La palabra ilunga es parte de las lenguas bantúes, específicamente en idioma chiluba. Éste es hablado en el sudeste de la República Democrática del Congo, por la etnia Luba o Baluba. Ha sido en muchas ocasiones catalogada como una palabra que no tiene traducción exacta a otro idioma, sin embargo, una traducción aproximada es "el grado moral de una persona que está lista para perdonar y olvidar una primera ofensa, tolerarla una segunda vez, pero nunca perdonar ni tolerar una tercera”.
En 2004 fue catalogada por 1000 lingüistas como la palabra más difícil de traducir, según BBC News. En ella aparecen también palabras como shlimazl, en yídish (cuyo significado en español aproximadamente es el de una persona torpe e inepta que por eso sufre de infortunios o es perdedor/a) ; y naa del área de Kansai en Japón. La encuesta fue hecha por Jurga Zilinskiene, directora de Today Translations, quien dijo a la BBC:
"Probablemente puedes echar un vistazo en el diccionario y... encontrar el significado, pero lo más importante es acerca de experiencias culturales y... el énfasis cultural de las palabras".
La palabra ilunga o Ilunga es un nombre personal relativamente común en la República Democrática del Congo.
Ilunga es un apellido colocado antes del nombre de pila. Hay muchos pueblos africanos y afrodescendientes famosos nombrados Ilunga. Por ejemplo:
Kalala Ilunga, el legendario fundador grupo del grupo étnico Luba establecido en la actual República Democrática del Congo;
↑http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/3830521.stm: "Probably you can have a look at the dictionary and... find the meaning, but most importantly it's about cultural experiences and... cultural emphasis on words".