y Achú Nuevo!, Viva, Bravo y Hurra Nuevo!, Jonny Quest
Nuevo!, y trabajando en muchas hojas. Un saludo.--CRAWLER (discusión) 08:41 2 may 2010 (UTC)
No entiendo el cambio de título de mi página. ¿A que se debe?. Se supone que era el título correcto. Tu mismo dijiste que era un artículo correcto. Y
veo que lo has cambiado de título, lo cual no entiendo. Lo de añadir parentesis y guiones a los títulos wikipédicos me parece de lo más impropio, sobre
todo a la hora de buscarlos. Por ello pensé propiciar que unieras tu magnífico trabajo de Moby-Dick y Mighty Mightor del que , precisamente adolecía
de información de Moby Dick, y traspasases lo que quisieras al título correcto. Sin embargo cada vez que intento colaborar contigo choco, puesto
que te explico algo y pareces entender... no sé. Y haces lo que al parecer tienes interés en hacer. Veo tus correcciones en el artículo y me parecen adecuadas.
Ahora bien te pregunto, pues tengo confianza aún en que podemos ponernos de acuerdo. ¿Hay manera de hacer el título Moby Dick y Migthy Mightor (sin
guión) que se esquematice de la siguiente manera?: La info de Moby Dick y Migthy Mightor como programa y dentro del artículo la info del personaje
Moby Dick que es lo que hice. Después como el personaje de Mighty es muy extenso como has de comprender, se deriva a otra página de personaje que
es Mighty Mightor. Página en la que éstas y lo sabes invitado a añadir lo que quieras. Eso si con respeto. Se supone que en estos artículos
no son para hacer apología de los temas que nos apasionan si no para dar una información de la manera más eficaz, clara, breve y concisa posible. Saludos
de tu compañero de armas CRAWLER 16:12 4 may 2010 (UTC)
Si no te respondí con anterioridad fue por que estuve a la expectativa por que tus mensajes y lo que te explique tal como hoy eran contrarios y quería
corroborar si en verdad habías entendido a la primera o no. Ahora me pides que te de todo lujo de detalles, lo cual me deja de nuevo un tanto perplejo.
Título más correcto imposible Moby Dick y Mighty Mightor que estaba redireccionado y que yo lo he rescatado para tí. Contenido del título: inicio
geolocalización, cronologia, caja tv, personajes: Moby Dick que es el personaje principal (que no el preferido por supuesto) del programa y que viendo
que no le tenias ganas ya lo hice yo. Episodios, etc. Segundo personaje Mighty Mightor ( tu maravilloso trabajo). Aqui viene el meollo y una propuesta
para que tu dilucides. Puedes hacer una sucinta cita del personaje por que no cabe tanta información o trasvasas lo que tu has hecho en Moby Dick
con Guión a la página Mighty Mightor respetando en especial los episodios y trasladas cosas como mi título personajes a Moby Dick y Mighty Mightor.
¿Como traspasar de una hoja a otra?. Abres dos hojas de wikipedia en tu explorador y cut & paste, asi de sencillo. Si me pides ser más explicito me parecerá
pitorreo. Un saludo. [[Archivo:Escut de Barcelona.svg|14px]]CRAWLER (Quebrantos) (discusión) 19:06 4 may 2010 (UTC)
Uyyyysssss: Casi. Lo de los episodios, tal que te dije por favor no lo toques de momento. Haz lo que tienes en mente y deja que vea el resultado. Después
tomaré una decisión. Puesto que por mucho que te lo explico veo que todavía no has captado por completo todo lo que te he dejado marcado anteriormente
y eso que como puedes ver te dejo un amplio margen de maniobra. A ver si esto resulta y hacemos un trabajo de P. M. ( si sabes a que me refiero). Saludos y vagi be company. --CRAWLER (Quebrantos) 20:27 4 may 2010 (UTC)
Hola Fantasma del Espacio. Disculpa si estás enervado cuando solicito consejo a otro usuario sobre unas acciones a las que JAMÁS accedí por mucho que
te intenté explicar que las cosas no eran como tu las veías. Y por lo que te he remitido constantes mensajes reexplicándote que creé una página sobre el
programa infantil Moby Dick y Mighty Mightor con el título correcto. Para que tu lo completases con tu valiosísimas contribuciones que aprecio en
el más alto grado. E incluso te invité a que desmontases mi página sobre el personaje y la serie Mighty Mightor para que la aumentases su valor con
tu contribución, siempre que respetases los episodios. En su lugar actúas con total libertad y encima te ofendes. La verdad que me parece una digna actitud
que me acuses a mi de quererte engañar y buscarte mal cuando en mis mensajes no he podido más que referirte los siguientes puntos . Punto primero:
Escribo mis esbozos de memoria, y otras veces los pego directamente de mis blogs. Después corrijo el estilo adecuándolo a la wikipedia. Ya se de antemano
que está equivocado. Pero me sirve de pauta para crear el artículo. Tengo que decir que traducir por completo los artículos de las páginas web consultadas
no sólo tampoco se ciñen a poder ser considerados como wikificables sino que se podrían considerar como un absoluto plagio. Mis artículos en los que no
dejo de trabajar los completo con datos y los referencio, como se puede corroborar a raiz de la cantidad de aportaciones que he hecho en el escaso tiempo
que llevo trabajando aquí. Las referencias muchas veces caducan. Otra cosa a la que haces relación como por ejemplo,en Super Fisgón y Despistado, esa referencia
estaba añadida antes de que yo entrara a la página y ya que la mencionas la puedes encontrar en múltitud de direcciones web; por ejemplo aqui [1]
y aqui [2]. Creo que ya ha sido modificada y aún continuaré trabajando por reparar este tipo de errores de
los cuales agradezco se me llame la atención, sean por mi culpa o no. Curiosamente, en mi blog incluí la frase. Punto dos: En Moby-Dick y Mighty Mightor jamás integraste nada que hiciera referencia a Moby Dick,como no fuera los comics, relación que yo dejé mentada en Migthy Mightor. Una vez
creada la página deMoby Dick y Mighty Mightor tu la has trasladado a una creada por ti para la ocasión: Moby Dick ?. ¿Por que?, ¿Que necesidad tenias?,
tan solo tenias que corregirme, aumentarme de ser preciso, lo cual si que has hecho y ya te he comentado estoy de acuerdo. Y si querías añadir de tu extenso
artículo Mighty Mightor lo que te diera la gana, o añadirlo de mi página para poner tu artículo de Mighty Mightor que es mejor por el mio en el lugar que le corresponde. Te concedo todas las llaves, te enfadas conmigo, y has hecho lo que te ha parecido ¿o no?. ¿Dices que Moby Dick, y el Mundo Submarino
no existe?. ¿Has estado en España a finales de los setenta inicios de los ochenta?. En Cataluña, la serie se anunciaba así. Moby Dick, y el Mundo Submarino. ¿Y no es acaso ésta la wikipedia. es?. Lamento no tener referencia para demostrarlo. Pero cuando veo que tu me corriges un traducción de un título, también
me gustaría que fuera demostrado que en realidad en se llamaba así el episodio. Es precisamente por eso que me entesto en poner el título original, pues pueden haber diferentes versiones de la traducción según el lugar en donde se emitió la serie y..., tan cierto como se puede traducir el título de mil
maneras diferentes según acepciones tengan las palabras. ¿Como poder demostrarlo?. Aunque me gustaría yo no te he dicho nada pues confío que eres veraz. Creo que en algunos temas habría que ser un tanto más flexible. Por cierto Moby Dick, la Ballena Blanca por más que insistas, es el título del libro del Herman Melville . Y dentro de poco a ser posible, si viene al caso, añadiré fotografías y unos comentarios al respecto que podrían ser muy clarificadores.
Punto tres: Yo no te he acusado de absolutamente nada. He preguntado a un colega, si ha sido correcta tu actuación.Y el me ha contestado que no sabe. Y yo veo que tu me acabas de poner verde en su página. Pero no es la primera vez que me pones verde. Lo que le has contestado a él me lo habías dicho ya
a mí antes. Entre esto y lo anterior, tu dirás que yo soy mala persona y te he engañado, que te he hecho no se que, y que estoy entorpeciendo lo que sea. Pero para ser sinceros Fantasma del Espacio, te he ofrecido algo y me parece que no estas dispuesto a aceptarlo. Un saludo. Uno triste que se queda. --CRAWLER 14:18 6 may 2010 (UTC)
Hola Fantasma
Justamente esas reversiones (y lamento decirlo) se trata en algunos casos de paisanos, que se creen "la divina pomada" por ese poder que se ganan haciendo creer que estan preparados para hacer esas reversiones, anulaciones. Hay un página llamada Café donde se puede pedir ayuda y orientación donde se puede indicar que el usurio Chico512, hace reversiones a su libre albedrío y les das las reversiones que me has dado. Pero sé breve. Aqui me ayudaron cuando edité sobre Colegio Guadalupe cuando edité [http://es.wikipedia.org/wiki/Colegio_Guadalupe#Guadalupanos_destacados
Guadalupanos Destacados] y lo eliminaron. Y fue un peruano de una Universidad de Lima. Fue entonces que pedí ayuda en Café y lo pude editar todo lo que ves allí. Yo soy de la promoción G61 por eso me interesó la edición. De otro lado entrevisté personalmente a mi profesor Germán Lizarzaburu Gutiérrez
cuya biografía la edité. Pero hicieron anulaciones de ciertos páarrafos, (por "los sabios" ¿? de Wikipedia) razón por la cual de mis tres años en Wikipedia, hace mas de un año que no ingresaba, como antes que lo hacía casi todos los días. Me gustaría saber si puedes poner (oculto) tu correo electrónico personal, para ponernos conversar mejor e intercambiar ideas. Saludos. --Yayoloco (discusión) 02:05 6 may 2010 (UTC)
A Frank y Fantasma
(Este es un mensaje que publico en ambas páginas de discusión) Hola a ambos. Al trabajar en un proyecto tan grande como Wikipedia es inevitable caer en discusiones con otros usuarios. A todos nos puede pasar. Lo importante es poder definir los puntos sobre los cuales se va a hablar y tratar de llegar a
un acuerdo en torno a ellos, evitando así discusiones eternas que no llevan a ningún sitio. El argumentar basado solo en las vivencias personales u opiniones genera estas discusiones eternas. Por lo mismo, lo mejor es que al defender alguna posición usen algún tipo de fuente que la respalde. Puede que una serie
haya sido emitida en un país bajo un nombre determinado, pero es necesario probarlo. Por más que se presuma la buena fe en Wikipedia, es difícil creer a alguien si no basa su argumento en algún tipo de referencia verificable.
Por favor, conversen de forma pacífica estos problemas. Puede ser difícil, ya que se produjeron algunos roces y se dijeron algunas cosas que no debieron. Pero deben intentar llegar a un acuerdo. Un consejo: comiencen por definir cuáles son los puntos sobre los cuales hay controversia y cuáles son los objetivos
que buscan. Así, al momento de debatir sobre el tema van a poder tener un orden y evitar los malentendidos que se produjeron. No olviden además las referencias. Estas son un elemento esencial de la Wikipedia, y ya se los he dicho en varias ocasiones; la información de un artículo no es más fiable porque la escribió un determinado usuario, sino por las referencias que contiene. Ambos son muy buenos usuarios, y a pesar del poco tiempo que llevan acá han aprendido mucho.
Sería una lástima que por algo como esto dejen de contribuir. Saludos. Soulreaperplop!18:19 6 may 2010 (UTC)
Hola
Es un gusto hablar contigo Fantasma del Espacio y por eso te di la bienvenida tambien es bueno saber que te gustaba ver Boomerang que buenos recuerda yo me acuerdo los bumpers y sus dibujos de Hanna Barbera eran geniales;bueno esos tiempos ya paso ahora Boomerang cambio,tambien soy de Lima y mi gran sueño es revivir al antiguo Boomerang haciendo un canal de tv aca en Peru,ahora sobre Los exitosos Gomez bueno lo reverti porque pense que eran insultos como
habia antes pero no lo habia alli me confie ;).Saludos Fantasma del Espacio.Hugo Felix-Mensajes Aquí01:10 16 may 2010 (UTC)
He visto esta pagina tuya;jajajaja me gusto mucho en serio que sales con una capa amarilla;tu debes ser el Numero 1 admirador del Fantasma del Espacio;espero que estes muy bien.Saludos de Hugo Felix-Mensajes Aquí01:49 25 may 2010 (UTC)
Clave uno....
Buenas ante todo, me parece bien que trates de mejorar el articulo. Bueno sobre el primer punto, no es conveniente colocar una sección con los créditos de un programa de Tv, Wikipedia es una enciclopédia, no una extensión de las páginas oficiales de los programas de TV, pero en la infobox que usa el artículo existen algunos parámetros que se pueden agregar sobre la producción (mire {{ficha de serie de televisión}} para conocer esos parámetros). Sobre los videos de Youtube, si bien no estan bloqueados para ser colocados en los articulos, se deben evitar, ya que en Wikipedia sólo aceptamos contenido libre (legalmente disponible para redistribuir, modificar y reusar). Los videos de youtube son gratis, pero no libres (están protegidos por derechos de autor) y son incompatibles con la licencia GFDL. Saludos. ---Chico512---(comentarios)02:51 12 jun 2010 (UTC)
Hola
Hola espero que estes muy bien y que malo que tu cinta de vhs se hayga malogrado bueno parece que si hay arreglo tienes que transformarlo a DVD y talvez asi se aregle espero que lo puedas arreglar; sobre el articulo no te preocupes le he comentado a un bibliotecario sobre el articulo asi que me dijo que
lo hagas en la zona de pruebas para que lo revise y asi ponerlo en Wikipedia;el articulo ha sido protejido porque escribian tonterias nada mas asi que avisame cuando termines de hacerlo en tu zona de prueba.Saludos Hugo Felix-Mensajes Aquí02:33 23 jun 2010 (UTC)
Hola Fantasma
En estos momentos estoy lleno de exámenes en la universidad, por lo que me es difícil ayudarte. Si bien llevo algún tiempo en la Wikipedia, no conozco como configurar lo que me comentas. ¿Intentaste buscando información en google? Estoy seguro de que debe existir alguna página en que se explique cómo configurar
una wiki. Saludos. --Soulreaperplop!14:08 1 jul 2010 (UTC)
Ayuda con detalles
Fantasma del Espacio, quisiera hacerte una consulta. Quisiera saber de dónde logras sacar los cuadritos de texto (ignoro cómo se llamen realmente) donde exhibes gustos y todas esas cosas, al principio de tu página de usuario. ¿Podrías asesorarme en eso? Te lo agradecería mucho. Créeme o no, tu página de usuario se ve mejor que la mía.
Atentamente, Usuario:Oscar León --OscarLeo2007 (discusión) 04:45 1 ago 2010 (UTC)
Sansón y Goliat
Hola Fantasma, hace tiempo que no echaba un vistazo por la wikipedia. He visto la página de Sansón y Golitat que has escrito. Como el resto de tus páginas es muy buena, mas estoy un tanto confundido, pues le has dado el título de Sansón y Goliat, del cual tu mismo explicas en la página, los productores
anglosajones, quiseron diferenciarse al incluir Young, en el título. El caso es que por lo que yo sé, el título en castellano siempre fue Sansón Jr. y Goliat y me parece que en todo caso, como tú mismo explicas en la página, se debería respetar éste como el título correcto para no confundirlo con otras historias, fueran éstas de la índole que fuesen. Como siempre, aunque al parecer nunca estes de acuerdo con mi criterio dejo el asunto en tus manos, y haz lo que te parezca. Un saludo. -- Crawler quebrantos13:17 14 ago 2010 (UTC)
Hola
Hola bueno soy Juan;y he visto que has colaborado en todos los articulos de Hanna-Barbera en wikipedia;aparte veo que mejoras los articulos y he visto que sabes un monton sobre Hanna-Barbera;hay una enciclopedia nueva que habla sobre Hanna-Barbera;asi que te invito que tambien participaras alli;seria un honor que estuvieras en la enciclopeia porque con tu ayuda y tu conocimiento seria estupendo en la enciclopedia.Aqui esta el link de la enciclopedia [3].
Hola
Hola y gracias por la rapida respuesta;bueno si es escuchado que sale error en internet explorer;pero seria mejor que trabajase con mozilla firefox lo cual es menos pesada que la internet explorer y mas rapida;bueno no es una mala idea lo que me dice pero seria que lo hagamos por medio de correo porque aqui en wikipedia yo tampoco paro mucho sinceramente mas estoy en la enciclopedia;seria mejor que hablaramos por el correo para que nos podamos comunicar mejor
usted tiene mi correo pero por se acaso le doy: juan_carlosfe@hotmail.es. --Juan Carlos D. (discusión) 22:12 17 ago 2010 (UTC)
Hola Fantasma
Recuerda, que en todo momento, siempre te he preguntado por cualquier motivo toda acción emprendida. No soy ogro, y mucho menos pinche. Si no no me atrevería ni a entrar, y ni mucho menos ni a tocar o a corregir. Y si por algún motivo emprendo alguna acción alguna cosa me ronda la cabeza. Al igual, que yo supongo, que tu mismo tienes tus pensamientos, yo tengo los míos propios, y como tu mismo dices , no hace falta estar de acuerdo al 100 x 100, es más te he de confesar
y conceder, que en el tema, tu siempre conocerás mas que yo mismo, pues ni siquiera es de mi gusto. Tan sólo algunos de los artículos los llego a disfrutar de buen grado y lo que al final persigo es conocer la forma de construir los artículo de manera apropiada para poder dedicarme a otros asuntos mucho más importantes y no hundir la pierna hasta el fondo. Por ello te quiero hablar del tema de los títulos. Ya hace tiempo te explique que muchas de las series de las que he hecho la página, nunca fueron emitidas en España. Ignorando absolutamente en que consisten, por lo cual, me he visto en la obligación de
traducir el título del inglés. Así pues, considero que eres muy propio de rebatir mi traducción, lo cual yo dejo indicado en el artículo ( Esta es una
lista de los episodios con su título original y traducido) eso si, siempre y cuando cites una fuente en la que se pueda verificar que el título exista
conforme a las normas y cánones de la wikipedia, no es por mi empeño, son las normas. Sobre el mensaje de Sansón, por mi actúa de la forma que prefieras.
Y del resto, creo que todo marcha bien. Un saludo y que tu situación mejore con prontitud para que puedas disfrutar de tus ediciones. --[[Archivo:Escut
de Barcelona.svg|15px]] Crawler quebrantos23:08 22 ago 2010 (UTC)
Bienvenido seas siempre
Como te explique, yo tengo muchas lagunas en el tema, pero según bien dices también puede que tenga algunos puntos fuertes. Uno de ellos tal vez pueda
ser (creo) la organización. Por ello a la hora de crear la página de Birdman no lo hice de golpe y le puse el primer nombre que se me vino a la cabeza.
Pude poner Birdman, Birdmán, Birdmán (Hanna-Barbera) (descartados todos ellos) y como no Birdman y el Trio Galaxia . El
por que no lo hice y puse este título al final tiene su lógica. Igual que existe una página de Mighty Mightor y otra creada por tí que es Moby-Dick y Mighty Mightor. El personaje primordial es obra de Alex Toth y ante todo sus comics que se editaron primero. Después pasó a ser una serie de dibujos
Birdman en solitario y según e indagado, después se creó el tandem de Birdman y el Trio Galaxia . Eso no ímplica que la página no incluya el título Birdman y el Trio Galaxia . Y en cuanto alguien meta el nombre en el buscador, le saldrá automaticamente la coincidencia. Por todos los nombres. Espero que esta explicación te aclare el por qué de mis motivos. Después la página puede contener todo lo que uno
quiera añadir que esté relacionado con el tema, de hecho yo ya he empezado a incl-- Crawler quebrantos 12:37 12 sep 2010 (UTC)uir el tema de del Trío Galaxia; e incluso cabe la posibilidad de crear y redireccionar la página Birdman y el Trio Galaxia (contemplada en la página de desambiguación que creé) a la de Birdman (Alex Toth). Un
saludo que vaya bien y ya nos iremos viendo. -- Crawler
quebrantos21:53 28 ago 2010 (UTC)
Re:Saludos del Fantasma
Me corriges como siempre en temas en los que yo no albergo el conocimiento, que siempre he anunciado y tu mismo alardeas tener. Ya te he comentado que en España, muchas de éstas series no se han visto. Yo simplemente recopilo la información para hacer el artículo. *Sobre el título Frankenstein Jr.(original
en inglés) me remito a las convenciones de estilo de la wikipedia WP:CT títulos de películas en inglés, por una razón. El hijo de Frankenstein, seria hijo de Frankenstein, si el doctor Frankenstein no aparece ¿donde ésta el hijo?. El monstruo de Frankenstein nunca tuvo nombre, simplemente se le conoce como la criatura creada por el Doctor Frankenstein (el nombre de su creador, lo cual no es el caso). Frankenstein Jr. se llama Frankenstein Jr. por que asi
lo bautizan.
Sobre la convención de títulos estos se aplican según lo siguiente, si está claro un nombre español, se pone éste, si hay varios, se pueden citar, pero si hay dudas y discusión sobre ellos, prevalece el título original inglés sobre el resto, a no ser que se vote por elegir el nombre adecuado en castellano.
Sobre el nombre de los personajes ya te digo que lo ignoro, libre eres de corregirlos, aumentar el artículo y añadir las subsiguientes fuentes. En mi opinión un artículo, no aumenta de valor por su extensión si no por su aportación informativa cabal y fehaciente.
Y ahora despues de lo insistente que te pusiste con el tema Mighty Mightor y Moby Dick, que anunciabas como una única serie (?) y que hubo que unir en un mismo articulo, me pides que divida los Imposibles de Frankenstein Jr, los cuales siguen la misma tónica de series tandém(arrieros somos, no se si te das cuenta de la incosnsitencia de tus argumentos ahora), si tán sólo hace pocos días me pedias que uniera el Trío Galaxia con Birdman(Alex Toth). Los
Imposibles ya cuenta con un artículo diferente con página diferente. Los Imposibles tiene una redirección a Frankenstein Jr. Tan sólo hay que quitarla. Pero antes habría que aumentar considerablemente el artículo, lo cual dejaria a un Frankenstein Jr. muy solitario.
