Jerónimo Córdoba Roldán
Jerónimo Córdoba Roldán, también Jerónimo de Córdoba (Villacañas (Toledo), 4 de junio de 1863-Sevilla, 11 de enero de 1933) fue un destacado sacerdote escolapio (SChP), humanista, poeta en latín y orador religioso.[1] BiografíaEstudió en las Escuelas Pías y empezó el noviciado en el Colegio Escolapio San Ildefonso, de Alcalá de Henares, en 1879. Desde entonces su nombre de pila, Francisco, pasó a ser como nombre de religión, Jerónimo. Después de los dos años de noviciado, en los que aprovechó para estudiar a fondo el latín tanto desde el punto de vista lingüístico como en el literario, celebró la ceremonia de los votos simples en el Colegio de Getafe en 1881. Inmediatamente pasó a la Casa Central de la Compañía en San Marcos de León, donde siguió estudios para hacerse sacerdote y profesor, mientras siguió dedicando tiempo y energía a su pasión por el latín.[1] Pasó la ceremonia de los votos solemnes en 1886 y se fue nombrado sacerdote el 3 de julio de 1887. Ya titulado, fue enviado al Colegio Calasancio Hispalense de Sevilla. En esa institución fue profesor de enseñanza básica, con especial dedicación a los internos (pensión completa), y luego impartió cursos de francés y por supuesto de latín, que siguió estudiando, creando, traduciendo etc. De esa manera y en el Colegio Calasancio Hispalense vivió 45 años hasta su muerte.[1] También fue esperantista. En Sevilla le dedicaron una calle, hoy plaza Padre Jerónimo de Córdoba entre la calles Escuelas Pías y Jáuregui.[2] ObraMuchos de sus escritos quedaron en vida manuscritos y sin publicar, por su temática entre religiosa y popular y porque lo más interesante fueron sus traducciones del castellano al latín. Son de destacar Poesías a la Virgen María, Poesías a la Doctora de Ávila… Tradujo al latín madrigales de Francisco Rodríguez Marín, director de la Real Academia Española. Igualmente por sentimiento sevillanista se decidió a traducir de Miguel de Cervantes entera su famosa Rinconete y Cortadillo. Cursus Taurorum, o “La corrida de toros”, fue editado por la Real Academia Española. Escribió sendos sonetos a Don Quijote, Dulcinea del Toboso y Sancho Panza y empezó a traducir el Quijote como "Domini Quixotis a Mantia", sin embargo esa empresa quedó reducida a solo catorce capítulos, que quedaron manuscritos. Por otro lado salieron de su pluma epitalamios, idilios, madrigales, sermones y muy diversos poemas, de los que algunos sí fueron publicados.[1] Textos publicados
Referencias
Fuentes y bibliografía
Enlaces externos
pariente jeronimo cordoba buzon 2012 \ |