Idioma paisachiEl paisachi, también conocido como paishachi, es un idioma extinto de la India antigua, mencionado como un medio de debate y la expresión literaria en varias fuentes budistas theravada, y en varias gramáticas prácritas y sánscritas de la antigüedad. No se sabe hasta qué punto se trataba de una lengua vernácula o una lengua artificial literaria, comparable a la lengua palí. Los autores modernos consideran que la etimología sánscrita de paisacha (que significa ‘de los demonios’) es una broma o simplemente falsa. Como con la mayoría de los idiomas, el nombre parece ser transferido de un topónimo asociado con el país de origen del idioma. En algunas obras sánscritas ―como el poema Kavia-darsha, de Dandin, también se lo conoce con el nombre de bhuta-bhasha (‘idioma de los fantasmas demonios’). En la actualidad no se conservan obras en ese. La única obra que se cree que está en paisaci es el Brijat-kathá (el gran relato), una gran colección de cuentos escritos en el siglo V d. C. Se sabe de él a través de su traducción y adaptación al sánscrito, realizada por Somadeva en el siglo XI con el nombre de Katha-sarit-sagara. Una de las series de relatos más famosas de esta obra es el Vikram y Vetal. Acerca de la existencia del paisachi, Sheldon Pollock escribe:[1]
El historiador Vishwanath Kashinath Rajwade afirma que algunas de las obras antiguas como el Krista-purana y el Majábharata (de Krisnadas Shama), compuestos en idioma konkani, revelan que el moderno konkani podría ser el sucesor del idioma paishachi.[2] Notas
|