Ya te digo que no soy un fanatico de nada y menos de Hanna-Barbera. Sobre todo por que lo que persigo es el recuerdo nostálgico de la serie y presentarselo a los que quieran consultar la página, no revivir mi infancia y ponerme como un chiquillo a disfrutar de los dibujitos infantiles. Para ser claro en lo
que digo, creo que se debería añadir un capítulo en el Fantasma del Espacio que explique como puede ser posible ser capturado un super héroe con poderes casi ilimitados (se puede teletransportar, invisible, etc y puede desmaterializar objetos y materializarlos a voluntad donde quiere, con un gran arsenal de armas), que pone en peligro a dos crios y que tiene que ser salvado constantemente por un mono, si eso no es infantil. Un saludo y en verdad que te mejores.-- Crawler quebrantos12:37 12 sep 2010 (UTC)
Hola
Hola Fantasma espero que estes bien;bueno no me respondido estaba esperando tu respuesta;porque personas como tu que sepan todo de Hanna-Barbera necesitamos en la enciclopedia;se que no puedes entrar pero ya se lo que aremos;lo que vamos hacer como tu me dijisters sera que me envies por correo o si aqui en wikipedia todo sobre hanna-barbera los personajes;los programas eso si tambien los dobladores en latino;pero que sean diferentes a wikipedia ya yo con eso lo pondria en la enciclopedia y le pondria mas cosas bueno espero que lo respondas.Nos vemos--Juan Carlos D. (discusión) 04:00 26 ago 2010 (UTC)
Los enlaces de Josie y sus Gatimelódicas (Gatimelódicas con "G" mayúscula, preferentemente puesto que es el nombre propio del grupo
músical), que te proporcioné puedes incluirlos como un título referente a secuelas, dentro del artículo que prueban que hubo una película que fue traducida
al Español con ese título y además, tienes un enlace que es Comic.com.ve. que da el título en español como fuente referenciable de Josie y sus Gatimelódicas.
Por otro lado te insto a que veas en la propia Wikipedia los acontecimientos televisivos el año 72 y el ese artículo, se hace referencia del estreno en
España de la serie Josie y las Gatimelódicas (por desgracia, a ese artículo le faltan referencias y por ello, opté por no incluirlo en los enlaces que
te sugerí en un principio). Estoy al tanto de los artículos. En Penelópe has hecho un gran trabajo. En otros artícuos veo ciertas incoherencias de comprensión
(en especial en el preámbulo ¿Scooby Doo dónde estás? del que me hablaste) y en otros carencia de referencia, espero sea temporal. Saludos.--[[Archivo:Escut
de Barcelona.svg|15px]] Crawler quebrantos11:27 29 ago 2010 (UTC)
Más que nada fallo de coherencia traductiva pero tranqui. todo se irá andando. -- Crawler
Estimado Usuario Fantasma del Espacio:
Te saludo con respeto desde las mexicanas tierras de Celaya, Guanajuato. Gracias a una correción que me mandaste, sé que tienes mucho acceso al doblaje
de la filmografía Hanna-Barbera. Es por esto que quisiera pedirte un favor. ¿Sabes qué actores de doblaje dieron voces en la película [[Scooby-Doo y la
Persecución Cibernética]]? Es que es una de las películas que conozco bien y añadí más trama de la historia (ya que tengo el DVD original), pero desconozco
qué actores de doblaje cooperan en este film (no aparece al final de la película). De favor, ¿me podrías mandar la lista o añadir la lista en la página?
Te agradezco infinitamente.
Atentamente, --Oscar León 2010 (discusión) 05:53 13 sep 2010 (UTC)
Correción de apellido por --Oscar León 2010 (discusión) 04:42 25 oct 2010 (UTC)
Gracias infinitas
Estimado Fantasma del Espacio:
Antes que nada, quisiera decirte unas cosas.
Primero, lamento la molestia de haberte hecho buscar. ¡Que te recuperes! ¡Larga vida al Fantasma del Espacio!
Segundo, quiero agradecerte el halago a mi página. ¡Gracias por mostrarme dónde! Como ya viste en mi página de usuario, aunque se me vea poco en esta
página, siempre tengo tiempo de colaborar...
Tercero, mil gracias por darme la información del doblaje. Para no mentir y engañar (como también se ve en mi página), decidí irme por el método seguro
y preguntarte. (¡Gracias de nuevo!) Y claro que me agrada el doblaje mexicano (así se escribe mexicano, pero puedes ponerle con J).
Cuarto. Tienes razón: estoy de tu lado al decir que a Sebastián Llapur no le quedó muy bien el personaje. Hace que Shaggy se escuche "gangoso" (sin ofender).
¡Larga vida a Arturo Mercado, padre!
Quinto. Gracias por el otro halago: Puse lo que puse ya que no conozco persona que no recomiende muy seguido a la Wikipedia. Como sabrás, también me gustaría
Séptimo. Después pondré en mi página de usuario, las razones por las cuales añado información de algunas películas de Scooby-Doo.
Nos vemos en otra ocasión (y espero que con mejor salud).
¡Mil gracias, de nuevo!
Atentamente,: --Oscar León 2010 (discusión) 23:41 13 sep 2010 (UTC)
PD 1: No tienes nada de qué agradecer. Me da gusto darle crédito (y con honra, en un espacio personal) a quien me ayuda. Casi no sé mucho de Wikipedia.
¡Nos vemos cuando estés mejor!
Atentamente, :--Oscar León 2010 (discusión) 17:07 14 sep 2010 (UTC)
(Explicación al 4º punto por mí, Oscar León 2010 (discusión) 19:05 15 nov 2010 (UTC).)
Saludos al Fantasma del Espacio desde las tierras de la cajeta en Celaya, Guanajuato. Bien, te quisiera informar que he corregido el erróneo
rol de doblaje de la serie Shaggy y Scooby-Doo detectives (tarde, porque me distraje un poco). Me preguntaba si conoces
algo más de los villanos de la película Scooby-Doo y la Persecución Cibernética, porque yo sí los he visto y son de los villanos de una serie animada
(cuyo nombre no me acuerdo); pero no me animo a añadirlos por temor a dar información falsa (lo que contradice mis principios en mi
página de usuario). ¿Podrías ayudarme con esa página? Por cierto, grandes cambios los que hiciste, Fantasma. Antes de concluir te pido que si hay algún
error o aportación que quieras hacer, por mí, ¡bienvenido!
Nos vemos en otra ocasión. ¡Larga vida al Fantasma del Espacio! ¡Que nunca pare de seguir salvando al mundo!
Atentamente: --Oscar León 2010 (discusión) 16:55 20 sep 2010 (UTC)
PD1: Lo último lo sé de tu página principal.
¡Felicidades, H. Fantasma del Espacio!
Saludos, H. Fantasma del Espacio (Honorable Fantasma del Espacio). Te saluda Oscar León desde las tierras mexicanas de Celaya, Guanajuato. ¡Felicidades!
Atinaste al referirte a los villanos del último nivel (Jaguaro, Alligator, Rastreador). ¡Eres uno en 6 mil millones! Quedaron bien los datos de los villanos:
¡son los que le hacían falta a la página! Te quedó excelente. Si tengo una duda con alguna película de esta pandilla, no dudaré un segundo en consultarte.
¡Nos vemos después!. Añadiré de los que me acuerda. Si hay algún error, me lo haces ver y por mí, ¡bienvenida la correción!
Nos vemos cuando sepa de otra película de Scooby-Doo. Atentamente, --Oscar León 2010 (discusión)
21:33 20 sep 2010 (UTC)
PD.: Saludos. ¡Que el Fantasma del Espacio siga con su deber, que es heroico e incomparable! Atte.: --Oscar León 2010 ([[Usuario
Discusión:Oscar León|discusión]]) 21:48 20 sep 2010 (UTC)
Enlaces externos
Hola, Fantasma del Espacio/Archivo 01. Estamos encantados de que Wikipedia haya atraído tu atención, y de que te hayas interesado en aprender a editar en ella. No obstante,
algunos de los enlaces que has incluido son susceptibles de ser considerados spam. Deberías tener en cuenta
que el objetivo de este proyecto es desarrollar una enciclopedia fiable y completa que todos puedan consultar. En este sentido, está desaconsejado incluir
enlaces con propósitos publicitarios, incluir enlaces que no amplíen la información contenida en el artículo e incluir enlaces masivos a un sitio web específico.
Puedes consultar la política sobre enlaces externos.
Si quieres aprender a editar en Wikipedia, la zona de pruebas está a tu disposición para todas las pruebas que quieras realizar.
Estaríamos encantados de contar contigo como colaborador del proyecto; consulta el artículo sobre Wikipedia y nuestra página
de bienvenida para más información. Gracias, Edwod2001 (discusión) 23:52 19 oct
2010 (UTC)
Recarga de conocimiento Hanna-Barbera
¡Saludos al Honorable Fantasma del Espacio, que vigila al mundo Wikipedia del error!
Te informo que te quedó bien las banderas en los países correctos. ¡No hay nada qué corregir! (¿Me creerías si te digo que tardé meses en saber el "truco"
de las banderas?).
En fin, te informo que yo hubiera hecho una película doscientas veces mejor que esa desfachatez. Te creo con lo del guión porque la vi en el 2007 en el
Canal 5 de México. ¡Es una porquería! Te digo porque en los spin-offs de Scooby-Doo (donde aparece su primo Scrappy-Doo), éste era el más activo.
¡Nunca se vio que estuvieran peleados!
En fin, déjame ganar tiempo con los DVDs de las otras sagas de nuestro personaje favorito de la televisión, y te prometo que le pondré todo lo que sepa.
Como despedida, nada más quisiera preguntarte algunas cosas:
. ¿A qué te referías cuando dijiste esto?: "Sí, yo tengo gran conocimiento sobre doblajes de Hanna-Barbera, lástima que sean pocos los que lo saben apreciar.
Imagínate que hay personas que no entienden un título en español aunque uno le ponga la serie original en la cara jajajaja!".
. ¿En qué programa de entrevistas apareces? Es que nunca lo había sabido.
Nos vemos en otro film de Scooby-Doo. ¡Cuídate! Atentamente, --Oscar León 2010 (discusión) 23:59
19 oct 2010 (UTC)
Películas: ¿enlaces?
Estimado Fantasma del Espacio.
Te saluda Oscar León desde la tierra de la cajeta en Celaya, Guanajuato, México. Coincido contigo en que el
que hizo la película de Scooby-Doo (sobre todo, la que le siguió, Monstruos Sueltos) ¡no sabe nada de la pandilla! En los spin-offs de Scooby-Doo que recuerdo
haber visto en el Canal 5 de México, reconozco a los personajes por lo siguiente:
Freddy es el muchacho valiente y siempre era el líder de los planes para atrapar villanos.
Daphne era la chica que ayudaba a Freddy con los planes.
Siempre vi a Vilma como la chica inteligente que investigaba sobre el caso en cuestión, era como la Sherlock Holmes del grupo.
Shaggy era cobarde y asustadizo, y tenía en Scooby-Doo un gran afecto, como en la película (cuyo título no me acuerdo) donde Scooby se separaba del grupo
para hacerse famoso por separado. Luego, alguien le mostraba un futuro horrendísimo donde Shaggy estaba traumadísimo y ansioso de que regresara. Más o
menos así va, no me acuerdo.
Scooby-Doo siempre hacía que el equipo estuviera unido. Además, junto con Shaggy, se ofrecían de voluntarios para atrapar al malvado.
Scrappy-Doo tenía de valiente lo que el tío Scooby y Shaggy tenían de cobardes.
Somos dos al afirmar que Arturo Mercado Chacón ha sido la mejor voz para Shaggy: le queda como anillo al dedo. Su forma de hablar interpretando al personaje
coincide con la personalidad de Shaggy (de pasársela comiendo y gritando de horror).
El caso es que no he podido ver la película Scooby-Doo, un verano espeluznante. ¿Sabes dónde la puedo conseguir? Gracias por todo.
Por cierto, no tienes de qué agradecer. No tengo muchos amigos en la Wikipedia, así que cualquier ayuda es valiosa para mí. ¡Nos vemos después! Atentamente,
--Oscar León 2010 (discusión) 05:17 25 oct 2010 (UTC)
Scooby-Doo
Primero, yo también sufro lo de tener que revertir y revertir tus ediciones. Pues, por más que no me creas, yo también tengo el DVD y está titulado Terror
en el campamento. Soy de Argentina.Te envío una referencia para que me creas:
Tranquilamente su título pudo ser doblado a dos títulos distintos ¿Por qué no? Mi DVD es original, así que estamos en la misma. Pero no te preocupes, te declaro ganada la guerra. Me harto de que un aporte del cuál yo estoy seguro (de Scooby-Doo) me lo cambien y me vivan insultando y basureando, sin decir que me amenazan con quitar mi IP anónimo. Y ya no quiero eso, que me hagan sentir un "burro mediocre" por lo que trataré de hacer un mínimo de cambios en todos los artículos posibles.--190.193.23.64 (discusión) 03:25
28 oct 2010 (UTC)
Primero te quiero decir que gracias por tomarte el tiempo necesario para responderme el mensaje., y no, todo lo que puciste no fue en vano. Todo lo contrario,
te pido perdón si te envié una referencia incorrecta o innecesaria y si te "peleé" por un título incorrecto.
Capaz que exageré con eso de que me insultaran o basurearan, pero es solo porque mensajes como los tuyos los había recibido ya mucho y me lastimaban y molestaban
mucho. También quiero que sepas que sabía que habías sido un IP anónimo y me diste mucho que aprender. IGual voy a seguir con la idea de hacer poco cambios
en los artículos.
P/D: TE PIDO UN PERDÓN ENORME, GIGANTE. EL LOCUTOR EN EL INICIO DICE "UN VERANO ESPELUZNANTE".
--190.193.23.64 (discusión) 23:00 29 oct 2010 (UTC)
Una película, ¡difícil de creer!
Saludos al Honorable Fantasma del Espacio, vigilando al Mundo Hanna Barbera Productions del error.
Te saluda tu amigo mexicano Oscar León desde las tierras de la cajeta enCelaya, Guanajuato, México.
¡Gracias por la película! Estuvo difícil de creer. ¡Ahora sí le metieron terror y suspenso en la película Scooby-Doo, Un campamento
espeluznante!. Déjame verla unas dos veces más y le añado la trama principal, ya que lo que hice fue más mera corrección y referencias. Tú y yo coincidimos
que el doblaje mexicano para la película es el mejor de los tiempos. Con tal de confiarte en decirte que a mí me encantan esas voces. ¡Los personajes son
fantásticos con esas voces!
Por cierto, yo no sé a qué mensajes te refieres que dices que te animan a seguir en Wikipedia, así que dime cuáles son y me dices cuando tengas tiempo.
Yo te informo que yo acepto todas las correcciones que me envías, por varias razones (hay más, pero no me acuerdo en el instante en que te las digo):
Es desagradable que no se acepte lo correcto: Es una forma (con todo respeto) cobarde de esquivar la verdad. Hay que aceptarla, ¡duela lo que duela!
Eres el primer amigo peruano que he tenido en 19 años. ¿Te imaginas? (Admito que tal vez no sea una razón convincente. ¡Yo qué sé!)
Yo no me acuerdo mucho de la producción Hanna-Barbera, al menos para cooperar mucho (fíjate en mi sección [[Usuario:Oscar León#Oscar León y su Ciudad
Hanna-Barbera|Oscar León y su Ciudad Hanna-Barbera]], y sabrás porqué), así que necesito gente como tú que me corrija del error.
Wikipedia te dice que te animes a editar. ¿Cómo quiere lograr eso si tiene usuarios que parecen mucho a los bravucones? Yo no hago muchos artículos por
el mismo miedo que tienes de que nos critiquen.
Bien, déjame ver bien esta película (es que la tuve que ver en pedazos, ya que nada más no me dejaban), y yo te ayudo a poner la trama principal. ¡Nos vemos
después! Atentamente, Oscar León 2010 (discusión) 03:50 1 nov 2010 (UTC).
PD1. Por pura coincidencia, ¿tendrás el film de Scooby-Doo y el monstruo de México? Para poder seguir ayudando con los artículos Hanna-Barbera
Productions. Agradezco mucho tu atención. Saludos, Oscar León 2010 (discusión) 03:50 1 nov 2010
(UTC).
PD2. (Última modificación por mí, Oscar León 2010 (discusión) 03:53 1 nov 2010 (UTC). Me equivoqué.)
Gracias por tu apoyo
Saludos al H. Fantasma del Espacio.
Gracias por tu macro respuesta. Así que te doy algunas explicaciones, informaciones y demás etcétera a la respuesta anterior.
Gracias por la respuesta del primer punto. Como todo wikipedista sabe, hay unas políticas donde no debemos
insultar a nadie y no debemos atacar a principiantes. ¿Cómo quiere Wikipedia que perdamos miedo al editar, con
tantos wikipedistas atacándonos? Te apuesto lo que quieras a que Wikipedia se va a ganar fama de enciclopedia arisca e insociable. Por ti, ya no diré más
del punto.
¡Te me adelantaste, Fantasma del Espacio! Ya viste que había corregido la página Scooby-Doo! Camp Scare, pero hay un problema sencillito que se
te pasó. Te informo que no especificaste de dónde es el doblaje en español, porque el enlace ¡redirige a la página "Doblaje"! Posdata: Ya te lo corregí
y ya está más decente.
Lo que sigue es odioso y despreciable. De toda la producción Hanna-Barbera, ¡ya ni "El oso Yogui" se transmite, menos sobre Scooby-Doo! Con todo respeto,
y sin ofender, a ratos ¡odio a Televisa! No sé si sea por error o es a propósito, ocurre lo siguiente: cada vez que tienen un programa
bueno o al menos decente, lo transmiten. Pero nada más llega un evento inesperado, ¡y quitan el programa, a veces, a media temporada! Son odiosos. Por
cierto, si quieres saber más del Canal 5, te invito a ver esta página y darle clic al logo de Canal 5, para que te
enteres de la programación en México.
Hay un detalle con tu temor, y lamento si soy el primero en decírtelo: sigue teniendo fe en que el elenco de doblaje de Scooby-Doo sea el mismo. Ya
sé que ninguna de estas dos series nada tiene qué ver con Hanna-Barbera, pero, ¿recuerdas el conflicto de doblaje de Los Simpsons en México? No sé si lo
supiste allá en Perú, pero el motivo del despido masivo fue por problemas de contratación. México tiene el doblaje en un estado algo más que deplorable.
Por culpa de esa pelea, se perdió la oportunidad de doblar la película de Bob Esponja en México. Sólo te lo informo para que te dés una idea de cómo
están las cosas acá en México. De hecho, te voy a ayudar a entender el doblaje en México:
Esta explicación de doblaje en México (ve al minuto 3:13) la da Humberto Vélez, pero me he dado cuenta
de que en el doblaje mexicano, el sistema está más que estandarizado. Te explico. Algunos chistes en inglés son graciosísimos, pero por desgracia sólo
los norteamericanos los entienden. ¿Qué hace el doblaje mexicano? Traducirlo como viene no da risa, porque simplemente no entendemos por qué debería de
dar risa. ¿Entonces qué opciones toma? ¡Pues hacer que la situación o frase sea chistosa, aunque sea de otro modo! Por eso el personaje en español mexicano
dice la frase que da risa, en vez de lo que dijo el personaje en voces españolas. También hace lo mismo con frases populares y demás. Tengo la teórica
suposición de que en España, traducen las producciones "de pe a pá" (Es decir, como viene y como es). ¡Por eso da más risa el doblaje latino!
Te corrijo y te informo que meter famosos de otros rubros artísticos (música, actuación, etcétera) a doblar series se le denomina startalent.
Lo que a veces me llega a desagradar es que ¡son los productores de los programas, los que los eligen!
Por cierto, ya corregí la sección errónea y ya quedó lista. Creo que Canal
5 tenía más, pero para qué miento. Mejor dejémosle así.
Sobre los mensajes, yo nunca pensé que fueran a tener el impacto que tuvieron. Según Wikipedia, hay que ser corteses. Por eso
te pongo aquellos mensajitos sencillos. Un favor, pero es más para mí: ¡No abandones Wikipedia! Muchos artículos perderían tu vasta fuente de referencias,
y alejarían a la enciclopedia de su buena confiabilidad. ¡Hay que ganarle a otras enciclopedias!
¡También me gustó la canción "Summertime"! Es una canción muy moderna y sugerente. ¡Le queda de a un millón! Bueno, ya nos veremos después. Lamento
la tardanza de mi respuesta, pero me quedé una semana sin computadora, y ya no pude ver la película. ¡Que el Fantasma del Espacio vigile a Wikipedia y
sus secciones Hanna-Barbera del vandalismo y del error!
La música de Ted Nichols es genial, le queda de a diez a la serie. Por cierto, si el equipo de "Misterio a la Orden" hubiera tenido que resolver un
misterio aquí en Celaya, ¡hasta yo me habría ofrecido de guía turístico! (XD: Jajajajaja!)
Como despedida, te informo que le añadiré pocos detalles del argumento, ¡para mantener el suspenso! Nos vemos en otra ocasión. Por cierto, y ya para acabar,
te informo que mejor después consigo más películas de Scooby-Doo, aunque me voy a tardar.
Nos vemos después. Atentamente y con cariño desde México, tu amigo Oscar León 2010 (discusión)
22:19 8 nov 2010 (UTC).
Hola, Fantasma del Espacio.
El motivo por el que puse la plantilla wikificar en la página que me comentas es que en la lista de personas de esa serie los párrafos son muy extensos
y se hace difícil su lectura. En otra ocasión lo habría cambiado yo mismo, pero ahora me estoy dedicando a mejoras más sutiles. Si quieres, puedes
echarle un ojo en WP:ME a la sección de "Separación entre párrafos en listas"; puede serte de ayuda. O en otras palabras: faltan unos cuantos saltos
de línea en esas descripciones tan extensas.
También me da la impresión de que el nombre del personaje (al iniciar cada elemento de la lista) podría ir en negrita, para ganar visibilidad con respecto
al resto del texto. ¿Qué te parece?
Si te puedo ayudar en lo que sea, pégame un toque. -- /Aeorisdisc → 19:50 16 nov 2010 (UTC)
Hm... entiendo el problema de la lista. ¿Qué te parece separarlo en secciones en vez de utilizando una lista? Especialmente para los personajes más importantes
Saludos al H. Fantasma del Espacio, que ronda el Universo Wikipedia del error de la mentira. Respetuosos saludos desde las tierras mexicanas de la [[Cajeta
de Celaya|cajeta]] aquí, ¡en Celaya, Guanajuato, México! Os saluda amablemente el espíritu del León, Oscar
León.
