Oleksandr Koniski escribió un poema patriótico entre febrero y el 28 de marzo de 1885 en Kiev, en un momento en que el gobierno imperial ruso suprimió el uso del idioma ucraniano.[1][2][3] La melodía y la composición coral fueron escritas por Mikola Lísenko, un compositor que inspiró una escuela nacional de composición de Ucrania.[4]
La obra fue impresa en Leópolis en el verano de 1885, destinado a un coro de niños.[1][2] Se presentó como una partitura, con partes separadas para soprano y contralto.[1] El escenario resultó demasiado difícil para los coros infantiles habituales.[2] El 2 de agosto se representó por primera vez la Oración por Ucrania en Ternópil en una velada literaria y musical con motivo del viaje de los estudiantes de Leópolis a Podolia.[5]
El 14 de julio de 1998, por iniciativa del consejo de ministros de Ucrania, el himno formó parte del proyecto de ley registrado con el número 1229 "Sobre el texto del Himno estatal de Ucrania y el Himno espiritual de Ucrania". El autor del proyecto fue Anatoli Holubchenko, natural de Mariúpol y entonces Primer Viceprimer Ministro de Ucrania (1997-1999).[6][7]
Letra
Ucraniano
IPA
Alfabeto latino ucraniano
Боже великий, єдиний,
Нам Україну храни,
Волі і світу промінням
Ти її осіни.
Світлом науки і знання
Нас, дітей, просвіти,
В чистій любові до краю,
Ти нас, Боже, зрости.
Молимось, Боже єдиний,
Нам Україну храни,
Всі свої ласки й щедроти
Ти на люд наш зверни.
Дай йому волю, дай йому долю,
Дай доброго світу, щастя,
Дай, Боже, народу
І многая, многая літа.
El himno se canta al final de algunas reuniones de óblasts, raiones y ayuntamientos.[11][12][13][14][15][16] Otras ocasiones incluyen el Día de la Unidad de Ucrania, el Día Conmemorativo del Holodomor y el aniversario de la deportación de los tártaros de Crimea.[17][18][19][20] En sus memorias, Taras Hunczak recordó que la canción abrió un concierto de 1991 en la Ópera Nacional de Ucrania, organizado por la Rada Suprema (el parlamento de Ucrania) y que celebraba el 125 aniversario del nacimiento de Mijailo Hrushevski.[21] Se representó en Jreshchatik, la calle principal de Kiev, en 2001 durante las celebraciones del décimo aniversario de la independencia de Ucrania; El Semanario Ucraniano lo describió como "quizás uno de los momentos más inspiradores del desfile".[22] En 2007, el Coro Folclórico Ucraniano Veriovka la cantó en la inauguración de la sexta convocatoria de la Rada Suprema.[23]
Grabaciones
Oración por Ucrania se ha grabado varias veces.[24][25][26][27][28] Oreya, un coro centrado en la música ucraniana, eligió el himno como la primera canción de su álbum de 2000, su nombre como título. También fue la apertura de su álbum del vigésimo aniversario en 2009.[29] En 2002, el coro bandurista ucraniano grabó Oración por Ucrania en el álbum Golden echoes of Kyiv.[30][31] En 2020, Mijailo Joma de Dzidzio grabó el himno con la Orquesta Sinfónica Joven de Ucrania, dirigida por Oksana Lyniv.[32]
Tras la invasión rusa de Ucrania
Oración por Ucrania se ha interpretado internacionalmente en los servicios religiosos relacionados con la invasión rusa de Ucrania, ya en previsión del conflicto.[33] El 24 de febrero de 2022, día en que comenzó oficialmente la invasión, la Orquesta de Cámara de Los Ángeles incluyó espontáneamente "Prayer for Ukraine", arreglada por su bibliotecario musical Serge Liberovski, en una serie de conciertos en Santa Mónica, entre el Divertimento para trío de cuerdas de Mozart y Serenata para instrumentos de vientos de Antonín Dvořák. Fue introducido por un discurso sobre su importancia. El 26 de febrero, el coro ucraniano Dumka de Nueva York, grupo fundado en 1949 "para preservar y cultivar la rica herencia musical de Ucrania",[34] interpretó el himno al aire libre en Saturday Night Live, detrás de una mesa con velas encendidas. dispuesto para deletrear Kyiv.[35][36][37]
Estructura
El tema principal de la composición consiste en síncopas y melodías descendentes que los banduristas nacionales tocaban con los dedos deslizándose sobre las cuerdas, que fue utilizada por primera vez por el bandurista Hnat Jotkévich como acompañamiento instrumental para su composición de una canción popular sobre Baida ("Poema de Baida», 1912), que orquestó en 1930.
Referencias
↑ abcdefКузцк, В. (2011). «Молитва 'Боже великий, єдиний'». En Skrypnyk, H., ed. Українська музична енциклопедія(en ucraniano). 3 (Л – М). Kyiv: Rylsky Institute of Art Studies, Folklore and Ethnology. p. 460. ISBN978-966-02-4099-5.
↑ abcПанькова, Світлана (5 de septiembre de 2016). «Молитва Олександра Кониського»(en ucraniano). p. Слово Просвіти. Archivado desde el original el 26 de febrero de 2022. Consultado el 27 de febrero de 2022.
↑Мацко, Ольга (3 de octubre de 2002). «Ще не вмерла Україна». Поступ плюс: аналітичний погляд на світ(en ucraniano). Archivado desde el original el 14 de febrero de 2022. Consultado el 27 de febrero de 2022.
↑Мазан, Андрій (24 de enero de 2019). «День Соборності (день Злуки)»(en ucraniano). Zhovkva City Council. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2022. Consultado el 27 de febrero de 2022.