Ibis (Ovidio)
Ibis es un poema injurioso escrito por el poeta romano Ovidio durante sus años en el exilio junto al Mar Negro por una ofensa a Augusto. Es "un rayo continuo de insultos violentos pero extremadamente eruditos", basado en un poema perdido del poeta griego alejandrino Calímaco.[1] Sujeto del poema
La víctima de los insultos del poeta se desconoce, puesto que usa el pseudónimo "Ibis", y no se ha llegado a ningún consenso sobre a quien podría referirse el pseudónimo. Tito Labieno, Caninius Rebilus, el amigo de Ovidio Sabino Supe y el emperador Augusto[3] han sido propuestos, como también el hecho que "Ibis" podría referirse además de a una persona, a nadie, o incluso a la misma poesía de Ovidio.[4]: 185 [5][6][7] Basándose en el saber enciclopédico que había demostrado en Las metamorfosis y sus otras obras — presumiblemente de memoria, puesto que supuestamente tenía pocos libros en el exilio — Ovidio amenaza a su enemigo en la segunda sección del poema (versos 251–638) con "todo tipos de destinos crueles e incompatibles" que ocurrieron a varias figuras míticas e históricas.[8][9] Ovidio también dice en la descarga inicial que incluso si muere en el exilio, su fantasma se levantará y estropeará la carne de Ibis.[10]: 129 Estructura y estiloEl poema de 644 versos, como todas las obras que nos han llegado de Ovidio excepto Las metamorfosis, está escrito en dísticos elegíacos. Es así un ejemplo poco usual, pero no único, de poesía invectiva en la antigüedad escrita de forma elegíaca, más que de maneras más comunes como yambo o endecasílabo.[11]: 184 La naturaleza encantadora de las maldiciones a Ibis ha llevado a comparaciones con las mesitas de maldición (defixiones), a pesar de que las de Ovidio son literariamente elaboradas.[12][13] PosteridadIbis atrajo un gran número de escolios y fue diseminado y referenciado ampliamente en la literatura renacentista.[14] En su traducción anotada (1577), Thomas Underdowne encontró en Ibis un repertorio de "todo tipo de perversiones castigadas, todas las ofensas corregidas, y todos los entuertos vengados.": 131 Un traductor inglés remarcó que "anotar cada una de las alusiones dentro de este poema sería bastante para llenar un pequeño volumen."[15] Textos en línea y traduccionesLa edición príncipe de las obras completas de Ovidio, incluyendo Ibis, se publicó el 1471 en Italia. Hay versiones en la red en latín y traducciones de las obras en inglés. Latín
Traducciones al inglés
Referencias
Enlaces externos
|