Quisiera aprovechar estas líneas para dar respuestas a dudas y notas a lo demás. Primera, lamento si no contesté pronto tu carta. Estaba asignando datos
a páginas como Time After Time, La teoría del Big Bang y otras. Ahora sí, vamos a lo que venía:
La razón por la cual cambié el idioma en Scooby-Doo, Un verano espeluznante, fue porque "Doblaje" no es muy específico:
hay doblaje en México y cuatro versiones en algo llamado español neutral en Argentina, Venezuela, Chile, y un híbrido
de los tres en Estados Unidos. No era claro de dónde era el primer doblaje. Espero que la modificación no afecte mucho a la página.
Por cierto, ya notaste en el título de este letrado, la película que te encargué: Scooby-Doo y el monstruo de México. Espero que ya la hayas visto,
para que le puedas añadir más detalles y otros personajes que no me sepa. Esto parece un trabajo para ¡El Fantasma del Espacio! ¡Hurrah! PD.: Gracias por
el halago de los resúmenes: quiero que el lector se emocione por lo que descubre de su film favorito.
Televisa y Frecuencia Latina son parecidos en proceder: en México, ¡tampoco anuncian si va a exhibirse películas de Scooby-Doo!
O los pasan tan poquito, que unos poquitititos lo saben. ¡Cómo odio a Televisa!
Te tengo dos malas noticias:
Primera: No he podido hallar más películas de Scooby-Doo en Celaya. Es más, sólo encuentro títulos que ya podríamos conocer: [[Scooby-Doo y la Persecución
Cibernética]], la de Abracadabra, Scooby-Doo!, y la que aguardo pacientemente editar el argumento. Ya sabes a cuál me referiría.
Segunda: Como me pagan poco, no puedo poseer tarjeta de débito, ni siquiera de crédito. Por ello, ¡no tengo cuentas de servidores de descarga! Descuida:
si pudiera conseguir alguna, buscaría cómo pasártela.
No supe mucho, pero sí vi datos de Adult Swim en esta biblioteca virtual. ¡Son tontos los del canal I.Sat! En México, hubiese sido más fácil
transmitir el bloque. Según el [http://www.rtc.gob.mx/marcojuridico/acuerdo-02-mar-07.pdf Acuerdo Mexicano para Criterios de Clasificación de Material
Grabado] (perdona si es un PDF, pero así venía), secciones como ésta pueden exhibirse a partir de las 11 p.m., por lo que no es justificable
que quiten una buena sección de la programación por el mal error de diseño en programación de este canal. Reasignar el tipo de público del canal Boomerang
al juvenil fue porque creo (tengo la teórica suposición, ¡quién sabe!) que los de Warner Bros. lo hicieron para competir con Disney XD y con Nickelodeon.
¡Mensos!
Gracias a ti por dedicarle tiempo para la explicación del doblaje mexicano. El doblaje mexicano es como es, porque la mayoría de los del doblaje también
son actores de teatro: por eso pueden "plasmar" creatividad, risa y demás en sus programas. Entiendo en demasía que nada tiene qué ver lo siguiente con
Hanna-Barbera, pero aquí va el detalle: por ejemplo, Humberto Vélez logró mucho con Homero Simpson porque pensaba siempre qué hubiera
hecho Jorge “El Tata” Arvizu, ¡una de las voces en México de Scooby-Doo! Jorge Arvizu fue el actor de doblaje que le dio también voz a Pedro Picapiedra;
Benito Bodoque y Cucho; entre otros. Para sorprenderte más, ¡es de mi tierra natal! ¿Qué tal?
La tabla de doblaje, en la página de Ratón Esponja, quedó bien. No hay más qué hacer. Por cierto, disculpa si no le entendí el sentido original
de tu pregunta, así que sólo te digo que no sé cómo lo aprovecharía.
Bien, con ésta me despido. Si hay algún problema con una página de Hanna-Barbera, tú me dices. ¡Larga vida al Fantasma del Espacio! PD.: Ya supe del personaje,
y me da una risa nada más pensarlo.
¡Cuídate, nos vemos después! Atentamente,: Oscar León 2010 (discusión) 00:31 3 dic 2010 (UTC).
PD.: Lamento si pongo este mensaje aquí, pero el último mensaje deshace todo lo que puse aquí, por la orden "nowiki". Nos vemos después. Atentamente,:
PD3: Modifiqué la página para poner mi aviso al último. Atentamente,: Oscar León 2010 (discusión)
05:00 3 dic 2010 (UTC)
RE:Birdman y el Trío Galaxia
Lo mismo sucedió con Crisis Final un artículo muy extenso con tan pobre calidad, que decidí solicitar su borrado y funcionó.
Ahora está en desarrollo con la ayuda de Miss Manzana, está quedando mucho mejor. P.D. Voy a solicitar el borrado de [[Birdman
y el Trío Galaxia]] por si quieres recuperar alguna información. bye. Sobre el borrado, no creo que sea necesario, solo hay que mejorar/ampliar la
información, saludos. --Cruento (discusión) 20:56 15 dic 2010 (UTC)
Solicite el borrado del artículo, para que tengamos un historial limpio. P.D. El borrado fue gracias a Usuario:Sabbut. saludos --Cruento
Me alegra que quede constada tu opinión sobre mis artículos, yendo por ahora en proporción 10 de 10, siempre los has dejado a la altura del betún. Aun habiendo
entablado conversaciones contigo acerca de su contenido y ofreciendote participar en ellos, siempre has preferido destrozarlos y duplicarlos para realizar
un artículo que fuese obra tuya por completo. Ya lo dije en su día. Tal vez no sea un experto pero todo lo que escribo es sencillo claro, comprensible
y siempre está apoyado por fuentes perfectamente verificables. Tal vez no sea el espíritu de la Wikipeda el de dar información clara, concisa y detallada,
si no el de ofrecer enormes circunloquios sobre un tema, para que la satisfacción del propio autor. En ese caso mi enhorabuena. Sigues siendo el mejor
en ese campo, y por lo tanto, siempre teniendo en cuenta que has demostrado repetidamente la capacidad de no poder asumir el trabajo de otro que no seas
tú mismo, bajo la unica premisa de tu propia voluntad tienes el beneplácito de hacer y deshacer todo lo que sea de tu desagrado. Que pases unas felices
fiestas que ya la Pascua ha pasado. -- Crawler quebrantos20:05 18 dic 2010 (UTC)
¡Felices Fiestas al Fantasma Espacial!
Saludos al Fantasma del Espacio, desde las tierras mexicanas de la cajeta deCelaya, Guanajuato, México.
Gracias por el mensaje, me agradó. Por cierto, desde que me mostraste esa serie de Harvey Birdman, en su nuevo rol como abogado, ¡no he dejado de verlo!
¡Ya me piqué! Aunque ya sé que no habrá capítulos de estreno. Me agradó la serie porque es la antítesis de los abogados: mientras el abogado promedio investiga
tu caso bien, y te defiende con saña (porque sabe que le pagarás), Birdman actúa como si no le preocupara el cliente. (XDD: Jajajajaja!)
No te preocupes si no puedes dejarme los regalos navideños: ya con la intención, ¡me basta! De todas formas, hallé este link, por si quieres descargar algunos
capítulos del abogado más ocurrente, Birdman.
http://www.taringa.net/posts/tv-peliculas-series/2252081/Harvey-Birdman_-Abogado---Primera-Temporada-LAT-_Megaupload_.html.
Felices fiestas y un próspero año nuevo 2011. ¡Que el Fantasma del Espacio siempre vigile las páginas de Wikipedia con datos del mundo Hanna-Barbera del
error y fraude!
Saludos al estimado y H. Fantasma del Espacio. Te escribe tu amigo desde las tierras mexicanas de la Cajeta deCelaya, Guanajuato,
México, con la fuerza del león, Oscar León. Lamento si no te pude contestar tus mensajes dados, pero me ausenté
hasta hoy, domingo 2 de enero del 2011. Te quiero dar algunas respuestas y preguntas a algunos detalles:
Por purisisisísima coincidencia, por puro milagro, ¿tendrás el último capítulo de Harvey Birdman, Abogado Legal?
Te quiero ofrecer una disculpa, porque sí vi esta serie. La razón por la cual dije que no, fue porque creo que vi en pedazos esta serie, pero no recuerdo
cómo fue, o es, el último capítulo. Ocurre que Canal 5de Televisa exhibió esta serie en un horario que no sabría si llamarlo
imposible, increíble o descomunal, así que lo dejaré como los tres. Lo exhibió, ¡a las diez de la mañana! Creo que Aqua Teen Hunger Force estaba en
horario similar, pero no recuerdo cómo acabó. Espero que puedas enviarme este episodio. Si no es así, me espero ¡todo lo que haga falta!
Sí, tengo una cuenta en Doblaje Wikia. Se me pasó decirte: como vi en tu página de usuario que tomarías vacaciones, entonces
no pude decirte. ¿Recuerdas el error de roles de Harvey Birdman, Abogado Legal? Yo fui quien lo corrigió. ¡Magia Leonardiense,
de parte de tu amigo mexicano!
Me vas a odiar por lo que te voy a revelar a continuación. ¡Sí pasaron en el Canal 5de Televisa, la película que querías
que te pasara! ¡Me quiero volver zoperútano! (No sé cómo diantres se escriba, así que lo dejaré así). Ocurre que los mensos de Televisa nunca anunciaron
que la pondrían. Para demostrarte que es cierto, [http://www.rtc.gob.mx/radiotv/mat_grab/Autorizaciones%20de%20Material%20Grabado%20Noviembre%202010.pdf
ve este enlace: está en la página 12]. ¡Perdóname por mi error!
Espero que hayas podido ver la película de Scooby-Doo y el monstruo de México, porque no he podido verla, para añadirle más detalles. Me gustó
la película, porque tiene la mayor cantidad de referencias a México. Lo malo es que algunas están algo erradas (entiéndase como mal mencionadas).
¿O no querían que la gente lo notara? Eso, quién sabe.
Aquí va algo más con series:
Te seguiré ayudando con los episodios de Harvey Birdman, Abogado Legal, ¡porque dos episodios me pusieron a reír,
como Eugenio Derbez nunca lo había hecho con cualquiera de sus programas! Shaggy y Scooby arrestados, y Dabba Dabba Doon me reventaron a reír. ¡Cuenta
conmigo!
Tenías razón con Arturo Mercado Chacón. Cuando a un personaje le ocurre una desgracia y grita, y es él (Mercado Chacón) quien lo interpreta, parece
que Shaggy Rogers quiere sustituirlo. ¡Qué talento!
Espero podamos seguir mejorando series de Hanna-Barbera. Wikipedia resume, mejor que nadie, el esfuerzo de días y días de búsquedas infructuosas y fraudulentas
en Internet. ¡Cuenta con mi ayuda! Que te vaya mejor en este 2011. Lo único que, en lo personal, me gustó del 2010, fue la mascota
simbólica deportiva, Zakumi. ¡Feliz Año Nuevo 2011, Fantasma del Espacio!
Atentamente,: Oscar León 2010 (discusión) 00:54 3 ene 2011 (UTC).
PD1.: A lo mejor, cambio el nombre de mi firma. Todavía no decido. ¡Feliz inicio de año!
Saludos al H. Fantasma del Espacio, el Vigilador Oficial de las páginas Wikipedistas de los Hanna-Barbera Studios (ya sé que son producciones, es para darle
más honra). Te saluda tu amigo mexicano desde las tierras de la cajeta deCelaya, Guanajuato, México, con la fuerza y
valentía del poderosísimo león, Oscar León (aunque ahora me siento más como un leopardo, ya
lo sabrás por la firma).
Gracias por tu última respuesta (sí que estuvo extra-larga). He aquí algunas respuestas a la última contestación.
Disculpa que no te haya podido pasar la película que me pediste. Como ya te había explicado hace algunos mensajes antes, Televisa exhibe poco la presentación
de alguna serie de Hanna-Barbera. Yo me imagino que porque ocurre una de dos: o tienen tantas producciones ajenas, que revolvieron todo y no hallan una
completa; o les da flojera exhibirlas, por razones desconocidas. No lo sé. Y no nada más eso: no muestran que la van a presentar, o ponen tan poquitas
veces los anuncios, que nadie los ve. ¡Son despreciables! Por cierto, visité en internet a la televisora que te trae producciones de Hanna-Barbera, [[Frecuencia
Latina]]; vi su programación oficial y he llegado a la escabrosa conclusión de que estamos más o menos en las mismas con respecto a la programación: las
dos tienen poca producción en exhibición de este dúo. ¿Las televisoras se copiarán la forma de hacer programación entre sí? Eso, quién sabe. Te prometo
que conseguiré la película que me pediste, de una u otra forma (imagíname diciéndolo, con música siniestra de fondo, y una risa maníaca).
El mago Leonardo de las Correcciones, y su querida Magia Leonardiense, ya te hicimos un favorzote: checa la página de Harvey Birdman, Abogado
Legal en Doblaje Wikia y ¡admira su mejor perfección! ¡Disfrútala! (PD.: Si algún personaje tiene
título erróneo, dime a través de Wikipedia o corrígelo tú mismo, ¡compañero wikipedista!) Hallarás que puse que la voz-off que traduce al español en voz,
todo lo escrito en inglés, como Traducción verbal. Te explico por qué: Pregunté en el Doblaje Wikia, y hay como cinco términos para la misma descripción.
Además, es para neutralizar el término y se explique mejor para todos.
Debo de confesar que también me agradaba mucho Jimmy Neutrón, recuerdo cuando la estrenaron primero en el Canal 2de
Televisa, y luego oficialmente en Televisa 5. Híjoles, ¡cómo extraño a ¡Oye, Arnold!, me agradaba! Recuerdo un episodio cuando Arnold
y Helga sueñan, coincidentemente, que los dos se casaban; pero luego cada uno tenía su visión de los días de casados, los cuales contrastaban. Recuerdo,
con nostalgia, a las series Hi Hi Puffy AmiYumi y Juniper Lee. ¡Odio a los de Nickelodeon!
¿Por qué cancelan tan buenas series?
Bien, he aquí otra respuesta: como menciono en mi página de usuario, no poseo televisión de paga, llámese de cable o satelital
(aquí entre nos en confianza, te revelo un secreto: mi mamá cree que me la pasaría viendo todo el día la tele, lo cual es una exageración). Sin embargo,
para responder tu pregunta, investigué en internet y descubrí que, de las dos empresas de televisión satelital, SKY México
y Dish México, ¡ninguna tiene este canal! La única (y usurera) empresa de cable que tiene a Tooncast
en Celaya es Cablecom. Y digo usurera (es decir, ratera), porque cobra ¡520 pesos (120 nuevos soles) la suscripción! ¡Es carísimo! (Te pongo el equivalente
en nuevos soles peruanos para que entiendas por qué) ¿O tú, qué opinas?
No me gustó, al menos en los pocos episodios que vi, a Hannah Montana. Esta muchacha, como que por un lado, espera tener fama como Myley Cirus;
por la otra, como que espera gritarle a los cuatro vientos que Hannah Montana es Miley Cirus; lo cual me desconcerta. Por cierto, la frase «¡¿Cómo dices
que dijiste?!» no es exactamente una frase de Hannah Montana. Esa frase es de una niña que aparece en El Chavo del 8 (y su versión
en caricaturas). Con todo respeto: el día en que se acabe, me como una pizza familiar, ¡yo solo! (XDDD: ¡Jajajajaja!)
No te espantes ni te soprendas tanto por tan tremebunda (enorme y espantosa) noticia. Me es necesario el tener qué explicarte cómo estuvo lo anterior.
Espera: Sí. Harvey Birdman tiene su carga para adultos, pero creo que los programadores de Televisa exhibieron esta serie en ese horario, porque supusieron
que la niñez mexicana no notaría que la serie tiene más temática adulta de la que permiten, o fíjate en el Acuerdo que te mandé en PDF. Ve con más
cuidado cada uno de los episodios, y fíjate que hablan y programan los episodios, ¡todo, en doble sentido! ¿Ejemplos? Ahí te va uno, “La pubertad de Maní”.
Este episodio le noté la carga de adultez, porque ocultamente se entiende que Maní tuvo una erección. ¡Pero lo exhiben como una maduración de súper héroe!
¿Ahora entiendes por qué se exhibió la serie en ese horario? No notaron que la serie tenía temática adulta. ¿Así o más?
¿Te sorprende el horario? ¡No has visto nada! Sorpresa de último minuto: ¡Televisa rompe las reglas estándar de transmisión! Desde que me puedo acordar,
siempre lo han hecho. Yo me pregunto si viste una serie llamada Dragon Ball (no lo creo, ¡yo qué sé!). Televisa exhibió este animé en Canal 5, ¡a las
12 del día! (con toda y su tremenda violencia). Si Televisa regresara la serie o cualquiera de Hanna-Barbera (y lo cuestiono mucho, por querer tener programación
en HD), sería un milagro, pero creo que ya no la van a volver a exhibir, menos producciones Hanna-Barbera (a menos de que, por querer complacernos
o por adaptarse a tiempos modernos, Warner Bros. decida, de repente, que se hagan nuevas versiones en relación 16:9 en HD) ¡Qué triste!
No te preocupes por lo de los episodios de la serie: yo me espero. O en mejor caso, voy a ver dónde los consigo (imagíname diciéndolo, con música siniestra
de fondo, y terminando, una carcajada maníaca, macabra y horrorosa).
Después de decirme que el Detecive Inch en realidad se llamaba “Pulgarcito”, una vez que lo leí, no esperé más, y de inmediato lo corregí. Si hay algo
mal con los episodios, te doy libertad de re-editarlos. ¡Suerte!
¡Gracias por los episodios de Birdman, y el Trío Galaxia! Con ellos, entendí mejor lo que ocurría con Birdman, en su nueva faceta de abogado. No me
esperaba otra forma de presentar a los personajes. Me dio risa los episodios de “Shaggy y Scooby, arrestados”, y el de “Dabba Dabba Doon”.
¿Sabes por qué te digo que eres el «Vigilador Oficial de las páginas Wikipedistas de Hanna-Barbera»? Te voy a sorprender con esto: Eres la primera
y única persona que, en esencia, se preocupa por los artículos de este dúo (lo deduje por la forma del primer mensaje que me enviaste a mi página, con
el error de roles. Tienes tono de administrador y líder conocedor de las series). ¡Nadie más lo hace! Para que te des una idea, nadie vigila las páginas
de las producciones de Nickelodeon, FOX, o las de mi país, entidad o ciudad. ¡Nadie! Podría inventar un trillón de mentiras
sobre sus producciones y no ser criticado. ¡Eres el mejor en este rubro! Por eso me uní a Wikipedia, y por eso eres mi amigo: sin gente como tú, ya nadie
confiaría en Wikipedia, ya que sabrían que es el peor «Nido de Mentiras y Fraudes» del mundo. Jimbo Wales habría cancelado la página tan pronto lo
notara. ¡Unidos, nunca seremos vencidos! ¡Gracias por ser mi amigo! Como diría Homero Simpson, ¡Fuerza, Perú! [http://www.youtube.com/watch?v=QtXdy4qu2O8
(La frase de ¡Fuerza, Perú! la saqué inspirado en este video. ¡Chécalo!)]
No sé cómo te habría ido en el Año 2010, así que mejor dejémoslo así. No te preocupes por responder pronto: a veces tardo dos días en “checar”
mensajes nuevos. ¡Feliz 2011, amigo espacial! Atentamente, Oscar Zakumi León 2011 (discusión) 00:40
11 ene 2011 (UTC).
PD.: Perdona si añadí a la mascotafutbolera del año pasado, pero fue lo único que me gustó del 2010, ya que el año pasado
me ocurrieron eventos horrendos. Al menos, añado el año en curso como muestra simbólica de actualidad. ¡Feliz año! ¡Que te vaya bien y tengas éxito en
todos tus planes!
PD2.: ¡Gracias por el aviso de tus proyectos de una página en Taringa, de la serie! Seré el más atento en descargar los episodios(en el español
PD3.: Si no contesto pronto, es porque el Juez Mental, «El Raptor de Mentes», me cambió la mente por la de un bebé o por la de un leopardo
africano(XD: ¡Jajajajajaja!). Es más seguro que esté de depresivo (a veces me deprimo en demasía [léase sin acento]).
PD4.: ¡Un trillón de infinitas y bien merecidas gracias por tu opinión de mí en tu página principal! Yo no llegué a creerlo, ni se me ocurrió nada así.
Es más, nunca imaginé que pensaras así de mí. ¡Gracias, de nuevo! Sólo me quedó una duda: ¿cómo está eso de que soy centrado? ¿Centrado en qué, o con respecto
de qué? Luego me dices,...
Saludos al H. Fantasma del Espacio, “Vigilador Oficial de Páginas Hanna-Barbera en Wikipedia” de todos los tiempos. Te saluda tu amigo mexicano desde las
tierras de la cajeta deCelaya, Guanajuato, México, con la fuerza y valentía del poderosísimo león,
Oscar León (aunque ahora me siento más como un leopardo, gracias a Zakumi, [[Mascota de la Copa Mundial
de Fútbol|la mascota del]] Mundial de Fútbolde Sudáfricaen el 2010), ¡y por ello me hago
nombrar Oscar Zakumi León! Por cierto, sólo menciono este pequeño intro para poder sentirme como un súper-héroe novato.
El 2011 no empieza a ser mi mejor año: me han pasado algunas cosas horrorosas en la escuela, por los pésimos profesores (más que nada, no explican y no
se dan la molestia de). Antes que nada, ¡Un millón de gracias por la felicitación de cumpleaños! ¡Sólo quisiera saber cómo va la tonada, para poder cantármela!
Si no fuera por el hecho de que nunca he visto esa serie,... Bueno, no te preocupes por la rima: te salió bien, y me agradó muchísimo (como no tienes una
idea). Sin importar cómo vaya la canción, te tengo respuestas a todo lo que querías saber (las respuestas a preguntas que me hiciste y peticiones de opiniones,
todo aquí está). Cuando puedas contestarme, te ruego que leas este mensaje desde el principio (le añadí un montonal,...). Bien: con orden y respeto, vamos
por partes:
Con respecto a lo del agradecimiento y el vídeo de Youtube (fue de los primeros que me acordé: ya añadí más), tú descuida: tú eres mi mejor amigo,
y mereces mi respeto. Tu aprecio a las series Hanna-Barbera es magnánime e incomparable: no había hallado a nadie así, ¡ni en un millón de siglos!
