El salmo 38 es, según la numeración hebrea, el trigesimoctavo salmo del Libro de los salmos de la Biblia. Corresponde al salmo 37 según la numeración de la Biblia Septuaginta griega, empleada también en la Vulgata latina. Por este motivo, recogiendo la doble numeración, a este salmo también se le refiere como el salmo 38 (37).
Se titula "Un salmo de David para recordar". En la versión inglesa de la Biblia del Rey Jacobo comienza: "Oh señor, no me reprendas en tu ira". En latín, se conoce como " Domine, ne in furore tuo arguas me ". Es uno de los 7 salmos penitenciales .[1][2]
Texto
Versión de la Biblia del Rey Jacobo
Oh Señor, no me reprendas en tu ira; ni me castigas en tu caliente disgusto.
Porque tus flechas se clavan en mí, y tu mano me duele.
No hay solidez en mi carne a causa de tu ira; tampoco hay descanso en mis huesos a causa de mi pecado.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza: como una carga pesada, son demasiado pesadas para mí.
Mis heridas apestan y son corruptas por mi necedad.
Estoy preocupado; Estoy muy inclinado; Voy de luto todo el día.
Porque mis lomos están llenos de una enfermedad repugnante: y no hay solidez en mi carne.
Estoy débil y adolorido: he rugido por la inquietud de mi corazón.
Señor, todo mi deseo está delante de ti; y mis gemidos no se te ocultan.
Mi corazón palpita, mi fuerza me falla: en cuanto a la luz de mis ojos, también se ha ido de mí.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi llaga; y mis parientes se paran lejos.
También los que buscan mi vida ponen trampas para mí: y los que buscan mi dolor hablan con picardía e imaginan engaños todo el día.
Pero yo, como sordo, no oí; y yo era como un hombre tonto que no abre la boca.
Así fui como un hombre que no oye, y en cuya boca no hay reprensiones.
Porque en ti, oh SEÑOR, espero: oirás, oh Señor, mi Dios.
Porque dije: escúchame, para que no se regocijen de mí; cuando mi pie resbala, se magnifican contra mí.
Porque estoy listo para detenerme, y mi dolor está continuamente delante de mí.
Porque declararé mi iniquidad; Lamentaré mi pecado.
Pero mis enemigos son vivos, y son fuertes: y los que me odian injustamente se multiplican.
También los que hacen mal por bien son mis adversarios; porque sigo lo que es bueno.
No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
Date prisa para ayudarme, oh Señor, mi salvación.
Versión de la Biblia Reina Valera 1960
1 Jehová, no me reprendas en tu furor,
Ni me castigues en tu ira.
2 Porque tus saetas cayeron sobre mí,
Y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Nada hay sano en mi carne, a causa de tu ira;
Ni hay paz en mis huesos, a causa de mi pecado.
4 Porque mis iniquidades se han agravado sobre mi cabeza;
Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 Hieden y supuran mis llagas,
A causa de mi locura.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera,
Ando enlutado todo el día.
7 Porque mis lomos están llenos de ardor,
Y nada hay sano en mi carne.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera;
Gimo a causa de la conmoción de mi corazón.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos,
Y mi suspiro no te es oculto.
10 Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor,
Y aun la luz de mis ojos me falta ya.
11 Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga,
Y mis cercanos se han alejado.
12 Los que buscan mi vida arman lazos,
Y los que procuran mi mal hablan iniquidades,
Y meditan fraudes todo el día.
13 Mas yo, como si fuera sordo, no oigo;
Y soy como mudo que no abre la boca.
14 Soy, pues, como un hombre que no oye,
Y en cuya boca no hay reprensiones.
15 Porque en ti, oh Jehová, he esperado;
Tú responderás, Jehová Dios mío.
16 Dije: No se alegren de mí;
Cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.
17 Pero yo estoy a punto de caer,
Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Por tanto, confesaré mi maldad,
Y me contristaré por mi pecado.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes,
Y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.
20 Los que pagan mal por bien
Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 No me desampares, oh Jehová;
Dios mío, no te alejes de mí.
22 Apresúrate a ayudarme,
Oh Señor, mi salvación.
Contenido
El tema del salmo es el desagrado de Dios por el pecado. (1–11) y los sufrimientos y oraciones del salmista. (12-22). El salmo se abre con una oración, David sintió como si se hubiera olvidado de su Dios. Luego pasa intermitentemente entre la queja y la esperanza. Benjamin Weiss notó la "profundidad de la miseria en la cual el salmista se sumerge gradualmente en sus quejas, luego el repentino agarre del brazo de la misericordia y la omnipotencia"[3][4][5][6]
Escrito tarde en la vida de David, aunque Coffman cree que fue temprano en el reinado de David A menudo se conjeturó como una especie de biografía para David. Juan Calvino pensó más bien que era la intención de David comprometerse con la música para transmitir lo que había aprendido a lo largo de su vida, de la relación que tenía con su Señor antes de su fallecimiento.[7][8][9][10]
Usos
Judaísmo
El versículo 22 es parte del largo Tajanún recitado los lunes y jueves.[11][12]
Desde alrededor del año 530, este salmo se realizaba tradicionalmente en los monasterios, durante las matinas del lunes, de acuerdo con la Regla de San Benito. Dado que las reformas posteriores al Concilio Vaticano II, donde el ciclo principal de oraciones litúrgicas se lleva a cabo durante cuatro semanas, el Salmo 37 se recita durante la liturgia de las horas el viernes, la segunda semana, en la Oficina de Lecturas .[14][15][16]
El versículo 1 (que es casi idéntico al versículo 1 del Salmo 6 ) se cita en el capítulo 6 de 1 Meqabyan, un libro considerado canónico por esta iglesia.[17]
Configuraciones musicales
Los escenarios musicales del Salmo 38 incluyen:
Domine ne in furore (salmo 37 según la numeración de la Vulgata) fue establecido por Josquin des Prés .
"Herr, straf mich nicht en deinem Zorn / Lass mich dein Grimm verzehren nicht" (no debe confundirse con "Herr, straf mich nicht en deinem Zorn / Das bitt ich dich von Herzen", una paráfrasis del Salmo 6 ), Salmo 38 en el Salterio Becker , fue establecido por Heinrich Schütz ( SWV 135, Zahn No. 5859).[18][19][20][21]