El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas se creó en 1993, fue instaurado por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes de México, con el propósito de estimular la creatividad literaria de los escritores indígenas de México; así como el de contribuir a la literatura nacional, por medio del reconocimiento de los creadores que han incorporado la riqueza expresiva de las lenguas y culturas indígenas a los géneros de la literatura contemporánea.[1][2] Tiene como propósitos complementarios alentar y estimular a los creadores y hablantes de lenguas escritas para que sigan produciendo obras en su lengua materna.[3] El reconocimiento consta de la publicación de la obra ganadora, un estímulo económico en pesos mexicanos y un diploma.[4]
Historia
Se instituyó en 1993 con el propósito de estimular la creatividad literaria de los escritores indígenas de México, así como su contribución a la literatura nacional, por medio del reconocimiento de los creadores que han incorporado la riqueza expresiva de las lenguas y culturas indígenas a los géneros de la literatura contemporánea.[5]
A partir del año 2000, la convocatoria, se abre de manera bienal, alternando entre los géneros de narrativa escrita, narrativa gráfica y poesía oral. Las obras ganadoras reciben un diploma, una cantidad en efectivo y son publicadas en la colección titulada: Premio Nezahualcóyotl.
El Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas ha sido precursor de otras distinciones que se han sumado al reconocimiento de la literatura en lengua materna, como es el caso del Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA), creado en 2013, y el Premio Cenzontle de la Ciudad de México, instituido en 2016.
Las lenguas predominantes en las obras premiadas han sido el zapoteco en cinco ocasiones, en los años: 1993, 2002, 2004, 2006 y 2018; el náhuatl en tres: 1994, 1997 y 2006; el mixteco en dos ocasiones en los años 2000 y 2012; el maya en tres: 2008, 2010 y 2014, el huichol en una ocasión, en 1998; el tarahumara en una ocasión en el 2000 y el tzotzil en una ocasión en el 2016.
Ganadores del Premio Nezahualcóyotl de Literatura Indígena
↑De León, Jesús (31 de octubre de 2002). «Javier Castellanos, escritor zapoteco, recibió el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas 2002». Noticias de Oaxaca (Archivo de Recortes, Biblioteca de Investigación Juan de Córdova). p. 8C Cultura.|fechaacceso= requiere |url= (ayuda)
↑España, Carlos (2003). Kuun nuvi savi = Jornada en la lluvia. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. ISBN9701890116.
↑de León, Jesús (31 de octubre de 2002). «Javier Castellanos, escritor zapoteco, recibió el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas 2002». Noticias de Oaxaca (Página 8C Cultura) (Archivo de Recortes, Biblioteca de Investigación Juan de Córdova).|fechaacceso= requiere |url= (ayuda)
↑Castellanos, Javier (2002). Da kebe nho seke gon ben xhi'ne guzio = Relación de hazañas del hijo del relámpago(en zapoteco y español). Instituto Oaxaqueño de las Culturas. ISBN968695733|isbn= incorrecto (ayuda).
↑Toledo, Natalia (2005). Guie' yaase' = Olivo Negro(en zapoteco y Español). Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. ISBN9703507778.
↑Molina Cruz, Mario (2007). Xtille Zikw Belé, Ihén bene nhálhje ke Yu' Bza' o = Pancho Culebro y los naguales de Tierra Azul. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. ISBN9703512623.
↑Hernández Ramírez, Juan (2007). Chikome xochitl = Siete flor. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. ISBN9703512631.
↑Villegas, Wildernain (2009). U k'aay ch'i'ibal = El canto de la estirpe. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. ISBN9786074551952.