Lo digo porque vi tu mensaje de servicio público en tu página principal, y ¡me conmovió! ¡Fuerza, Fantasma del Espacio Infinito, Inexplorado e Impredecible!
Por cierto, esos mensajes no van a terminar ni a parar allí: los amigos merecen la mejor de las felicitaciones; ¡se las merecen en demasía y orgullo! Por
cierto, si logras volver a ver este mensaje, vuelve de nuevo a mi página principal, ¡he hecho un tambache (montonal) de cambios!
Ahora ya sé porqué decidiste dejar esta Wikipedia. Yo soy del tipo de gente que le gusta ayudar con lo que puede y sabe, pero nunca pensé que llegaría
el día en que decidiría no editar algo. Para no alargarla, sólo te diré algo: he puesto en mi lista negra de páginas a los
episodios de Los Simpsons, por esta historia.
Resulta que en el doblaje hispanoamericano, en el episodio Hogar, dulce hogarcirijillo, Homero Simspon menciona Que
no panda el cúnico, una frase de Roberto Gómez Bolaños (El Chapulín colorado), ¿a poco no? ¡Pero lo eliminaron, nada más porque era de Wikia!
Lección aprendida: los datos destacados de Doblaje Wikia no son aceptables. Para no pelear, decidí no hacer nada y simplemente
ya no mejoraré la página.
Tienes razón: sí hay personas que lo desaniman a uno de seguir editando (esto explicará la sección “Páginas vetadas”). Me dio un coraje, pero no digo
más porque simplemente digo “Borrón y cuenta nueva”. Creo que por culpa de esto, me bloquearon por una semana. Si esto no explica por qué no podías
contestar, no sé qué habrá sido.
Hay una razón por la cual te doy el título merecido y honroso de “Vigilador Oficial de las Producciones Hanna-Barbera en Wikipedia”, y te lo explicaré
con un ejemplo. Si yo inventara diez mil mentiras sobre, digamos, Los Supersónicos, tú serías de los primeros en hacerme notar el error. En cambio,
si yo anduviera de mitómano diciendo falsedades sobre Celaya, diciendo que William Hanna y Joseph Barbera visitaron Celaya para estrenar nuevos episodios
de sus mejores producciones (lógico: esta frase es una mentirota); tardarían semanas en darse cuenta . Eres de los pocos wikipedistas que sigue activo
de forma medianamente regular (digo medianamente regular, porque comprendo tu necesidad de descanso computacional). Para concluir, tú vigilas que nadie
diga falsedad y media sobre producciones Hanna-Barbera. ¡Mereces, honoris causa y en demasía, este título!
Gracias por el título de «Monstruo de todos los leones»: en parte me da miedo, pero me enaltece. ¡Gracias, Súper Heroico Fantasma del Espacio Infinito,
Inexplorado, Misterioso y Colosal! ¡Que nada, nadie, ni ninguna excusa, lo detenga de ejecutar un propósito noble, altruista y desinteresado! ¡Larga vida
al héroe!
Hace algunos mensajes que me enviaste, decidiste hacerme una pregunta, inspirada en una serie de televisión. Sin embargo, debido a la escasez de
conocimiento de aquella serie, te respondí algo sin sentido (ya que no entendí a la pregunta en el momento en que la leí). Ahora, te
puedo dar una respuesta más clara: daría, hasta donde fuera posible, mi honor. ¿Será mal sacrificio por poder saber cómo fue mi pasado, si no puedo recordarlo?
No tengo idea: tendría que estar «en sus zapatos» para poder responder tal pregunta,...
Ahora, una nueva Zona Leonardiense para Televisión:
Debido a mi falta de solvencia económica, no tengo televisión de paga, así que sufro “el doble de extra triple”: por eso es que siempre menciono que
no tengo a Jimmy Neutrón, o la caricatura que me gustaba cuando era más chico: ¡Oye, Arnold! ¡Odio con violencia maníaca, a los de Televisa!
(Está bien, eso sí que fue una exageración). Quisiera que Tooncast fuera exhibido por Dish México, porque es una opción de televisión restringida
barata. Por cierto, ¿qué opinas de los altos costos de la televisión de paga en México?
Bien, dejemos de hablar de TV de paga y pasemos a lo nuestro. En televisión abierta, tú eres más suertudo en series HB que yo: en el Canal
5de Televisa pasan menos series Hanna-Barbera que tu televisora Frecuencia Latina (¡A Don Gato y su Pandilla lo transmiten a
las cuatro de la mañana, como si tuviesen contenido obsceno! Fíjate en el criterio de clasificación que ya te había enviado y sabrás por qué lo digo).
¿Qué les pasará: querrán deshacerse de programas diseñados en formato análogo (4:3; 480p)? Sólo sé, ¡que son odiosos! Por cierto, ¿qué opinas de la forma
de programar series en Canal 5 Televisa?
Sobre las series mexicanas, te informo que todas las series producidas en mi país, usan actores nacionales bastante reconocidos, sacados
de las telenovelas (o teleseries, como las conocen en tu país). Antes de decirte cómo son, tengo algo muy importante qué preguntar
primero. Si tuvieras que elegir entre tres opciones, ¿cuál escoges: la mentira blanca, por falsa pero bondadosa; la verdad negra, por verídica pero lastimosa;
o la sinceridad gris, por honesta? La mentira blanca es buena, pero oculta todo; la verdad negra es dolorosa, pero real; y la sincerdad gris, es más blanda
y comprensiva. Está bien, te diré la sinceridad gris: tendrías que juzgarlas por ti mismo. Tres razones:
Primera: En México, las opiniones sobre series nacionales están divididas (para acabarla de “amolar”, en partes irregulares): a algunos les gustan,
y a otros no. Ocurre que tú podrías decir (quién sabe, a lo mejor estoy equivocado y ya somos dos), que Drenaje profundo es buena serie, y yo podría
decir que aburre por no tener sentido.
Segunda:Televisa y TV Azteca presentan los episodios tan seguido cual telenovelas (de lunes a viernes),
¡que las quitan a medio argumento! Para empeorar, ¡nunca las finalizan! Te explicaré la secuencia: ponen unos 50 episodios de una serie. La quitan. Anuncian
“nuevos episodios”. Jamás la vuelven a transmitir. Lo raro: el último episodio de la temporada parece estar escrito ¡para “cerrar” la serie! ¡Es imposible
ver una serie así! Esta secuencia aplica igual con las miniseries: te quedas picado, queriendo saber cómo continuarán las cosas, a veces, ¡cuando querías
saber si el personaje X le ocurre situación Z! Así de simple y sencillo (Sustituye “X” y “Z” por lo que quieras). ¿No te ha tocado algo así como esto?:
Anuncian una serie que parecía ultra-divertidísima, ves unos episodios, en la mejor parte de la trama, la quitan de la tele ¡y nunca vuelves a ver u oír
hablar de ella! Lo único que sí terminan completas son las telenovelas. Las series mexicanas no son aptos para individuos amantes del suspenso: jamás esperes
ver el final de una serie,... ¡¡porque nunca volverás a saber de ella!! ¡¡JA-JA-JA-JA!! (menciónese esto con risa de maníaco psicópata, con música macabra
y maquiavélica) (En resumidas cuentas, como decía Agustín Yáñez, no las terminan. Por eso no te puedo dar respuesta).
Tercera: Hay otra razón por la cual no te puedo dar un “son buenas” o un “PROHIBIDO VERLAS, POR ABURRIDAS, SER DE BAJA CALIDAD Y DE ARGUMENTOS
PÉSIMOS” (perdona la forma de poner los títulos): Rara vez hay una buena serie que «valga la pena» ver. ¿Ha habido alguna serie aburrida allá en Perú,
como para decir que no valió ni la miserable pena ver? Pues te informo que Televisa y TV Azteca (las únicas dos empresas de televisión empresarial con
disponiblidad nacional abierta y gratuita) se “fusilan” las series de otros países, haciéndose el simple favor de adaptarlas y mejorarlas al ambiente mexicano.
Juzga tú: ¿quién puedo ser yo, sin ser crítico o investigador televisivo, para poder juzgar a la televisión, como a mí me placiera? Eso, quién sabe,...
Ahora, la Zona Leonardiense de Series Disney:
Sobre Hannah Montana: La frase «¡¿Cómo dices que dijiste?!», no lo dijo Hannah Montana, pero ¡qué se me hace, que la frase la acomodó el
Gran Maestro Arturo Mercado Chacón, para el personaje de Hannah Montana, para afinar la incredulidad de Miley Stewart cuando alguien dice algo inusual!
Esta frase la dijo alguien, cuyo alias es algo medio grosero, si es que le entiendes: lo dijo “¡La Popis!” (perdona que mencione a esta caricatura, pero
de ahí sale la frase). Esta niña tan simpática pero astuta, siempre menciona esta frase. Era de la Chilindrina, pero como María Antonieta de las Nieves
le quitó el derecho de autor a Roberto Gómez Bolaños por cuestiones del diseño del personaje, la frase ahora la menciona la Popis.
Ahora que lo veo, lo que Miley Stewart dice es: «Yo soy Hannah Montana. Soy una gran cantante que tiene su propio programa de televisión, pero
a diferencia de otros cantautores, ¡¡yo tengo quién me escriba las canciones!! Mi padre ya no tiene futuro, y aunque se pase una vida intentándolo, tendrá
que resignarse ¡a escribirme canciones! ¡¡Jajaja!!» ¡Ja! ¿Será, o ya metí la pata?
En alguna parte (creo que en esta Wikipedia), leí que querían cancelar la serie. ¿O te tengo que recordar, que Miley Cyrus es cantante?
No creo que se quiera dedicar la vida actuando: tiene vida musical, que no considero concebible que quiera arrumbar así, sin más. Además, su padre [[Billy
Ray Cyrus]] ha sido acusado de “expropiarse” el éxito de su hija. Pero también informa que la serie está destruyendo a la familia, por culpa de acusaciones
como ésta (creo que esta noticia la vi en el diario, pero no me acuerdo cuándo fue).
Ya somos dos. Tampoco me gustan las producciones Disney: los finales son tontos y predecibles. A TV Azteca se le ocurrió contratarse con Disney
para poner sus series y caricaturas en 1999, con tan mal tino, que sólo te puedo decir este consejo: si te gusta el suspenso, nunca veas telenovelas
con el sello de TV Azteca, porque terminas pronosticando los finales, sin que te des cuenta, o como diría El Chavo del Ocho,
“sin querer queriendo”.
Ahora, la Zona Leonardiense de Series Nickelodeon:
Sobre Jimmy Neutrón: Yo también disfruté “Gana, pierde y ¡kaboom!”. El episodio estuvo genial: un montón de suspenso, aventuras alienígenas,
y la mediocridad de Jimmy Neutrón por no recordar que no debía de hablar con extraños del espacio exterior. También me gustó el episodio donde ‘Beto’ Vélez
(un alias que, de vez en cuando se pone) interpreta al Jimmy Neutrón, versión Malvado: la voz medio siniestra que tiene, ¡le quedó de a mil, al personaje!
Sobre ¡Oye, Arnold!: El episodio que te menciono, sólo lo vi un pedacito. Lamento si no me acuerdo de todos los episodios, pero la transmitían
en Televisa 5, ¡cuando estaba en la escuela! De todos modos, me gustó, pero me dejó en la incógnita: ¿Arnold y Helga, sí lograrán ser novios? ¡Siempre
quise saber esa respuesta!
En tercer lugar, la Zona Leonardiense de Cartoon Network & Hanna-Barbera:
No concibo esperanzas de que Cartoon Network regrese series tan anheladas o nos cumpla haciendo lo que tanto soñamos: han de ser demasiado egocentristas,
o no se les ha ocurrido. Considero que Warner Bros ya quiere quitar su programación análoga, por anticuada e inservible. ¿O tú, qué crees?
Con todo respeto, también me sonó a una idiotez la idea de que Cartoon Network introduzca series live-action. ¡Cómo se atreven esa bola de feos! ¡Producen
caricaturas, no mezclas entre series y caricaturas! ¡Van a fallar muy feo, de veras muy feo! Para que Cartoon Network, de veras “aprendiera
la lección” (menciónese con el mayor énfasis de todos los tiempos), es que sus series ya no fueran económicamente viables. Creo que por esa razón quitaron
Boomerang, o re-editaron su programación para darle toque juvenil: lo vieron como un canal, económicamente, irrentable. Por cierto, lo del documental de
Coyote me dio risa: ¡le ponen ‘‘ciencia’’ a la ficción de las caricaturas! Parece uno de esos programas donde muestran la vida de las personas, detrás
de su fama. (XDD: ¡Jajajajajaja!)
Espero que Scooby-Doo! Mystery Incorporated! sea estrenado en Televisa 5. Hay buenas cosas que presentaban en este canal, pero les importa un albóndigo
(miserable) comino traernos nuestras series, ¡fíjate qué contradicción!: Ellos se hacen llamar la “televisión como tú quieres”, pero actúan como si
la frase fuera “televisión, como nosotros consideramos que tú la quieres ver”, porque nos ponen poca atención. ¿Así, o más odiosos? Para emperorar
las cosas, la programación está regada...
¡Gracias por los enlaces de las películas y episodios del ‘‘nunca antes concebido’’ bloque [adult swim]! Espero poder seguir ayudándote
con las películas de Scooby-Doo y las producciones Hanna-Barbera. Lamentablemente, tengo menos tiempo de editar en Wikipedia, porque ya entré a estudiar,
ya que estoy en el Tecnológico de Roque, estudiando mi especialidad favorita, y considero que a lo mejor me tardo unos meses en regresar,... No te preocupes:
nunca estoy tan ocupado, de veras tan ocupado, ¡como para no seguir ayudando a los amigos!
Sobre Garfield y sus amigos: Te creo todo lo de las alteraciones: me gustaba más la serie «Garfield y sus amigos» que la serie moderna: en
la antigua, hay más dinamismo y a mí me gustaba el spin-off “La granja de Orson”, que era lo que me divertía. Recuerdo esa caricatura, porque la ponían
en el Canal 5 en la tarde. ¡Cómo la extraño!
Sobre La pantera rosa: Yo también conocí la versión antiquísima (la ponían en la mañana. De hecho, creo, la siguen poniendo), y sólo te digo
que pusieron a los personajes más aburridos: no se comportan como en la serie original. Tienes razón: ¿cuál era la necesidad de “rejuvenecerla”? Lo único
que me gustó de la serie «La pantera rosa y amigos» (la traducción más cercana en inglés), fue la voz de Luis Daniel Ramírez como La pantera rosa (1994).
Sobre Johnny Bravo: También me gustaba la forma de doblar a Víctor Hugo Aguilar, porque la voz ruda que tiene le queda al mil al personaje.
Es más, su nombre es mencionado en algunos episodios, pero no recuerdo cuáles.
Sobre Hi Hi Puffy Ami Yumi: ¡Láncenme a un precipicio! ¿Ami “Jane” Onuki y Yumi “Sue” Yoshimura son reales? Como diría este
investigador, esto es ¡difícil de creer! Me gustó el promocional de Cartoon Network: ¡puede hablar español! ¡Impresionante! Esta serie animada también
me gustaba. Por desgracia, me la perdía porque Canal 5 de Televisa la ponía muy temprano. ¡Qué desgracia!
Para que el H. Fantasma del Espacio, “Vigilador Oficial de Páginas Hanna-Barbera en Wikipedia en el mundo” disfrute momentos nostálgicos; le he
traído un video imperdible: una colección incomparable de las cortinillas que usaba Hanna-Barbera en
sus producciones (lo malo es que no recuerdo a la mayoría de los personajes, como el del minuto 1:11. ¿O no la habré visto?). Además, [http://www.youtube.com/watch?v=XT1wXm-rqLo
un rap muy extraño] con los personajes de Cartoon Network y Hanna-Barbera antes de que lo arruinaran (tengo la impresión de que ese promo era de
Estados Unidos). ¡Nostalgia pura!
¿Qué palabras te vienen primero a la mente cuando oyes o ves “Veracruz”: café, danzón, marimba, huachinango a la veracruzana? Ya tienes muy cerca la
respuesta (quisiera saberla, porque yo tampoco sé).
Una última posible respuesta: creo que lo hicieron para demostrar la belleza de México. ¡Ojalá hicieran algo igual y hermosisísimo con Perú! Es
más, se me ocurrió cómo sería una película con la pandilla: la llamaría «Scooby-Doo y los Fantasmas de Machu Picchu», y pondría como argumento lo siguiente: Machu Picchu fue invadido por unos esqueletos vivientes, que asustan a los turistas, sin razón aparente ni sensata. El gobierno decide llamar a la pandilla,
tras saber de sus casos exitosamente resueltos. La pandilla acepta, porque Shaggy y Scooby-Doo quieren probar elcevichey elSuspiro de limeña.
Sin embargo, la pandilla tendrá que enfrentarse a problemas más grandes de lo que parecían. Y como un plus a la historia, pondría que Shaggy y
Scooby tendrán que enfrentarse a sus más grandes miedos.
¿Qué tal? ¡Hasta me sentí como William Hanna y Joseph Barbera, escribiéndolo! ¿Me habrán ayudado desde el más allá con esta historia? Ni idea,...
¡URGENTE! ¡SÚPER URGENTÍSIMO! ¡ÚUUURGE VER ESTO! (pronuncie esto último con énfasis) ¡Ahora que puedas, ve a [http://doblaje.wikia.com/wiki/Scooby-Doo_y_la_Persecuci%C3%B3n_Cibern%C3%A9tica
Doblaje Wikia] y checa la página! Gracias a tu investigación que te pedí sobre el doblaje, ¡pude hacer la página! ¡¡GRACIAS, SÚPER AMIGO, POR TU INFINITA
AYUDA!! ¡Gracias por todo!
Te comprendo con lo del doblaje en español. He hallado episodios de este súper abogado en Español de España, pero está re-e-le-jo-o-to-to-tes (léase
“muy, muy, muy ultra-lejos”, con gran énfasis) de alcanzar la perfección del doblaje mexicano: con todo el respeto que tengo hacia España, ¡sus voces
son horrendísimas! Tendrías que ver un episodio de la serie para (creo yo), confirmármelo y darme razón de ello.
El día en que me mencionaste la serie Harvey Birdman, Abogado Legal, yo me imaginaba una serie aburrida e insípida,
donde le daban al personaje una personalidad seria, imparcial, como en las películas, series e incluso, otras caricaturas. ¡Lo que nunca llegué, siquiera
a concebir, era que me fuera a dar risa! Fíjate en el siguiente punto, para que sepas por qué,...
Resulta que ¡también Harvey Birdman me ha hecho reír! De hecho, para qué te miento: ¡sus ocurrencias me dan 999% veces más risa, que Eugenio Derbez
con todo y sus personajes y chistes! A tal grado, que me salen carcajadas a cada rato (incluso en la escuela), nada más de mencionarte dos episodios que
me hicieron reír a reventar: El de “Shaggy y Scobby, arrestados”, porque Organizador los tacha de «raros y paranoicos». “Dabba Dabba Doon”, porque ¡Pedro
Picapiedra la hace bien de mafioso! ¡Le sale el tono! Sólo faltaría que hablara en español, fingiendo tono italiano para que fuera el mismísimo Padrino,...
Espero que te haya gustado la sinopsis de los episodios “Volver al futuro” y “Cuadros verde-azul” . Ya le añadí sinopsis y dos datos curiosos, inspirados
en el episodio. Después añado más sinopsis de episodios: no he tenido casi mucho tiempo, te prometo que los pondré como a finales del mes de abril (por
aquello de la Semana Santa y la “no tan santa”).
¿Te acuerdas que te mencioné que pasaban a este abogado chistoso a las diez de la mañana? Te voy a confiar el cómo es que me acordé: Un día viendo
la tele, le sintonicé al Canal 5, y vi una escena de un velorio. Yo supuse que era sólo un episodio de alguna serie, y no le tomé en cuenta.
Ahora que me relataste de Harvey Birdman, me puse a investigar en internet y vi la imagen del velorio de Harvey Birdman, ¡igual al del episodio que vi
en la tele, hace siete años! Por eso me pude acordar. Ver los episodios me refrescaron la mente, dándome un “baño” de recuerdos,...
¡Admiro el doblaje mexicano! Chécate estos datos, son incomparables:
La voz de Irene Jiménez hace que el personaje de Vilma, en las películas y caricaturas de Scooby-Doo, se escuche como una persona inteligente. Arturo
Mercado Chacón tampoco lo hace mal, porque su voz juvenil y jacarandosa lo hizo idóneo para Shaggy Rogers. ¡Qué bueno que Mario Filio le hizo la entrevista!
Sí le faltó preguntarle más sobre Shaggy Rogers,…
Te creo el cómo suponemos que Arturo Mercado Chacón creó la voz de Shaggy: este método de hacer personajes (inspirado en personalidades), también lo
hace Humberto Vélez, ya que creó a Homero Simpson a través de su personalidad, no simplemente bolseándose la forma de hacerlo de su contraparte estadounidense.
Como dato curioso, en el cast para la elección de la voz que haría a Homero Simpson, era Miguel Ángel Ghigliazza quien iba a hacer a
Homero Simpson, pero no pudo porque no sabe mucho de inglés.
Te menciono a propósito de Humberto Vélez, por un detalle. Me mencionaste que la voz de Vélez para Súper Sónico no se le acercaba a la de Carlos Rotzinger,
así que me puse a investigar y hallé algo que te quiero decir del modo menos doloroso posible, así que prepara ‘‘la caja de pañuelos’’ o el rollo de papel
de baño para lo que sigue. Espero que, cuando estés leyendo este mensaje, no estés haciendo nada, de veras nada; para que no te afecten una vez que sepas
tremebunda (enorme y espantosa) noticia. Perdóname si arruino la felicidad del colosal Fantasma del Espacio, pero tengo que darte una mala noticia, patrocinado
por la ‘‘Magia Leonardiense’’: vi en Doblaje Wikia, y descubrí algo horroroso: Carlos Rotzinger, la primera voz en la serie clásica de George Jetson
(Jorge Sónico, la traducción real en español del nombre); y Rual Rogers, la voz de la serie moderna, ¡ya murieron! (¡Buáaaaah!) Por eso pusieron a Humberto
Vélez: las voces originales ya murieron (qué se me hace que murieron antes de doblar al español el episodio). Te menciono esto porque, aunque «Harvey Birdman,
abogado» fue producido entre el 2000 y el 2007, se traducen con mucho tiempo de diferencia. Sólo paséate por la página, y dime si no tengo razón. ¿Dónde
“jolines” estaba Arturo Mercado Chacón, lo más parecido a las voces originales de este personaje futurista del posible año 2101? (Lo de Arturo Mercado
lo saqué de la película crossover que espero que te acuerdes, “Los Picapiedra conocen a Los Supersónicos”).
Creo saber algo más de esa simple sigla XD.: En el Messenger, ese código activa una carita sonriente. Puedes seguirla usando para la risa.
Ahora, algo sobre mí:
Te tengo qué explicar porqué puse a Zakumi como parte de la firma: es lo único que me gusta recordar del año pasado. Me expulsaron
del Tecnológico de Celaya, porque no pude aprobar 5 de cada seis materias que me tocaban. Me faltaron bases previas de estudio. Por otro lado, pues ya
veo que somos dos a los que nos gusta este leopardo que, además, es incomparable: simpático; respetuoso de las reglas; amigable
y de ideas repentinas y originales (si eso es lo que significa “espontaneidad”, si no, entonces no lo sé). Tú dirás si quieres añadirlo a la firma: no
me preguntes a mí. Lo digo por aquello del libre privilegio de la “decisión concienzuda”,...
Una pizza grande de Domino's Pizza sale en 100 pesos mexicanos (22.8 nuevos soles peruanos). ¡Me la echo! Tú disfruta de lo que tú quieras,…
Decidí ayudarte colaborando con series del dúo, porque hasta antes del 2007, Televisa exhibía muchas veces sus producciones, antes de meter series
y algunos programas de los cuales, poco emocionan. Puedo decirte que las mañanas de los días entre semana eran de Hanna-Barbera. Por cierto, a mis cuatro
lustros de vida, vivo como si hubiese pasado menos “primaveras”: ¡aún me gustan las caricaturas!
Los videos que me enviaste, son imperdibles e incomparables: el de “A-tisket a-Tasket”, ¡me dio una risotada!,... Sólo te digo que me tardé en contestar,
porque no paraba de reír: nunca había visto al oso Yogi, vestido de mujer. Los demás, me hicieron recordar mis viejos tiempos. Por cierto, espero que en
Perú ya te haya llegado “El oso Yogi, la película”, una mezcla de animación y live-action. ¿Tendrá lo que la serie original tuvo? Eso, quién sabe.
Sólo sé que éste sería un buen misterio que podría arreglar Scooby-Doo y su pandilla,…
Me enviaste una posdata relacionada con la cita a libros. Aclaro que, con lo que voy a mencionar, mi propósito no es contrariarte; criticarte; agredirte
ni demás etcétera. Hay un problema más complejísimo (como en el episodio de Harvey Birdman, Abogado Legal, cuando a
éste le urge ir al baño) de lo que parece. Te aclararé:
El libro se conoce como “Celaya. Su Centro Histórico”; y fue escrito por Juan Antonio Martínez Vázquez (no recuerdo bien). Este libro tiene vasta y bien
detallada información sobre algunos sitios de Celaya (como la Bola del Agua o algunos templos conocidos). El problema es que la página donde lo
explica todo pide buscar en este sitio, pero no aparece. Tengo miedo de que si lo cito, sea borrado. Podría
mencionar las fuentes del autor, pero toda la información de éste está disponible de manera netamente local (periódicos antiguos, archivo histórico municipal,
otros libros sin ISBN, memorias del autor, etc). Fue impreso en Celaya, por una editorial que no tiene los métodos o sistemas, para asignar códigos
ISBN a sus libros. Honestamente, no conozco al autor ni sé cómo es, y desconozco qué tipo de derechos de autor le asignó a éste.
El miedo que tengo es que mis citas y páginas que quería crear (como crear un artículo más completo de la Bola del Agua), sean borradas por simplemente
no ser referenciables. ¿Qué podría yo hacer? Bueno, después me dices,...
Sólo me queda despedirme de ti, con un súper-macro-enorme-extraordinario-y-colosal ¡agradecimiento a ti, amigo! Gracias por tu opinión de mí. Me gusta ayudar
a los amigos, siempre que se puedan encontrar, porque a veces sólo te encuentras con personas que, más que ser tus amigos, se portan contigo más como “buenas
personas”, ¿a poco no?: sólo te quieren para una o dos cosas, y cuando más los necesitabas, cuando creías que era tus amigos, cuando pensabas que podías
confiar en ellos, ¡te botan como papel, a la basura! Por eso te puedo comprender: me lleva pasando algo parecidisisisisísimo desde hace un quinquenio.
Que tengas éxito en tu carrera, Fantasma Espacial del Infinito e Inexplorado Universo. ¡Que te vaya bien, en la autopista de la vida!
Perdona que no te diga más: no tengo muy en claro mis ideas (por eso re-editaba tan seguido esta página). Descuida: nos vemos pronto, si Wikipedia lo quiere.
Posdata 1: Lamento si me tardé en contestar: siempre hago borradores de los mensajes que voy a enviar. Descuida: tú eres mi mejor amigo, porque
“La amistad es un tesoro incomparable: no todos son tus amigos, no todos se enorgullecerán de ello, y no todos hacen amistades largas,...”. PD y mensajes
por mí, Oscar Zakumi León 2011 (discusión) 02:36 15 feb 2011 (UTC).
Posdata 2: No te preocupes en contestar: no estaré disponible algunas veces. Lo podrás saber yendo a mi página principal de usuario. Nos vemos,
Posdata 3: ¿Cómo es que conocí que Armando Réndiz y Jorge Santos son las voces del Profesor Robert Kaufman y el Oficial Wembley, respectivamente?
¡¡Pues estos datos los has conocido, gracias a la Magia Leonardiense, porque con el Súper Oído Comparador, lo pudiste saber!!(Por cierto, Oscar Zakumi
León es una mezcla perfecta e imposible de súperhéroe y hechicero, cuya magia leonardiense es infinita y poderosísima. Aprendió a defender al mundo gracias
a súper héroes como tú. Gracias por cambiar mi mundo,...)
Posdata 4: He arreglado este mensaje, para darte más explicaciones a algunos puntos que a lo mejor, ya tenías duda. Te daría respuestas más simplificadas
a algunas preguntas que me hiciste, pero prefiero mejor explicarle todo a un amigo lejano sobre el cómo es México, “¡de arriba abajo!”. ¡Nos vemos después!
[Las últimas modificaciones hechas a esta sección fueron hechas por Oscar Zakumi León 2011 (discusión)
04:02 21 mar 2011 (UTC).]
Posdata 5: Te daré mi correo electrónico, para que me puedas enviar lo que quieras: (Texto oculto para propósitos de confidencialidad). Te la doy, para lo que tú quieras (abre esta sección, para verlo: el mensaje es para despistar a metiches y entrometidos, XDD!).
Posdata 6: Te quiero mandar un aplauso y un elogio al mismo tiempo. ¡Felicidades, por vivir en Perú, el país gastronómicamente más creativo del
mundo! ¿Más de dos mil sopas y 250 postres diferentes? ¡Me quiero volver leopardo! (se parece a la frase de Homero Simpson,
¡me quiero volver chango!). Como diría este investigador, eso es ¡difícil de creer! Perdóname que re-edite tanto este mensaje: a veces,
siento que no me doy a entender. No te preocupes por responder, tárdate todo lo que quieras y necesites, de todos modos, ¿cuál es la prisa? Nos vemos después
[Última modificación por mí, Oscar Zakumi León 2011 (discusión) 02:00 31 mar 2011 (UTC).]
Posdata 7: ¡¡¡AUXILIOOOOO!!! ¿Qué crees? Tuve algunos problemas entre el día en que me diste el link para poder descargar episodios de Harvey Birdman,
Abogado; y el día en que recibas este mensaje, así que no tuve tiempo de descargar. ¡Ahora la página está bloqueada! ¡Sólo usuarios registrados pueden
acceder! ¿Qué puedo hacer? ¿Está justificándolo todo, tanta espera: la ansia por una respuesta, saber tu opinión, querer resolver un problema? Perdona
si te presiono en un momento inoportuno. Por favor, responde tan pronto como puedas. O al menos dime cuánto falta. No te presiones por contestar
tan pronto. Hazle como en el otro mensaje, cuando lo subtitulaste “The news are incoming”, así sabré que ya no tardarás mucho. Atentamente, [[Usuario:Oscar
León|Oscar Zakumi León 2011]] (discusión) 01:19 16 may 2011 (UTC).
¡Es que nunca me tuvieron paciencia! ¡Te odio, Tecnológico de Celaya!
«Un amigo es uno que lo sabe todo de ti, y a pesar de ello, te quiere».
Elbert Hubbard
¿Con qué mejor cita podría haber iniciado una conversación como ésta? Saludos, Honorable y Heroico Fantasma del Espacio Infinito, Flotante, Colosal, Soprendente,
Antiatmosférico y Misterioso. Desde las tierras lejanas y sabrosas de la cajeta deCelaya, Guanajuato, México; saluda
a vos, el único amigo del mundo con quién desahogar sus penas, aunque usted considere que lo aburre (como la “Doctora Corazón, desde su Clínica de Almas”.
Esta frasecita la saqué del libro de José Emilio Pacheco, Las batallas en el desierto). Ese alguien especial, es…: ¡El amigo incomparable, [[Usuario:Oscar
León|Oscar Zakumi León]]! El cual, hoy vive cual leopardo africano, gracias a la mascota del [[Copa Mundial
de Fútbol de 2010|Mundial de Fútbol]] celebrado en Sudáfrica; un leopardo que cambió su mundo en el 2010: Zakumi (y a un amigo incomparable:
véase este enlace).
Las cosas en México están un tanto inusuales, a como me imagino que han de estar en estos momentos (dicho en México, “ahorita”) en Perú: [[Felipe Calderón
Hinojosa|Un buen presidente mexicano]], harto de su país, reta con coraje a los opuestos; tu servidor y vasto conocedor de México, ya trabajando
en privacidad e independencia, en su propia laptop, una SonyVAIO (investigo en mis muchos pocos tiempos libres, y no
sólo lo que no ocurre en Celaya), a dos años despúes (por ello, empieza a perder su «magia»); también estoy en el segundo semestre de la Ingeniería
en Tecnologías de la Información y Comunicación en el Instituto Tecnológico de Roque; México albergando el Mundial
de Fútbol Sub-17, ganando la Copa Mundial. En fin. No te preocupes, también espero con ansias a que Perú albergue una Copa Mundial de Fútbol.
¡Síí!
Este mensaje algo extralargo (vete leyendo, como dice usualmente Fernando Savater), aclara, responde y pregunta por detalles que ya me relataste, no
pudiste responder. Leélo completo, incluyendo la posdata que te envié; porque ambos empezarán a ampliarse de información, conforme pase el tiempo. Bien,
saca del Señor de los Mundos Fríos una Inca Kola (me pregunto qué sabor tiene: su color amarillo no me sugiere nada) y algo de botana.
Por si,... Aquí va el tambache (montonal) de cambios:
Respuestas más anheladas sobre mí:
¿Por qué me bloquearon?, te preguntas. Te explicaré cómo estuvo el asunto. Por culpa del olvido, distracción, vacaciones, fútbol
de la UEFA, fútbol mexicano (ve en mi página de usuario, y verás que soy fanático del fútbol, ya sabes gracias a qué personaje
admirado por mí), y otras borucas (cosas); olvidé volver a editar páginas de Harvey Birdman, Abogado Legal. En lo
que, mientras tanto me acordaba, me puse a editar episodios deLos Simpson. Por una ignorancia mía, yo no sabía
que las paginitas wiki (Doblaje Wikia, SimpsonWiki, etc) no son fuentes fiables. El caso es que puse referencia de programas mexicanos y otros
detalles en éstas. Para mí, parecían importantes. Un wikipedista español (mejor ve el enlace, no quiero dar nombres en público) eliminó
todo lo que hice, ¡por considerarlo irrelevante! A mí me dio coraje: esa información sólo es referenciable en esta página (no me iba a fusilar el audio,
sería poco ético de mi parte). El caso es que intenté razonar con él, pero era inútil. Otra segunda ignorancia: no sabía que [[Wikipedia:Convenciones sobre
páginas de discusión|no debía de borrar mensajes]]. Por un coraje (debí calmarme, primero), me bloquearon.
No me dio coraje el bloqueo en sí, yo hice mal por ignorante. Lo que me dio coraje, fue que esa persona no me escuchó; no quiso llegar a nada, me sentí
presionado y me hizo sentir mediocre por no saber referenciar. Estuve una semana bloqueado. Ésa es mi historia. Tú me escribiste algo be-e-llísimo, que
me hubiese gustado que se hiciera, mas para mi desgracia, jamás pudo ocurrir:
«Lo que te hace verdaderamente único, es que tú entiendes a la gente cuando te habla. No te dedicas a juzgarlos sin conocer sus motivos, ni a cuestionar
cada palabra y acción que dicen o hacen. Tú los comprendes, y por eso es más fácil llegar a un acuerdo, cuando la otra persona sí está dispuesta a escucharte
y entenderte; y es capaz de que los dos trabajen en equipo, en vez de insultar a los demás, ni cambiar de tema sin razón. Respetas las reglas y haces que
otras personaste tengamos respeto, sin recurrir a ningún truco. Realmente, un hombre así no tiene confrontaciones ni discusiones de ninguna clase y es,
en suma, el Wikipedista perfecto. Cuando se presenta un conflicto, tú no eres de esos Wikipedistas que van a la defensiva, se cierran en sus ideas y te
las quieren imponer, sin siquiera escucharte, atacándote y dándote calificativos que, de ser reportados, les ameritarían una sanción. ¡No! Tú vas mucho
más allá: Tú vas mucho más allá: Tú sugieres ideas, concilias, hablas o mejor dicho, conversas con la parte afectada, revisando sus opiniones y tomándolas
en cuenta para el bien de los dos, invitando a que la otra persona también sea igual de amable que tú. Eso, señor, es algo que no se ve muy a menudo y
Este wikipedista no quiso ceder: me hizo sentir como un mentiroso, como si lo que hubiera puesto fuera vandálico. De todos modos, no tuve mucho qué hacer
en una semana. Me dio tanta adicción por editar Wikipedia, que a lo mejor ya era un indicio de que ya necesitaba vacaciones
de Wikipedia. En fin.
¡Ahora mi página principal tiene más vandalismo que los vagones del metro
de laCiudad de México! ¡Alguien quiere hacer vendetta (venganza) contra mí! Ocurre que hay gente que, a todas luces y con prepotencia; quieren
añadir información sobre lo que creen que es correcto. Pero nunca mencionan de dónde lo sacan, lo que vuelve a Wikipedia desconfiable. No sólo creen que
Wikipedia es fuente primaria: creen que nadie los atrapará. ¡Detesto a los vándalos!
Sobre la confianza: A mí, me han dicho mucho sobre la confianza. Te doy una frase mía, para que te ayude en la vida, y no sólo hoy:
«La confianza es comparable a hacer un edificio: es más fácil buscar con qué demolerla; que construirla.».
Comprendo qué tan terrible es perder material tan valioso (yo también perdí algo parecido, pero fue por mano propia). Más, saber que se lo confiaste a alguien
al cual, apenas has de conocer. Me hubiera gustado ver esos artículos, mejorados por el único amigo que tengo en toda la Wikipedia, no nada más en español.
Cuando tengas material valioso, escóndelo y guárdalo bajo llave. Si no, escóndelo en un lugar que nadie sepa y nadie haya visto antes. Úsalo con cautela,...
y de paso; jamás lo compartas a nadie: todos podrán decir que son confiables (de mil formas), pero nadie es tú.
Serie Ratón Esponja: ¿Que cómo supe más de la serie más “fumada” de la historia? Honestamente, en parte por el artículo.
En parte, en el más-o-menos poco tiempo (¡qué contradicción!) que he tenido libre, me he puesto a ver episodios de Ratón Esponja en Youtube. No están con
mucha definición (parece que lo grabaron con una videocámara, y así lo subieron), pero puedo entender el aura de la serie. Es como de detectives: todo
es un misterio, las cosas parecen ilógicas y los personajes (con todo respeto para los autores), parecen dibujados, ¡por un niño de 5 años! El humor sombrío
y siniestro que tiene, le da un toque leve de adultez, cual champaña a un queso provolone (Por cierto, ¡una dotación infinita y eterna de gracias por los
episodios! ¡Sí que me estaban haciendo falta!).
Días amargos: Huye de mí, cuando empieces a verme amargón. No tendría que decirte esto, si no fuera ¡porque no tengo independencia! Mi hermano
me hace la vida muy amarga: me insulta, incluso por accidentes efímeros y que no tendría qué actuar como si fueran irreversibles (si no me expliqué, entonces
me parezco a Malcolm, el de enmedio). «El sol brilla acá en la tierra de la cajeta», pero no en mi
mundo. ¡Desearía con toda mi fuerza, que mi hermano nunca tuviera qué regresar!
Información de México desde Celaya:
Espero ser yo el primero en decirte lo que te voy a revelar, antes que nada o nadie. ¿En tu país, cómo es la televisión? ¿la gente de tu país elogia
a las televisoras por obedecer al público y traer buenos programas; o también los insultan? Voy a ir al grano de lo que quiero decir: los mexicanos
somos los únicos en avergonzarse de los mexicanos. No tiene sentido, dicho así de simple, sin más. Nadie quiere a Televisa, porque han
sido un espantoso monopolio en el entretenimiento: no hay una cadena nacional que traiga caricaturas Hanna-Barbera, aparte
del Canal 5 de Televisa. Nadie quiere a TV Azteca, porque tienen un equipo que sobrexagera en demasia
las noticias y al igual que Televisa, tiende mucho a quitar programas (la explicación más simple de las causas, está escrito más adelante). Te menciono
esto, porque te doy no sólo el descomunal permiso; sino que te doy el enorme privilegio de insultar a estas televisoras como tú quieras. No te preocupes:
en México, no tienen respeto del pueblo (como no tienes una idea: el vídeo que te mandé es uno del montón que la gente sube, criticando a la televisión).
En Celaya, muchos sitios tienen como inicial la H., la cual es de “Honorable”. Yo no tenía ni idea de que lo ponías por abreviar “hechicero”. Yo
no alcancé a ver la serie Shazzan (a lo mejor la ponían en Canal 5 y no la podía ver. Ni modo). ¡Gracias por mi nombramiento, “Honorable
y Benemérito Fantasma del Espacio Infinito, Flotante, Colosal, Soprendente, Inexplorado, y Misterioso!
Existe un conflictuado lío más complejo de lo que me gusta admitir: en el Tecnológico de Celaya, te enseñan bien (tiene mucho prestigio); pero su método
de enseñanza da al traste con esa imagen: enseñan de prisa, sin explicarte los términos o actividades que hicieron (a veces ni te dicen de dónde investigar);
como si nosotros pudiésemos aprender así. No pude con su ritmo: no me tuvieron paciencia (he ahí el por qué del título de este mensaje), y las consecuencias
fueron ineludibles desde el principio: reprobé el primer parcial. No importa: no extraño mucho esa escuela. Ya estoy en el Tec de Roque, el segundo tecnológico.
En cuestiones de enseñanza, te quería preguntar algo: ¿Cómo es tu sistema de vacaciones? (para que me puedas informar cuándo no contestar, y así ya no
asustarte tanto).
En tu país, el servicio es pésimo en términos de servicio. En México, es pésimo en precios. ¿Quieres saber un secreto,
como dice la canción de Los Beatles? Ahí te va: Cablevisión, Megacable, Cablemás y Cablecom (las empresas de TV restringida en México,
vía cable), son peores que Movistar TV. Te explico: cobran 525 pesos por su paquete triple play, ¡pero la señal es pésima! No lo justifica. ¡Y así quieren
hacer monopolio! Impiden que otros competidores (cito aquí a Dish Network México) obtengan los canales que se ven con cualquier antena sencilla. Los
canales de Televisa tienen tan poca potencia de transmisión en México (siendo que ni están junto a los de Televisión Azteca), que si quitas la antena de
la tele, ¡se va la señal en un periquete! Ya somos dos odiando empresas de televisión restringida. Tú insulta a los de Movistar TV:
yo tengo el servicio de telefonía celular, ¡y tampoco me sirve! ¡Cobran carísimo una llamada a teléfonos fijos! ¡Son descarados!
¿Te sorprende que Canal 5 presente programas a las 5 de la madrugada? Si hubieses vivido en México entre 1991 y 2006, te habría gustado ver la tele,
pero te habrías regresado a Perú en el 2009. Te explico. Hasta el 2007, canal 5 tenía caricaturas desde las 4 de la mañana, hasta las 7 u 8 de la noche.
Sorprendente, pero podías quedarte viendo la tele todo el santo día. Era una gloria tal ver al Canal 5de Televisa, que
su única no-realmente-competencia, era Azteca 7 (Digo que no lo es, porque Televisa aún domina de algún modo, la programación de [[Televisión
Azteca|TV Azteca]]). En el 2007, cambiaron de logotipo y le dieron un toque cual modernista; y organizaron las secciones del canal. Redujeron la programación
para niños para que ahora no dure más allá de las cuatro de la tarde. Al menos programas como los de Hanna-Barbera los transmitían en la mañana, como los
clásicos. A partir de esa hora, y hasta las 8 de la noche, la asignaron para programas de Nickelodeon y Warner TV. El resto, es
series internacionales. Pero empezaron a venir eventos en serie: Primero, los partidos de fútbol de “El Tri(color)” mexicano,
las Olimpiadas Beijing del 2008, programas nuevos, el Mundial de Sudáfrica 2010 (¿qué
culpa tienen?). ¿A qué quiero llegar, con todo esto? ¿Cuál es el grano de todo esto? Gracias a estos eventos, dejaron de transmitir caricaturas de Hanna-Barbera
Productions. El 2009 lo arruinó todo. Además, parece que Televisa tiene contrato con Nickelodeon, porque han puesto más programas que de nadie. Más adelante
sabrás qué relación tiene México con Televisa-Nickelodeon.
Como diría este investigador, incluso si suena muy Difícil, Increíble y Sorprendente De Creer, las series son quitadas o canceladas
a una o dos temporadas de producción. La serie Drenaje profundo ya no está en producción: Rodrigo Murray, uno de sus actores, regresó de conductor
a un programa de concursos. ¡A los de TV Azteca y Televisa se les agotan las ideas! Por cierto, La Familia Pérez Luche (lo que significa P.Luche, según
la serie), tiene un argumento bien chistoso y algo inusual para el común de las series (ve el perfil completo de la serie). Los
intros son iguales, excepto al principio de la mexicana. Si no, checa esto y dime después. Pero creo que Eugenio
Derbez se arrepintió, y le cambió el intro para la segunda temporada, y ya no se pareció mucho [http://www.youtube.com/watch?v=Kx3xI_oA_Bw (incluye episodio
dividido en dos partes)]. Antes de Harvey Birdman, esto era lo que me sacaba carcajadas, cada vez que lo veía.
Doblaje mexicano en riesgo: En Celaya, hay un pintor 400% celayense, conocido como Octavio Ocampo, que hace pintura metamórfica. ¿Cómo está
eso? Cuando ves una de sus pinturas de lejos, hay una obra bonita: una cara, un paisaje, un retrato completo. Pero cuando te acercas despacito, resulta
que eso es una pintura complejísima, ¡con miles de cosas, yo-no-sé-cómo ordenadas, para hacer algo maravilloso de lejos! México es como una pintura de
este pintor, sólo que de cerca es feo. Tú admiras al doblaje mexicano, te agrada más que al español; porque ellos no traducen “de pé a pá”, así sin más:
adaptan, añaden, transforman:
En esta página, ¡a los mismísimos William Hanna y [[Joseph
Barbera]] les gustó la voz en español de Benny the Ball! En la nota, Jorge «El Tata» Arvizu
explica que le puso su característica voz chillona al personaje, porque su voz original parecía más a la de un gángster ¡y porque le quedaba mejor
a su cuerpecito! ¿Qué tal? O en vez de Fred Flinstone nombrarlo en español Pedro Picapiedra, porque Pedro significara “piedra” y para jugar
con los apellidos, asignarle el apellido “Picapiedra”. Y para completarlo , llamar a Barney Rubble Pablo Mármol (¿Qué me pasará? ¿Apellidarlo Gumble?
¡Láncenme a un precipicio! Lamento la confusión. Ya no sé ni en qué pienso). ¡A eso llamo Genuino Doblaje!
Mejor te lo menciono yo, antes de que lo sepas en Youtube o no sé dónde: No sé si supiste del despido masivo en serie de actores de doblaje de
“Los Simpson” en México. Despidieron a Humberto Vélez (incomparable para Homero Simpson, según leí en alguna parte, Humberto Vélez fue en algún
tiempo alcohólico); Nancy McKenzie (no pudo haber mejor elección para Marge Simpson. Una compatriota de tu país, por cierto); Gabriel Chávez (Una voz
refinada y ligeramente húmeda para un personaje así, sólo él se la pudo dar al tacañísimo señor Charles Montgomery Burns); en fin. ¿Porqué? Resulta que
la FOX, Warner Brothers (vías Warner Channel, Cartoon Network, Tooncast, etc.); Paramount (vía MusicTV, Nickelodeon); Walt Disney Company (vía Disney Channel,
Disney XD), y una larga lista de etcetera, querían más actores de doblaje. El único problema es que la mayoría no está en sindicato (¿para qué rayos lo
querrían? Eso, quién sabe...). Por un conflicto de contrataciones demasiado largo para explicar, despidieron en serie. Las consecuencias fueron peores:
se perdió el doblaje de Padre de Familia, South Park, Futurama, y otras; la única oportunidad de doblar en México
Bob Esponja: La Película se perdió por el conflicto, sólo logrando salvar a Juan Alfonso Carralero para el papel de David Hasselhoff; en fin. [http://www2.eluniversal.com.mx/pls/impreso/noticia.html?id_nota=58591&tabla=espectaculos
Esta noticia es sólo una cosa simple: es ¡h-o-rrible!] [http://www.jornada.unam.mx/2006/07/14/index.php?section=espectaculos&article=a09n2esp Y así se
desgració una batalla: perdiendo la guerra, y recibiendo golpizas, aún lastimados]. [http://cosplaymonterrey.mforos.com/433402/3259923-fin-del-conflicto-estrenan-nuevas-voces-de-los-simpson/
¡Y los de la FOX son un grupo de idiotas “valemadristas”!] (perdona los insultos, pero desobedecer al público final es insolente y descarado). Ahora la
respuesta, años después: ¡los actores de doblaje, no pueden decidir doblar a un personaje! ¡Tienen qué esperar a que la producción del programa le dé “luz
verde”! Eso pasó con Toy Story 3: A Carlos Segundo, la voz de Woody en las dos primeras películas, no pudo hacer su personaje en la tercera; ya que
no le pagaban bien por el personaje. Disney respondió por todos: ¡los actores no pueden poseer derechos para interpretar sobre ningún personaje! ¿En palabras
más simples, por favore? Ruega a quien quieras rogar, que Arturo Mercado Chacón, Irene Jiménez, Yolanda Vidal, Luis Alfonso Padilla y Antonio Gálvez
sigan haciendo las voces de los personajes, ¡porque no tienen el futuro garantizado, en ninguna parte! Lo siento, pero es la verdad.
Quisiera corregir la página de Scooby-Doo y la Persecución Cibernética,
pero tengo dudas de hacerlo. Te explico. No oyes voces comunes y corrientes en tus programas favoritos. Muchos de los actores de doblaje que admiran, si
así lo pudieran necesitar, podrían lanzarse a hacer teatro; ya que primero necesitan estudiar actuación, antes de lanzarse al doblaje “a diestra y siniestra”
(a lo loco y a lo tonto, pues). Muchos ya llevan tantos años en el doblaje, que incluso pueden hacer mil voces en 100 tonos diferentes de voz. ¿Crees que
sea bueno que los borre? A veces, me salen dilemas éticos con este tipo de situaciones. ¿Qué demonios hubiese hecho Harvey Birdman en casos así, en nombre
de la justicia? ¿Qué rediantres hubiese hecho Vilma Dinkley, en mi lugar? ¿Crees que Armando Réndiz no sea la voz de Robert Kaufman? Este señor fue la
voz de Sam, el dulcero de Las aventuras de Jimmy Neutrón. Además, fue uno de los abuelos de Charlie en
Charlie y la fábrica de chocolates. Jorge Santos, por otro lado, es la amarga voz de Vernon Dursley,
el tío de Harry Potter. Sólo tengo qué decirte algo: necesitas ver más películas no Hanna-Barbera (Una pista más para argumentar que es Armando Réndiz
la voz del Profesor Robert Kaufman: ¿no te “suena” parecida su voz y la del Señor Pops, en Johnny Bravo? Me consta: si no te suenan parecidas,
necesitas ver más series). Sólo por el momentáneo momento, borré lo que me pediste. Pero sigo durmiendo incómodamente (te revelo un secreto. La Magia Leonardiense
es tan poderosa, que no parece que su magia sea creíble y la gente dude de su poder. ¡Difícil de creer!),...
Me sorprende que, a sus muchísimos años; Arturo Mercado Padre aún pueda interpretar a un jovial y felizmente hambriento Shaggy Rogers. Te lo digo:
¡muchos actores, incluso pueden disfrazar su edad en la voz, y oírse jóvenes! ¡Esa versión del truco, no me la sabía! (Esta frase es comparable a decir
¡yo no sabía que se podía hacer eso! ¡Increíble!)
Escucha. Yo entiendo que admires mucho a Arturo Mercado Chacón; ya que no nada más es Shaggy Rogers. Cuando no interpreta al adolescente más alocado
de la WB, también intepreta a Jackie Chan en la mayoría de sus películas, y a Tom Hanks en Forrest Gump y al protagonista de la película [[Náufrago
(película)|Náufrago]]. Pero, ¿considerarlo un dios, de plano? No es para tanto. Con todo respeto, yo en lo personal sugeriría que no exageres. Perdóname
si soy yo quien te bajo de las nubes de la ilusión, pero como ya te advertí, nadie tiene su sitio garantizado. Todos los productores tendrían que ser como
tú o como yo, para poder seguir eligiéndolos indefinidamente. ¡Qué loco!, ¿no?
Perdona si te lo digo, pero a mí no me agrada mucho el doblaje de Miami; hace que los personajes parezcan «genuinos gringos»: no hay expresiones chistosas,
las voces se sientes «secas», y tienen un aura monótona. Es insípido. Esa serie perdió el doblaje mexicano, por lo mismo que te relataba.
La única serie animada cuyo doblaje miamense vale la pena ver, son Los Padrinos Mágicos. Fuera de ella, el doblaje de Miami es insípido (perdóname,
pero no me agrada).
Sí vi la serie Sunny entre estrellas. Otra razón más para odiar en demasía (pronúnciese demásia) a TV Azteca. La transmitieron
a principios del 2010. Vino el mundial de Sudáfrica 2010 ¡y la quitaron! La única explicación: «Para poder dar gusto a todos.» Y con eso, la quitaron.
Hannah Montana es programa de a episodio por día.
Ya añadí la única información que a nadie le había importado añadir: La frase “¿Cómo dices que dijiste?”, es una pregunta hecha frecuentemente por
La Popis. ¿Qué te hizo pensar que la frase “¿Cómo dices que dijiste?” era de Hannah Montana? El Chavo del 8
se inventó en 1971, ¡treinta y cinco años antes que Hannah Montana! Era imposible. ¡Qué bueno que te informé antes!
No leas esto, a menos de que no te gusten mucho las series Nickelodeon: ¡A ninguna persona de México, le gustan los programas de Nick! ¿Por qué?
Ni idea. Sólo te recomiendo que veas [http://www.youtube.com/watch?v=ojc29xHVL1A la crítica que hizo este usuario de Youtube a la televisión mexicana y
sus programas] (aclaro de una vez: no es mi cuenta. De hecho, además de mi cuenta de Wikipedia, no tengo nada más. Nada más, en trabajo constante).
Me agradó iCarly, hasta el episodio en que Sam y Freddie se besan. Me tengo que imaginar que eso animaba a seguir viendo la serie. Ya no me agrada,
ni un “pellizquito”. Con un jolines, ¿cuándo se va a caer finalmente Nevel Peppermint? ¡Ese niño ya me tienen harto! ¡La serie estaba bien, igual y sin
él! ¡Nevell Peppermint estorba a lo menso! Por cierto, Lupita Leal, su actriz de doblaje, ¡es la misma para Selena Gomez, de Los
hechiceros de Waverly Place! (¡ya reinventé el hilo negro, diciéndote esto!, de seguro). La única razón por la cual menciono esto último, es porque el
doblaje es lo único que vale la pena. Por cierto, aquí te traigo a la voz, detrás de Sam; en un vídeo hecho
por Eduardo Garza, un director y también el joven que interpretó a Cometín en el episodio donde observas el fallo de Humberto Vélez. ¡Nadie es parecido
a su personaje! (PD.: ¡Ya lo sé!)
Por desgracia para mí, yo no puedo ver South Park. No tengo televisión restringida para verla. A nadie le importa. Menos a Televisa, quien tiene
el mayor dominio de la transmisión de las producciones Nickelodeon. Además, es imposible que la vayan a transmitir. Te has de preguntar porqué. Televisa
está apegada al único valor ético que tiene: la credibilidad. No creo que transmitan una serie donde se insulte a México de algún modo: Según me enteré,
iban a pasar un episodio de la serie, pero iban a presentar a Felipe Calderón
como un despilfarrador. Además, muestra a la bandera mexicana [http://www.europapress.es/chance/tv/noticia-suspenden-mexico-episodio-south-park-porque-sale-calderon-20100210121839.html
de una forma imprudente] (desde la perspectiva del gobierno mexicano, lo opuesto al respeto hacia México no amerita nada). Sin embargo, me tomé el tiempo
de ver el perfil de Kenny McCormick. No, hombre; ¡me estuvo mate y mate de la risa, cada dos segundos! De todos los personajes de esa serie, ¡apuesto
la existencia de Televisa, a que es el personaje más desgraciado de la serie! ¡Qué programa! ¿Un personaje que se muere, de lunes a
domingo? ¡¿Cómo es que no protesta?! ¡A mí ya me habría hartado morir un chorronón (montón) de veces! Descuida, sigue mencionándolo: después de Harvey
Birdman, esto es lo más chistosísimo que haya leído. Lo último que me provocó un ataque serial de risa fue [http://www.iol.co.za/multimedia/pictures/cartoons/zakumi-1.633039
esta tira cómica]: relata la vida de Zakumi, antes de volverse Mascota de la Copa Mundial de Fútbol. Dudo mucho de que realmente te vaya a hacer
reír, y no lo digo nada más porque está en inglés y tenga frases locales de Sudáfrica: ve la historieta (es muy cortísima, sólo duró
30 días), y luego me dices,...
La pregunta más necesaria a ejecutar del siglo 21 (no le escribo con números romanos, da algo de flojera): ¿Qué leopardos
significa «WTF»? En nombre de la cuasi-ineptitud de Harvey Birdman, ¿tiene algún sentido? Te lo pregunto por una
razón sencilla. No me sorprendió, ni de broma, que la serie más esperada por los Scooby-Fanáticos (anéxame en la lista) se llamaría [[Scooby-Doo! Mystery
Incorporated|Scooby-Doo! Misterios S.A.]]. ¿Qué le pasa a Oscar Zakumi León, o en qué “diantres” estará pensando? Ocurre, que
es un conocimiento del dominio público, [http://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AqCK8JZgNVNT7ReDcW_9E1aZ8gt.;_ylv=3?qid=20110218095631AAYKuze
según lo que se ve aquí], es que los títulos de los programas de las series & películas en Estados “Gringos” de Nor-t-américa
jamás, o rara vez, se salvan en español. Además, suenan un “pellizquito” parecido Incorporado y Sociedad Anónima. Ojalá hubiesen respetado las traducciones
originales.
¡Excelsísimo! ¡Incomparable! ¡No se me pudo haber ocurrido algo mejor para el intro de una película que le propondría a Warner Bros. Animation!
Eso lo pondría antes del intro de la película: ya sabes, cuando muestran un “pellizquito” de lo que va a haber en la serie. ¡Eres un genio! (próximamente,
un esbozo de la historia en Scribd)
Te voy a hacer una confesión que sólo lo haría a expertos de tu nivel en temas como éste. No sé para cuándo jolines va a salir la susodicha película,
sólo sé algo: no he visto muchos episodios de Don Gato y su Pandilla, pero sí la he visto, como para poder evaluarla.
¿No te puedes tomar un mensaje inocentemente escrito a modo de broma, sin pensar que lo haría? ¡Sólo es un decir! Me sorprendió que Ami Onuki y Yumi
Yoshimura hablen en perfecto español: Ocurre que algunos no saben o no nos quieren hablar en español. Es todo. La única persona que me sorprendió hablando
muchos idiomas con tal fluidez, fue el Papa Juan Pablo II. Nadie podrá hacerlo mejor que él, después de él (perdona que lo mencione, pero vi un reportaje,
y supe de su poliglotismo).
¿Porqué contratar a Francisco Humberto Vélez Montiel, para el personaje de George Jetson, aunque no sea más
similar a la de Rual Rogers? Ve su carta de personajes traducidos: ¡el pobre actor no ha hecho muchos papeles! Yo considero (pre-advierto
que podría estar equivocado, quién sabe), que estar sindicalizado con la Asociación Nacional De Actores, no debe de dar mucho trabajo. ¡Mejor compadezcámoslo!
¿No?
Voy a descargar (tan pronto me libere de la escuela) los episodios de la caricatura que me recomendaste: es raro,
ya que Televisa tiene más cara de Nickelodeon que de Cartoon Network. No tienes qué ofrecer disculpas por el adjetivo: todo el mundo insulta y maldice
demoníacamente a Televisa, burlándose de ella como «Telerrisa», «Teidiotiza», o alias «El asesino de neuronas».
¡Gracias por el tremendo vídeo de Johnny Bravo! La única persona cuya voz es tan similar en registro de tono, ¡es Blas García! Fue el primer actor
de doblaje que interpretó a Soy la comadreja, antes de que Víctor Hugo Aguilar Santana entrara. Si no, [http://doblaje.wikia.com/wiki/V%C3%ADctor_Hugo_Aguilar
chécate su perfil]. Odio hacer el rol del “Proporcionador de Malas Noticias”, pero en fin. No vas a volver a escuchar a Víctor Hugo Aguilar
Santana hasta el 2012. Está ocupado en un proyecto de Televisión Azteca.
¡Tú serías el mejor presidente de Cartoon Network si ahorita mismo te lanzaran a la presidencia! ¡Una dotación interminable de ovaciones! ¡Aplausos!
Esas propuestas que mencionaste y leí hace poco, son increíbles y dignas de tu persona. El título que te he dado, merece honoris causa una Medalla
del más alto oro inimaginable, ¡por obedecer a los públicos fieles de revivir los valores de una televisión familiar, con desgracias cómicas de caricatura!
De hecho, tienes qué saber algo (aunque me arriesgo, igual y de todos modos; el hecho de imaginar que reinventé el hilo negro, diciéndote esto): ¡Cantinflas
y sus amigos, es la única serie que Hanna-Barbera crea en México, junto a un gran comediante! Lo malo es que el día en que se inventó la
televisión a color, a él se le fue el “color” de la vida: [http://mx.omg.yahoo.com/blogs/el-septimo-harto/cantinflas-lost-in-translation.html
ya no tenía muchas ganas de hacer nada, y no tuvo éxito fuera de México]. ¡Lástima por una buena serie! De hecho, agradécele a mi ciudad natal
por poder llamarlo Cantinflas, ya que su apodo surgió aquí: [http://www.unomasuno.com.mx/index.php?option=com_content&view=article&id=8407:ilas-telenovelas-seguiran-en-2011&catid=126:corte&Itemid=525
¡Una idea 200% celayense! (véase “Como han pasado los años”)].
Creo que ya sé por qué le pusieron “El General Franco” al Captain Moody. Al estilo de Vilma Dinkley, me puse los anteojos
y me puse a investigar por qué decidir llamarle así; gracias a la mención de la única pista que me “proporcionaste”: el año. Las respuestas aquí: la historia
ocurrió el 25 de noviembre de 1972. En este año, se crea el Festival OTI de la Canción, primera vez en España. En el entonces, gobernaba
Francisco Franco. La canción mexicana, «Yo no voy a la guerra» ; fue desincluida del festival por entrar en conflicto con el gobierno español.
Sólo queda una duda: ¿Ésta canción, habrá influido en Jorge “Tata” Arvizu para fastidiar a España, llamando al personaje así? Eso,
quién sabe (esta explicación es una idea general de una primera causa: tendrías que preguntarle a él),...
¡Salven a Los Pitufos! Pero en esta ocasión, no de Gargamel (¡quién lo fuera a decir!, pero me agrada ese personaje; a sabiendas de que es
el villano). No. ¡Sálvenlos del productor de la película que planean hacer! ¡Salven su doblaje mexicano: he oído
tráilers, y no aparecen las voces originales! ¡Arturo Mercado Chacón y Francisco Colmenero!, ¿dónde están? ¡Me quiero volver leopardo
otra vez!
¡Ayuda con Scooby-Doo!: Necesito que me ayudes, tan pronto me puedas contestar, ayuda con las siguientes páginas:
Aunque tardadas, respuestas siempre dadas: Me hiciste dos preguntas, relacionadas con Scooby-Doo y su pandilla. Es hora de saber
la verdad:
Respondiendo la primera pregunta: No me puedo identificar con ninguno (a menos de que no conozca, completamente, a ningún personaje de la serie).
Te explicaré: no me puedo identificar con Fred Jones, porque no tengo naturaleza de líder: me es difícil liderar a un grupo. Tampoco me puedo identificar
con Daphne Blake, porque rara vez me animo a hacer algo trascendente. Menos con Shaggy Rogers: no tengo la vocación de poder comer tanto como quisiera.
Sólo sé algo: me gusta ayudar a mis amigos. ¡Eso, que ni qué!
Respondiendo la segunda pregunta: Me gustan las series del dúo dinámico, por estas razones: nunca utilizaron los asesinatos
o a la muerte como elementos cómicos (ni en último remedio: los personajes o estaban vivos, o ya eran fantasmas). Lograron crear cerca de unas 100
series, ¡todas con argumento original!. Aunque me oiga extraño, fueron pioneros en los valores familiares, como el compañerismo; la amistad; el trabajo
en equipo; la justicia y un largo etcétera. Algunas se identificaron con el público que las vio (Como Don Gato, que le agradó más a Latinoamérica
que a Estados Unidos). No tengo más qué decir.
No sé qué podrás pensar de mí una vez que leas esto. Te ofrezco una disculpa si es ofensivo de uno o dos modos. Leí el último mensaje que le mandaste
a un Wikipedista, relatando el final de temporada de Scooby-Doo! Misterios, S. A.. Cuando lo leí, ¡me quise estrellar todo lo que se llama cara contra
la pared! ¡Maldigo con la violencia de Brak el día en que el insolente de Emilio Azcárraga Jean subió al poder en [[Grupo
Televisa|Televisa]]! Canal 5 tiene dos semanas de haber renovado su parrilla de programación, ¡pero no incluyó a la serie de Scooby-Doo! ¡Me
estoy perdiendo la mejor serie animada del siglo XXI, porque los descarados infelices de Televisa tienen contrato parcial con Nickelodeon! ¿¡Por qué
a mí!?
¡Nadie es mejor que el Fantasma del Espacio!: La palabra “jolines”, la saqué de una historieta mexicana, que relata las aventuras de un luchador
que también es superhéroe (sus poderes son, en esencia, más sencillos que los “vuestros”). Aquí te dejo [http://revistadelconsumidor.gob.mx/?p=5783
un ejemplar de la historieta], nada más para que la veas. Hay algunas diferencias entre él y tú:
Tú vigilas el espacio en contra de maquiavélicos villanos que amenazan la paz; él defiende a los aldeanos de vendedores abusivos (a veces, corrigiendo
las tonterías que hacen los aldeanos).
Tú tienes compañeros de batalla con quienes apoyarte. ¡Él apenas tiene uno, que ni siquiera le es fiel!
Tú mandas villanos a la cárcel. A veces, los villanos que Consumán ataca, no vuelven a aparecer; en parte, porque ¡Consumán los mata! (PD.: Espero
que la primera reacción que se haga leyendo esta línea, sea más de risa. Si no pudo ser así, soy un sádico, que disfruta del dolor).
No tiene dispositivos en sus muñecas, ¡y pierde sus poderes cuando se los succionan!
Descuida: no hay nadie mejor que el heroico y fiel Fantasma del Espacio. ¡Larga vida al gran superhéroe!
Mejorando la página: Ya te arreglé un poquito tu página principal. Para trabajar con las userboxes, ve a esta página, y ve
a la sección “Agrupando userboxes”. El que te añadí sólo es de ejemplo: ¡tú cambiálo, como tú quieres!
Disculpa: Para terminar con esta súper enorme lista de respuestas, quisiera ofrecerte la más honesta de las disculpas. ¿De qué?, te preguntarás.
Ahí va: perdóname por ser el peor colaborador con las series Hanna-Barbera. Debo de ser el más pésimo colaborador. Me siento deprimido por no poder
ayudarte como a mí me gustaría. No has logrado recibir más ayuda de mi parte. Perdóname por ser pésimo en ayudarte. Eres mi mejor amigo. Me siento mal
por no poder ayudarte tanto como esperaba.
Detalles extra, para cerrar “con broche de Aurum” :
Me hubiese gustado decir que tuve buenas vacaciones: por culpa de la estrechez familiar, no pude salir a ninguna parte. Descuida, siempre pensaba.
¿qué estará haciendo mi amigo, allá en Perú?
Hay un conflictuado lío con el libro que te menciono. Te daré más detalles:
El libro se conoce como “Celaya. Su Centro Histórico”; y fue escrito por Juan Antonio Martínez Álvarez. Este libro tiene vasta y bien detallada información
sobre algunos sitios de Celaya (como la Bola del Agua o algunos templos conocidos). El problema es que la página donde lo explica todo pide buscar
en el sitio que ya te había mencionado. Tengo miedo de que si lo cito, sea borrado. Podría mencionar las fuentes del autor, pero toda la información de
éste está disponible de manera netamente local (periódicos antiguos, archivo histórico municipal, otros libros sin ISBN, memorias del autor, etc). Fue
impreso en Celaya, pero no por una editorial, sino por una empresa que hace impresiones, pero no es su fuerte vender libros, así que no tiene autorización
de asignar códigos ISBN a sus libros. El libro tiene algunos derechos de autor, pero no es ubicable. Honestamente, no conozco al autor ni sé cómo es.
El miedo que tengo es que mis citas y páginas que quería crear (como crear un artículo más completo de la Bola del Agua), sean borradas por simplemente
no ser referenciables. ¿Qué podría yo hacer?
Voy a investigar qué puedo hacer con mi conflictuado lío del libro sin ISBN. Por lo pronto, lo dejaré mencionado. Ya si los bibliotecarios los borran, pues
ya. ¡Yo ya cumplí!
¡Me acabas de hacer añicos! Ningún post de Taringa es accesible ya, a menos de que el contenido sean chatas, llanas y simples noticias: todo lo que
tenga descargas, sólo es para personas registradas. Quizás esto te ayude a saber porqué muchos sitios de esta página están bloqueados hasta la pared de
enfrente (Haga clic en “Editar”, para ver ya-sabes-qué).
¿Aburrirme? ¿Crees que me provocas aburrimiento, contándome todo el panorama de las cosas, desde Perú? Eres el primer amigo que, por lo menos, ¡me
platica de algo y busca que le conteste! Voy a citar algo que puse en mi página principal:
«Incluyendo al 2011, es de los pocos usuarios y amigos que no me ha criticado con saña y “puño de hierro” por mis errores: es respetuoso para hacérmelos
ver. Me complace ser su amigo, porque su amistad es valiosisísima: ni un teragramo de oro se puede comparar a una bellísima amistad. Es
el mejor amigo que haya tenido (de hecho, es el único amigo que tengo en la Wikipedia, no sólo en este idioma. Aquí entre los pocos “nos”, es mejor que
mis amigos de donde yo vivo). ¡Larga vida le deseo a este héroe de mi mundo! El agradecimiento, los ramos y las mejores palmas; algarabías;
aleluyas y sonoramente merecidos y cálidos aplausos…».
Oscar Zakumi Leonardo 2011
...¡son para ti! Nadie me ha tenido tanto respeto, ni me ha elogiado tanto. Nadie ha tenido la molestia de platicarme tantas cosas. Nadie se toma el tiempo
de estar conmigo. Si la mayoría de mis amigos reales estuviesen más tiempo conmigo, haríamos más cosas; pero ésa no es mi realidad. Cuando salgo, siempre
estoy solo. Mis amigos están demasiado ocupados en sus mundos, para pensar dos segundos en mí. Según lo que he leído, un amigo es una persona
que oye cuando quieres descargar tu tristeza e ira (¡no me lances rayos destructores contra mí! Es un decir, XDD!). Nadie me platica de sus problemas,
sólo cuando mis amigos están con sus amigos. Te pregunto de nuevo: ¿crees que me estás aburriendo, cuando me relatas del pésimo servicio de Movistar TV;
cuando me platicas de todo evento que haya ocurrido en Perú? ¡Ya quisiera que alguien hiciera algo así! Te doy no una, no dos, no cien, ni mil, ni
un millón. Te doy una dotación eterna e interminable de las más sinceras e infinitas gracias, por ser mi mejor amigo. No sé ni tengo idea del cómo te habré
ayudado, sólo sé algo: ni en un millón de siglos te voy a poder pagar tanto aprecio y amistad. Eres el único en tu tipo. Ya no existen los amigos que se
preocupan por contestar. Perdóname si te he hecho mal de algún modo, en algún momento. Gracias por corregirme. Gracias por dejarme ayudarte. Gracias por
ser mi mejor amigo. De hecho, cuando abro mi sesión en Wikipedia, y veo que tengo mensajes nuevos, siempre pienso: «Apuesto lo que sea, a que mi mejor
amigo ya me contestó»: me emociono y río de la más pura y sincera alegría. ¿Por qué me ofreces disculpas, por pedirme un favor? ¡El que debería de ofrecértelas,
soy yo! Como ya te había comentado antes, no te puedo ayudar con las series del dúo dinámico más querido por generaciones. ¡Tú pídeme, lo que tú quieras!
Sólo hay dos cosas que me atascan para ir a Perú. La primera, al igual que siempre, es el dinero. (¡¿Por qué siempre a mí?!). La segunda, es
que no he sacado la Carta de residencia, el pre-requisito para el pasaporte que necesito. ¡Me úurge ir! ¡Ya quiero probar algo 200% menos mexicano!
¡Quiero probar otras delicias! ¡Quiero saber cómo cocina el mundo!
No te apures ni te presiones por contestar, ¡en serio! Tárdate todo lo que quieras y necesites (dicen en México que «Hay más tiempo que vida»).
Tómate tu tiempo en contestar. Lee con más cuidado mis mensajes (siento que hay más que me podrías platicar. Quiero saber todo sobre Perú: he perdido toda
& cualquier ilusión de viajar fuera de México. Créeme o no, no es broma). Recarga tus energías, incluso si no hace falta. Incluye todo lo que quieras,
con calma. No te quiero presionar (¡no te preocupes por mí!: uno ya tiene sus propios conflictuados líos, como para preocuparse por otro. Fíjate qué mensaje
tan extralargo: en la vida real me salieron 9 hojas).
Perdona los títulos, pero he estado atascadocon estas series (¡está bien!: no odio tanto al Tecnológico
de Celaya, fue un decir). Espero que esto pueda responder todo. Espero puedas leer este mensaje. Perdóname si me tardé en contestar, pero siempre hago
borradores de mis respuestas, antes de contestar. Saludos a Perú, hogar eterno del Machu Picchu. ¡Larga vida a Perú! ¡Los peruanos son cool! ¡Síiii!
Bien, y con ésta, me despido. Nos vemos después. Cuídate, y demuestra que eres el mejor en tu nueva universidad. Se despide de ti con cariño
y aprecio, el único amigo leopardo que debo de suponer, has de conocer. Atentamente, Oscar Zakumi León 2011
(discusión) 01:12 28 may 2011 (UTC).
Y como siempre, mis posdatas extra
Explícame algo, antes que nada. ¿Hay alguna razón en especial, honestamente hablando, para referenciarte a él, como el Maguila Gorila
venezolano? Me han dicho que no se debe de platicar de fútbol, política y religión, ya que más re-lejos de poder llegar a un acuerdo, provoca
líos inútilmente gratuitos. Dado a que este tema es más delicado de platicar, como para contestarlo vía Wikipedia; sugiero que lo mandes a mi
correo. Se me hizo raro el tono en que lo dijiste. Antes de que me explicaras ambas causas (la de “bajarle la seriedad” y la de “la frase venía como ′anillo
al dedo′”), deduje en un periquete estas causas, por la descriptiva del personaje. Te cito una frase que me enseñaron:
«No hagas cosas buenas, que parezcan malas; ni malas, que parezcann buenas».
Rosario Espinosa
Esta persona es de Celaya, y me la enseñó, cuando me ocurrió un problema parecido. Sólo te pregunto esto, porque no quiero que mi mejor amigo sea insultado
públicamente en Wikipedia. Esta frase es algo larga de explicar. Cuando tengas la mayor calma y serenidad concebibles, te explico. No te preocupes, tú
suéltate.
Voy a ver cómo le hago, para poder crear cuenta en Taringa y ver tus descargas. Mejor me apresuro, ¿no? Es que hay un problema, y tal vez no me di
a entender cuando te lo expliqué. Televisa tiene derechos especiales de transmisión sobre AOL-Time-Warner, la televisora dueña de producciones Hanna-Barbera.
¡Es un milagro muerto de Navidad esperar a que otro canal lo transmita! Ésta hubiera sido mejor idea si algunas cosas hubiesen sido de este modo: que
Scooby-Doo! Mystery Incorporated se hubiese creado en 1993, que los dos hubiésemos nacido en 1973, que la Wikipedia y el internet se hubiese
fundado en 1980, porque la otra televisora que posíiiiiblemente (léase como si fuese algo lejano de pasar) la otra televisora que la hubiese presentado
es Televisión Azteca. Con esto, no tendría qué necesitar algo así. Pero no es nuestra realidad. Por lo tanto, rogaré...
La Magia Leonardiense, que siempre está al tanto del doblaje mexicano, ha oído tus peticiones, y te comprende. Sin embargo, tras minuciosos análisis
y pociones químicas y alquímicas, ha decidido eliminar a Paco Mauri de la lista de «Posibles actores de doblaje, para el personaje Robert Kaufman»;
y te explica buenas razones:
Paco Mauri es dos pitches de voz más bajo que Armando Réndiz, además de tener una personalidad seria; lo que no cuadra con el profesor, a quien la
Magia Leonardiense detecta un aura de ser una persona amable y solidaria.
No tiene muchas participaciones en producciones de Scooby-Doo.
La última participación de Armando Réndiz ha sido en la serie animada Los pingüinos de Madagascar, en la voz de Maurice.
La Magia Leonardiense sigue con la convicción de declarar que es más Réndiz que Mauri. De todos modos, seguirá analizando. Tenedle paciençia,...
A menos de que doblar programas en México sea más barato, se va a perder, próximamente. Causas:
Sin ofender a nadie, otros países le son competencia en doblaje: Miami, Chile, Venezuela, Colombia, Puerto Rico. México pierde
programas a menudo.
Espero que esto te ayude un poco a entender la pobreza del doblaje mexicano.
Pon tus asuntos en orden. No te presiones por contestar tan pronto, ¡en serio! Descuida, siempre podrás contar conmigo. Por cierto, ¿serán Los
Monkees una reencarnación de Los Beatles, por pura coincidencia? ¡Cantan parecidisisísimo! Mi laptop es usada, pero sí que me sorprendió la música.
¡Nos vemos después! (Última modificación hecha por Oscar Zakumi León 2011 (discusión) 04:21 7 jun
2011 (UTC).)
No pensé que la Magia Leonardiense estuviera ayudándote en Perú. ¡Quién lo hubiera dicho! Una parte de sus poderes se han incrustado en ti. Gracias
por los personajes de Harvey Birdman, Abogado Legal en Leyes: ¡Listo! ¡Incluidos en Doblaje Wikia!
Aclaración: este mensaje sólo ha sido arreglado. En esencia, sigue siendo el mismo (PD.: No importa qué diga el mensaje Saludos (Osleon?), ya no es
cierto: ya no estoy de vacaciones. Atención: Lee la carta oculta). ¡Nos vemos después! Atentamente, Oscar Zakumi León 2011 ([[Usuario
Discusión:Oscar León|discusión]]) 19:38 17 jun 2011 (UTC). [Última modificación por Oscar Zakumi León 2011 ([[Usuario Discusión:Oscar
León|discusión]]) 05:06 28 jun 2011 (UTC).]Oscar Zakumi León 2011 (discusión) 04:11 25 jul 2011
(UTC).
Scooby-Doo!
Gracias por apreciar mi cooperación en wikipedia jejeje y más por la orientación para editarlas. Bueno respecto a tu duda de como supe traducir los títulos
y tramas de episodios es fácil eso es por que manejo un poco el ingles y por lo tanto puedo ver un episodio ya transmitido de la serie en linea sin temor
a no entenderle por que al menos al 85% de los diálogos los comprendo! Ademas soy un fanatico del doblaje y estudio mucho como traducen a veces los títulos
(en distintas series) y pues el resto supongo que fue parte de mi conocimiento e investigaciones. Sinceramente estoy fascinado con esta serie y como no
estoy al tanto de la audiencia que tiene la serie en México pues sinceramente no estaba seguro de que le molestara a la gente que pusiera información de
mas jijiji. Si supieras las cosas que han pasado! uh mejor ni te digo. ¿Lo ironico? es que me percate de tu mensaje dispuesto a agregar más tramas pero
supongo que tendre que esperar :s en fin gracias por apreciar mi trabajo y tratare de complacerte en tus condiciones saludos y que dios te bendiga!
p.s vivo en México!!!!!!! Específicamente Coatzacoalcos, Veracruz
--Slather NbC (discusión) 04:20 4 jun 2011 (UTC)
Me gusta, pero le falta
Hola Usuario Fantasma del Espacio revise la pagina y déjame decirte que me gusto el detalle de los títulos así no tendremos problemas con los españoles
y sus traducciones. Sinceramente yo tampoco se que paso con la serie en España pero hasta donde yo sé, se quedaron en el cap "la batalla de los humungonautas".
Volviendo a lo de las ediciones me parece bien pero creo que la falta todavía más por ejemplo, en la versión inglés hay espacios dedicados a poner los
elementos misteriosos que pasan en los capitulos así como también una sección dedicada a los monstruos de la semana/villanos del episidio. Creo yo que
con esos elementos la pagina se vera bien no se que pienses tu y por eso te lo comento para ver si estas de acuerdo con que la pagina lo tenga. Espero
tu respuesta, ok? saludos y que dios te bendiiga!! :P
--Slather NbC (discusión) 04:51 20 jun 2011 (UTC)
Gracias por la respuesta!
Respetare tu decisión de no poner spoilers y me alegra que hayas disfrutado mucho del episodio 16. xD me crees si te digo que ya termine de ver la primera
temporada? Pero tranquilo no revelare nada hasta que se termine de emitir la serie en México. Respecto al estreno del "terror sin cabeza" (titulo no oficial
por supuesto xD) a mi me parece que se estrenara mas bien el próximo domingo y no el lunes, pero no lo declaro solo te digo la decisión que creo que CN
tomara para su audiencia.
Siento mucho haberte dado el argumento de los próximos capítulos pero que bueno que no puse el de los próximos sobre todo el 20 y 21 por que son una bomba!!!
por ahora mi preocupación es que la segunda temporada no ha sido confirmada y necesito ver mas!!!!!! de Scooby-Doo. Bueno gracias por tu respuesta, y recuerda
que el doblaje es lo que hace el personaje!!! saludos y que dios te bendiga
--Slather NbC (discusión) 22:09 20 jun 2011 (UTC)
Oiga, yo no se quien es usted. Yo lo unico que hago es revertir las ediciones de acuerdo a las mias, es decir, cada dia que ingreso encuentro vandalismo
reiterado, por lo tanto revierto todo para que quede como debe de estar. Yo se que usted ha estado editando para el bien de esta pagina, pero sepa que
yo vengo haciendo lo mismo que usted desde hace mucho tiempo. Si se refiere a que he desecho las descripciones de los capítulos ya confirmados, pues esta
usted mal porque ninguna trama se conoce de algunos capítulos, por lo tanto se debe borrar, y si es sobre las fechas de estreno, tampoco hay confirmación
de dichas fechas y se deben borrar.
PD: No sera que se equivoco?--Hueverto (discusión) 21:22 10 jul 2011 (UTC)Hueverto
Muchas gracias, pero, a lo que me refiero es el orden del capitulo en la temporada por ejemplo "Una Habitación Ardiente" es el capitulo 1 de la temporada
y el 71 de la serie. Ahora desde el capitulo iDate Sam & Freddie hasta iMeet The First Lady, el hecho de que tengan código de producción, no significa
que ese sea el orden, debido a que pueden haber mas capítulos entre estos. Si observa Wikipedia English, desde es capitulo iDate Sam & Freddie hasta iMeet
The First Lady tienen código de producción pero no orden de serie y temporada por lo tanto es no necesario poner un orden falso sino poner, TBA, para no
perder la verdad en esta pagina. Esto esta en la columna Serie/Temporada, solo se conoce el N. de capitulo de Temporada y serie hasta iLost My Mind
¡Feliz cumpleaños!
Éstas son «Las Mañanitas», que cantaba el Rey David; hoy por ser tu cumpleaños, ¡yo te las canto
aquí! (Posdata: la canción es indistinta para festejar tanto al Santo del Día como al Cumpleaños). Según la [[Línea internacional
de cambio de fecha|Hora Universal]], hoy es 1 de agosto; por lo que espero que, cuando abras tu sesión, lo primero que te encuentres; sea un mensaje
de parte de un amigo que te estima y admira mucho. También te ofrezco una disculpa por no haberte podido festejártelo antes: a veces,
me paso de distraído. Espero de todo corazón, que te diviertas y logres liberar tus sueños. ¡Y no dejes de ser feliz! Espero que los
lazos de nuestra amistad perduren muchos años. Atentamente, Oscar Zakumi León 2011 (discusión)
01:24 1 ago 2011 (UTC).
Posdatas (¿Por qué siempre a mí?)
PD1.: Creo que viste el artículo equivocado. «¿Por qué siempre a mí?», en fin. El artículo con el cual quería que me ayudaras, era con el de
Scooby-Doo y los Hermanos Boo. Ése es el artículo ¡que redacté desde cero! Lo saqué de la Wikipedia inglesa, porque
tendría qué ver unas 10 veces la película para poder ampliar el artículo. ¿Qué más le falta, oh Gran Gurú del Mundo Hanna-Barbera, el cual vigilas?
PD2.: Ya lo noté. ¡Gracias por seguirme, en Taringa! Después sacaré un artículo sencillo, para poder cambiar de categoría. ¿Viste mi
PD3.: Extraño en demasía tus mensajes extra-largos, y he visto que me has dejado posdatas. Te propongo que las dejes en el archivo. Luego, cuando
tengas tiempo de contestar, me escribes en la discusión.
PD4.: Sí que hay muchísimas explicaciones que necesito saber. ¿Cómo está eso de que no encendí la computadora como en 5 días por estar de viaje...
? ¡Tengo un trillón de toneladas de la más pura envidia! Jajajaja. ¡Yo estuve tres extra-largos meses encerrado en casa, porque todos padecen pánico
al exterior! ¡Difícil de creer!.
el horario más feo de todos los tiempos, con las asignaturas más pesadas (por nuevas, claro está); así que es posible que no tenga tiempo de contestar
(descuida: no estudio como maníaco, yo aprendo rápido; y no aguanto estar mucho tiempo fuera de la laptop y el internet,
excepto por el fútbol). Luego tendrás respuestas para todo, incluyendo por qué actuaba a ratos como James Bond. ¡Nos vemos, único amigo peruano
extranjero que he conocido y haya tenido, en los cuatro lustros que llevo de vivir! Atentamente, Oscar Zakumi
León 2011 (discusión) 05:06 12 ago 2011 (UTC).
Hasta ahora he visto que detestas que ponga que las situaciones producidas en la serie de Scooby-Doo Misterios S.A. se parezcan a las sucedidas en la serie
de 2002 ¿Que hay de Nuevo Scooby-Doo? Pero es que tienes que admitir que se perecen. De acuerdo ya no pondré que hacen referencias pero si hay situaciones
similares y te lo demostrare con tu dato de "hasta ahora Marion es la única villana que no ha ido a la cárcel" te equivocas. Susan Dinwiddie, Terry, vincent
wong, Penelope Bailey, Monroe Hopper, J.C. Chasez, connie y curt, Danica LeBlake y grey son ejemplos de villanos que no fueron a la cárcel y cuyas intenciones
tampoco eran tan malas. ¿Ves? ¿que si se parecen? No voy a poner el caso en la notas por que se que no estarás de acuerdo pero solo te pongo de ejemplo
las situaciones parecidas a la serie. Para ver si dejas de pensar que los parecidos con la serie son malos sino nada mas peculiares y graciosos.
Te escribire dentro de unos episodios, faltan tres capitulos para el final. Cuidate y dios te bendiga xD
Slather NbC (discusión) 21:08 19 ago 2011 (UTC)
y mi respuesta es...
Eres una persona muy detallista jajajaja se ve que no te guardas nada :D. Pues me parece bien que me hayas aclarado tus opiniones sobre mis ediciones y
si en algún momento te ofendí con mis prejuicios lo siento es que yo tampoco me puedo guardar lo que pienso. Me parece bien que me aclares lo que crees
pero ¿no pudiste ser mas breve? Jajaja no te creas.
En fin me agrada que una persona como tu exista en wikipedia y que sobre todo estés dispuesto a editar uno de los artículos que me parece que no tienden
a ser editados por lo wikipistas. Es decir de los dibujos animados, no me gusta que el publico adulto crea incorrectamente que las caricaturas sean solo
para niños, han evolucionado mucho y Scooby-Doo! Misterios S.A. es un claro ejemplo d ello. Veo los contenidos, los diálogos, el desarrollo y no pueden
estar dirigidos únicamente a los pequeños.
Respecto a tu opinión de que los monstruos introducidos comparados con los otros son mas aterradores me parece que solo tu tienes esa visión pues tengo
que admitir que ningún monstruo introducido en la serie me asustado, aun en la original, los spin off o hasta Que hay de nuevo.
Ahora que mencione a la serie Que hay de Nuevo Scooby-Doo si hago comparación con ella es por que casi hoy en día es una de las pocas que son transmitidas.
Si admito que no me familiarice tanto con la serie original por que casi no la pasaban cuando veía Scooby-Doo. Si hay series con las que crecí esas serian
El nuevo show de Scooby-Doo y Scrappy-Doo sus películas derivadas, los trece fantasmas de Scooby-Doo, El Show de Scooby-Doo y Que hay de nuevo Scooby-Doo?
Admito que la serie no siempre fue buena pero siempre fue la que podía ver. Cuando vi que se estrenaría la de Shaggy y Scooby-Doo detectives con solo ver
el diseño de los personajes sabia que le iba a ir pésimo ¿Sera otra de mis predicciones? Ademas tienes que admitir que los dobladores de esa serie son
los mismos que de esta (por lo menos en latino américa). Argggg por que se tenia que llamar Misterios S.A. te juro que cada vez que escucho ese nombre
digo el dialogo del personaje y cambio el nombre por Misterio a la orden. Por cierto ¿crees que nos metamos en problemas con los españoles cuando vean
que en los argumentos seguimos llamando a la pandilla de esa forma?
Me da gusto que te hayan gustado los nuevos episodios como ya sabes yo ya vi la temporada completa y con todo el dolor de mi corazón te respondo que mi
sentido de predicción me dice que veremos la nueva temporada para el 2013 y mas si sufre del mismo parón que el año pasado, aunque me puedo equivocar XD.
Aun me cuesta creer que esta serie tenga tantos fanáticos y por eso no me afecta agregar spoilers pero haré lo mejor para contenerme.
Bueno gracias por contestar mi petición y termino esta respuesta que ya se parecen a las tuyas jajajajajajaja sin ofender. Cuídate mucho y bendiciones para
ti también.
ps En efecto el final de temporada no es acto para sensibles y creo que lo vas a odiar ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿por que???????????? Nos vemos hasta el 4 de Septiembre
Escribir los resumenes mas cortos de los Eisodio de Scooby doo Misterios S.A
Soy nuevo en esto de Wikipedia , asi quisiera pedirte que si podias editar los resumenes de los episodios porque estan demasiado largos y a mi me parece
que eso no es un resumen. Pienso que deberia parecerse a la pagina en ingles algo mas o menos asi:
«Chapter 6:The Legend of Alice May » "Capítulo 6:La Leyenda de Alice May" "La leyenda de Alice May" Villano:La Chica Fantasma/Alice May Pista del misterio Principal: Un viejo anuario de la escuela secundaria de Cueva Cristal
Creo que es algo asi, , cabe decir qu esoy un gran fanatico de Scooby Doo y mañana dan un NUEVO EPISODIO y solo falta uno para el final ¿listo para el final
de temporada? yo no me pude resistir y vi una parte, fue emocionate espero que ati tambien te guste el final
PSD.:Creo que la segunda temporada estara lista para octubre, o talvez para finales de 2011 o para principios de 2012, bueno lo que ocurra primero
Gracias por tu atencion
Saludos a todos
Misterios_SA (discusión) 01:28 27 agosto 2011 (UTC)
Final de temporada de Scooby-Doo Misterios S.A
Hola! Usuario fantasma del espacio solo te escribo para cumplir la promesa que te hice antes del final de temporada de Scooby-Doo Misterios S.A.
Aprovecho este saludo cordial para decirte que me gusto tus planes para la pagina de episodios de Misterios S.A cuentas con todo mi apoyo y comparto tu
visión de que así deben ser los enlaces de episodios en cuanto se traten de series buenas y con cronología XD
Bueno ahora viene lo bueno:
OMG!!!! Por fin se estreno y gracias a eso ya no tendré que contenerme al decir: WTF?!!!! de final de temporada aaaaaaa es tan cliffhanger. Sinceramente
no me gustan esa clase de finales cuando yo soy el espectador T.T Fue tan triste sin lugar a dudas uno de los finales mas dramáticos que ha sufrido la
pandilla no!!!!!
Freddy en busca de sus verdaderos padres que han desaparecido de la faz de cueva cristal ¿donde estarán?
Daphne devastada por el abandono de Fred y culpando a Vilma no!! >.<
Shaggy y Scooby alejados el uno del otro eso no puede ser!!!
Vilma quedándose sin amigos (ahora que lo pienso es la que sufrió menos peor aun así no fue justo lo que le paso).
Wow si para el año que viene la audiencia en los estados unidos no mejora es por que no hay verdaderos fanáticos que se mueren por ver que sigue después.
Waaaaaaaaaaa no me gusta esperar mucho u.u. Sin lugar a dudas esta serie ha marcado la diferencia entre las muchas encarnaciones de Scooby-Doo y que no
va dirigidas al publico infantil de hoy (que por cierto de inocentes no tienen nada xD) sino a los amantes de la nostalgia.
Me encanto trabajar contigo y espero de verdad espero que no estés demasiado ocupado en el futuro por que sinceramente no quiero estar solo editando el
articulo de la segunda temporada (en dios mediante u.u) bueno sin mas que aportar mas que una opinión personal del episodio me despido esperando seguir
disfrutando de esta serie que ya se merece su maratón ¿no?
Slather NbC (discusión) 19:59 5 sep 2011 (UTC)
¿Estoy especulando?
Hola fantasma del espacio te escribo para pedirte un consejo en una de mis ediciones recientes las cuales lamentablemente no incluyen a Scooby-Doo o alguna
otra caricatura clásica de Hannah-Barbera.
Bueno aquí voy, soy un gran fanático de la serie cómica Big Time Rush sinceramente me gusta el humor absurdo de la serie y por que no una que otra canción
de la banda jajaja el caso es que te hablo para preguntarte si no me meteré en problemas con wikipedia por hacer lo que tu hiciste durante las dos semanas
del estreno del episodio de Scooby-Doo Misterios S.A, El ataque del monstruo sin cabeza. Donde sin tener muchas referencias declaraste el posible
estreno de la serie el día siguiente en vez de la próxima semana.
Bien yo hice algo parecido a eso al declarar que el estreno de dos episodios que celebran festividades de Halloween y Navidad se estrenaran hasta
esas mismas fechas. Se que no hay nada confirmado aun y créeme que no te estoy apuntando como responsable y no lo haré si algún wikipedista me reclama
por la especulación. Pero pensé que tal vez tu tendrías un consejo o sugerencia que darme ahora que estoy en las mismas en las que estabas.
Si no puedes entenderé y asumiré lo que me provoquen mis ediciones aunque estoy seguro que cuento con el apoyo de los lectores fanáticos de BTR pues es
una injusticia lo que nos hacen!!!! ¿que pierde el canal por estrenar un episodio de celebracion en otra fecha que no sea esa? ¿Es realmente necesario
esperar hasta esas fechas? Claro que no!!!
Saludos y que dios te cuide y bendiga
Slather NbC (discusión) 20:00 9 sep 2011 (UTC)
yo también estoy esperando el estreno de IOMG pero al menos ya se va estrenar el crossover de icarly y victorious en octubre. Gracias por el consejo hasta
el momento ya encontré las referencias que respaldan mi redacción pero estoy seguro que el episodio Big Time Christmas es hasta el mero mes de diciembre
que mala programación si por mi fuera mejor me compro los episodios en EUA y así practico mejor mi audio ingles que use para Scooby-Doo Misterio a la orden.[[Usuario:Slather
NbC|Slather NbC]] (discusión) 03:05 22 sep 2011 (UTC)
Amargonas noticias (¡Perdóname, mejor amigo!)
Saludos, Honorable Fantasma del Espacio; “Vigilador Oficial de Páginas Hanna-Barbera”. Saluda hasta las tierras del Perú, tu amigo [[Panthera pardus
pardus|leopardo]], Oscar Zakumi León. Lamento si soy el «Proporcionador de Malas Noticias», pero lo sabrás de mí antes de que
tengas qué analizar. Ahora sí no te podré volver a ayudar, y no sólo porque no tengo televisión de paga para ayudarte con [[Scooby-Doo!
Mystery Incorporated|Scooby-Doo Mystery, Inc.]]. Alguien hackeó mi cuenta de Doblaje Wiki, ¡y ya no puedo entrar! Me invalida las contraseñas,
cada día me la cambia, en fin. Espero puedas perdonarme por no poder ayudarte como a mí me hubiera gustado. No es por presionarte (perdóname si lo estoy
haciendo), pero ¿llegará el día en que haya respuesta? Te espero. Atentamente, Oscar Zakumi León 2011 ([[Usuario Discusión:Oscar
León|discusión]]) 04:42 21 oct 2011 (UTC).
Misterios S.A. esta muerto pero no Misterio a la Orden
Fue lindo ese maratón que hicieron el 21 de octubre seguido de la película Scooby-Doo 2: Monstruos Sueltos la cual me atrevo a decir (estando consciente
de que no es material canónico dentro de la franquicia Scooby-Doo) una de mis peliculas preferidas de la pandilla, ya que aparecen muchos de los villanos
originales, el humor es parecido al de Mystery Inc aunque no esta a su altura claro y pude escuchar el nombre de la pandilla con la que crecí Misterio
a la Orden al rescate!!!! ME OYERON ESPAÑOLES SU NOMBRE ESTA DE GALLEJO!!!
Basta de platicas a lo que voy es para preguntarte tu opinión con respecto a un cambio que quiero realizar en el articulo de la Primera Temporada de Scooby-Doo
Mistery Incorporated. Quiero crear una sección que hable exclusivamente del argumento principal de la primera temporada y con menos detalles por que como
ya sabrás para eso resumimos todos y cada uno de los episodios estrenados. Y no te preocupes si se llegan a omitir ciertos detalles pues tengo planeado
poner entre las notas "Para ver mas detalles de la trama ver mas abajo".
Aprovechando aquello te cuento que en mi forma de redactar omito ciertas palabras como "en tal capitulo" o "la temporada termina" pues desde mi punto de
vista le quitamos la oportunidad al lector de ejercitar sus neuronas y sobre todo interesarlo por la serie completa. Ahora si así lo quieres puedo poner
referencias donde se especifique que eventos ocurrieron en tales episodios como las que he puesto en articulos como West Rosen, [[Anexo:Buffy the Vampire
Slayer (temporada 5)]] o Anexo:Episodios de Rental Magica con los cuales sigo trabajando para que se vean mejores jijiji.
Yo no quitare ninguna pista o palabra que suene como spoiler y no seguiré protegiendo los secretos de la primera temporada por que ya van tres veces que
veo el final de temporada en CN sinceramente ¿quien todavía no estaría enterado de lo sucedido? Espero tu respuesta emocionado por redactar el argumento,
saludos que dios te bendiga y estes bien Fantasma del espacio.
PS. Trate de subir la foto de la serie y/o su intertitulo de el articulo original como muchos usuarios lo han hecho con algunos articulos de series como
Glee, Buffy la cazavampiros, Héroes, Pretty Little Liars pero no me salio nada! que injusto pero en fin creo eso me apsa por no tener experiencia :S
Slather NbC (discusión) 17:17 26 oct 2011 (UTC)
Reinventando la página principal... ¿cómo le quedó el ojo, H, Fantasma?
Saludos respetuosos y estimados al más heroico y magnificiente súperhéroe del mundo, el H. Fantasma del Espacio. Lo saluda en estos términos, el único [[Panthera
pardus pardus|leopardo]] que supone que ha de conocer. Ese gran amigo es, ¡Oscar León!. Como ya habrá notado al entrar en su cuenta,
ha visto algunos arreglos (se organizaron las userboxes; se acomodaron los versos de canciones y poemas; se wikiformateó el texto; se categorizó la página).
Estos arreglos fueron hechos por mi persona, para darle más presentación al artículo. Espero que haya sido de su entero agrado. Me despido, no sin antes
disponerme a tus órdenes, ¡Oh, H. Fantasma del Espacio; Único e Incomparable Gurú de las Páginas Hanna-Barbera!
Se despide de ti, Atentamente, Oscar Zakumi León 2011 (discusión) 17:06 27 oct 2011 (UTC). (PD.:
Hay más abajo. Abra este mensaje y lea más).
Primera Temporada de Misterio a la Orden
Ahora si me dejaste con el ojo cuadrado y no solo por tus palabras sino por tu información!! Vaya no sabia nada de eso en serio los españoles tienen conciencia
de la calidad de su doblaje? maratón de scooby de nuevo? Scooby doo donde estas la pasan a las 3? Jejeje ahora si se pone buena la discusión.
Empecemos por lo mas importante:
Sobre el articulo estoy de acuerdo con lo del argumento principal quizás me excedí pidiéndote permiso para hacer uno pero es que después de ver la trama
principal de una serie se me da por redactarla en wikipedia siempre que puedo sobre todo si me gusta jajajaja. Okay puedo vivir con no redactar el argumento
de la primera temporada; con lo de cero respeto a los spoilers no me entendiste bien :s.
No me refería a ponerlo en el articulo principal si no solo en el argumento que iba a estar dedicado a la primera temporada. Entiendo que el articulo sea
muy grande y me dolería mucho que quitaras la introducción tan buena que tienes que se me ocurrió otra sugerencia: crea artículos individuales de cada
episodio como en las series de televisión live-action. Estoy consiente que no hay muchos artículos así en series animadas y mucho menos de las que duran
apenas 22 minutos pero que si hay pues las hay! aquí te pongo de ejemplo las decisiones tomadas para los episodios de la serie animada Avatar: La leyenda
de Aang que cuenta con articulos para cada episodio dado a que sus argumentos también son muy detallados. Aqui te dejo uno de los articulos para que lo
veas que en lo personal es mi episodio favorito de la tercera temporada: Los actores de la
isla ember Espero que pienses esta opción y la aceptes si es de tu agrado :3
Con respecto a las películas live-ation de Scooby-Doo ahora si me ofendiste! me hiciste sentirme tan poca cosa por la forma que hablaste de las películas
esta bien que no hayan sido muy buenas pero si dije que me gustaba es por que me gustan las franquicias que reúnen a varios villanos a lo largo de las
series! Pero tampoco estoy enojado como dijiste ahí queda en el gusto de cada quien.
Con lo del doblaje español si me sorprendí! orales y yo que pensaba que era el único que pensaba así! La verdad no sabia que a vilma le habían cambiado
el nombre y mucho menos a la maquina del misterio! Yo ya le he declarado a la guerra después de ver que es muy sobresaliente en wikipedia Pues scooby-doo
no es la única victima del doblaje malisimo de madrid y la batalla que llevo contra el doblaje hecho para la serie Buffy la cazavampiros es uno de los
ejemplos ¿sabias que buffy y sus amigos se hacen llamar los scobies? Ya te imaginaras por que xD!
Es lindo que estés viendo Que Hay de nuevo Scooby-Doo pero por el momento seguire viendo Misterio a la orden Por fin llegaron los primeros doce episodios
aquí en coatza!!!
Por ultimo te contesto tu pregunta Si!!! Ya leí lo que pusiste y Oh My freaky god!! estín buenisimos los spoilers!!! Por favor Por favor que no se vayan
a tardar en transmitir los episodios en Estados Unidos para que los vea y como dicen por alla dont worry be Happy :D q no pondré spoilers en wikipedia
para que los que no les gusta ver la serie antes sufran!!! Buajajaja Es una pena que no pasen un maraton de la pandilla en el mes de su elemento pero ni
modo hay que conformarse con lo que uno tiene jajajaja
P.S
Te diste cuenta que el episodio Big Time Halloween de Big Time Rush se estreno el mero 31 de octubre de este año?? Grrrh!!! "Lo sabia Lo sabia" (repitiendo
una frase usada por Vilma Dinkley en el episodio la leyenda de Alice May xD) ahora si odio la programación de Nickelodeon Latinoamérica que asco me dan
es mas creo que incluso vi un episodio antes en el 5 que oficialmente en Nick!!!! Lo peor es q obviamente el episodio de navidad sera hasta la mera fecha
(
Gracias por tus respuestas y tu tiempo dado espero que veas las sugerencias y lo pienses. Dios te bendiga!!! Slather NbC ([[Usuario
Discusión:Slather NbC|discusión]]) 20:59 31 oct 2011 (UTC)
Spoilers, Vilma dinkley, nick latino y mas!!
Hola Fantasma del Espacio soy yo de nuevo xD!
Aprovecho que estoy en la coompu para tratar los puntos:
Vilma Dinkley: Para serte sincero no estoy seguro de cuanta fue la información nueva en el articulo pero por ahí hubieron unos datos que me sorprendieron
muchísimo!!! Con lo de la foto de la actriz linda cardellini pensé que no te gustaba relacionar a los personajes con las peliculas live-action aunque
también estoy consiente de que esa no pudo ser tu aportación (tengo que revisar mejor el historial xD). Por cierto viste que yo aporte datos para el artículo
de Scooby-Doo el héroe de la pandilla.
Imagenes para la franquicia de Scooby Doo por favor!! Créeme que he estado estudiando las reglas como loco, ya tengo una cuenta en Commons que creo que
hasta ya perdí la contraseña jaja y no lo consigo. Como ya te lo dije antes he visto que para algunos artículos en español las fotos utilizadas resultan
ser las mismas que los artículos en ingles u otros idiomas. Dime de lo que sabes ¿es posible subir la misma imagen para la wikipiedia en un idioma distinto?
Por que en otras wikipedias no oficiales lo hacia de forma muy fácil u.u Si pudiera dar con la clave wikipedia ya andaría repleta de imágenes que creo
yo acabarían borradas xD
Segunda temporada de Misterio a la Orden: Si fantasma del espacio ya he leído los planes que tienen y todo suena exquisito. Un manjar nos tienen preparado
me encanta la idea de que por fin aparezcan los verdaderos padres de Fred, Alice May regresa por favor tu también prof pericles no te odio yo creo que
es el tesoro el que corrompe las almas de los interesados no nos olvidemos de de danny y los darrow o el alcalde Jones!!!! Dinamita y fabul man me huele
a secuela de clubes resuelve misterios y Shaggy y Vilma juntos de nuevo es la cereza del pastel ¿reconciliacion en Fred y Daphne? mas que obvio Scooby-Doo
salva el dia de nuevo salva a misterio a la orden no misterios S.A.
Estreno de la saga IOMG: En serio crees eso Fantasma del espacio?? Yo los creo capaz de todo con tal de hacernos sufrir créeme cuando te digo que del
canal podemos esperar que la saga se estrene hasta el otro año!! Luego de que estrenaran el episodio BIg Time Halloween el mero Halloween, pero yo lo quiero
ver ya!!!! Por cierto admiro el trabajo de Garza con los doblajes sobre todo por el que hace por el anime bleach!!! no encuentro los últimos episodios
de la segunda temporada T.T como voy aportar las traducciones oficiales si no lo acabo de ver buaaaaaaaaaa!!!!
casi lo olvido; Los primeros doce episodios en coatza: jajajajaja no me entendiste xD!! Relájate hablaba de que una recopilación de DVD que incluye los
tres discos con los doce primeros episodios que hasta donde tengo entendido son los únicos disponibles por el momento. Lo puedes creer?? Yo que pensé que
tenia que comprar los episodios por volúmenes pero esa recopilación salvo mis centavos (aun no la compro >.<) Esta padre y creo que deberias ponerla en
el articulo que habla sobre los DVD de la serie a ver si la encuentras por que el internet si que es dificil buscar buenas referencias -.-
Respecto a mi sugerencia de los articulos para los episodios de la primera temporada cual es tu respuesta? tomaras la misma decision que se tomo con avatar
y hasta para algunos episodios de Bob esponja???
Slather NbC (discusión) 21:59 3 nov 2011 (UTC)
Hola de nuevo
paso para darte las nuevas nuevas :3:
intentare comprar el volumen (nada mas tenga dinero) que recopila los 12 episodios para ver que datos te puedo dar.
Que crees??? He creado un articulo en wikiquote de Mystery Inc!!!!!! A ver si por ahi q tengas un rato libre te pasas a revisarlo y darme tu opinion :D
Hola Fantasma del espacio te escribo para contestarte tu discusión ahora que tengo la oportunidad:
Para empezar se me cae la cara de vergüenza al descubrir que leíste mi pletesito con el usuario Renly. U.U fue mi culpa si lo insulte es porque no pensé
racionalmente fue un impulso algo que me salio por la rabia o desesperación créeme no era mi intención. Y para rematarla cuando le hable no sabia que el
había sido ofendido pensé que era otro usuario. Ah fui muy soberbio!!! Pero ya me disculpe con el y creo que estamos bien. Si me lo preguntas te diré que
me anda siguiendo la pista en todas mis ediciones, uy que miedo O.O jajajaja!
Ok pasemos a tu petición estuve trabajando con un usuario para aprender el arte de subir fotos hasta cree una cuenta en Commons (ni se si esta bien escrito
P) de cuya contraseña ya la olvide y nada! Seguramente te preguntas y ¿Cual foto ibas a subir? Pues la mera pick de Mystery Inc en ingles pero no pude!!
Yo tambien quiero que el articulo tenga la foto del primer episodio que es la presentacion de Misterio a la Orden que mas me gusta. Por cierto gracias
por reconocer la pequeñita edicion que hice con respecto a la foto jajaja, el siguiente paso es modificar el cuadro ese de todos lo miembros de la pandilla
y crear uno que tenga el color que representa a cada uno. No se que opines de eso y te lo comento a ti por que creo que eres el centinela de los artículos
de Hannah Barbera o no? Jajajaja (eso ultimo fue un halago no un insulto) ok??
Cuidate y Dios te bendiga mucho!!!
Slather NbC (discusión) 17:35 7 dic 2011 (UTC)
Cuadros de personajes
Respeto tu decisión respecto a las ediciones porque yo se lo que se siente que deshagan de tus ediciones mas preciadas. Pero ante esta decisión quiero recordarte
una cosa que he ido aprendiendo en mi estadía en wikipedia y de paso preguntarte otra cosa :
Recuerda que wikipedia no es una pagina de publicidad. Al leer tu petición y tus motivaciones detrás de lo revertido me pareció que lo que querías era hacer
del articulo de Vilma mas vistoso. No digo que el cuadro este mal pero me pareció que el que le puse se adaptaba mas al estilo de wikipedia. Ok? Y si te
das cuenta los únicos datos que no cabían en el cuadro era la de la descripción y apariencia del personaje ¿Que para eso no existe la sección características?
Eso ultimo no es mi pregunta sino la siguiente ¿Por que insistes en poner la imagen de la actriz Linda Cardellini cerca del cuadro? ¿Que no eras un autoproclamado
enemigo de la adaptación fílmica? ¿No te parece que iría mejor en la sección de interpretes del personaje? Es solo una pregunta, no te lo vayas a tomar
a mal.
Por cierto se te olvido firmar la petición jajajaja por un momento dude que no eras tu XDSlather NbC ([[Usuario Discusión:Slather
NbC|discusión]]) 21:57 10 dic 2011 (UTC)