Gramática del islandésEl islandés moderno es un idioma flexivo en el que los sintagmas nominales constan de cuatro casos: nominativo, acusativo, dativo y genitivo. Los sustantivos pueden tener uno de los tres géneros gramaticales: masculino, femenino o neutro. Los sustantivos, adjetivos (inclusive algunos numerales) y pronombres son declinables en los cuatro casos, en singular y en plural. MorfologíaLa morfología islandesa conserva gran parte de la estructura del germánico antiguo. Los sustantivos y adjetivos se declinan según caso, género y número. Los adjetivos además incluyen el grado o comparación, los adjetivos se agrupan en dos paradigmas o declinaciones: débil (regular) y fuerte (irregular). El islandés posee además artículo definido, pero no posee un equivalente del determinante indefinido. Los verbos se conjugan según tiempo, modo, persona, número y voz. Existen tres voces: activa, pasiva y voz media (no obstante algunos autores argumentan que la voz media no es una diátesis diferente sino simplemente es una clase independiente de verbos). Hay dos tiempos verbales, pasado y presente, para elaborarlos hay cierto número de construcciones auxiliares. SustantivosLos sustantivos en islandés son similares al nórdico antiguo, tanto en forma como en inflexión. Se declinan en los cuatro casos antes mencionados, y varían en género y número. Hay dos declinaciones principales para cada género: sustantivos fuertes y débiles. Existen numerosas declinaciones diferentes. Aquí un ejemplo de las declinaciones "regulares" en los tres géneros.
El género de un sustantivo puede a veces ser reconocido observando la terminación:
Existen algunos sustantivos, tal como leikfimi (gimnasia) que no son declinables. ArtículosEl islandés no tiene un artículo indefinido (un/una), y el artículo definido (el/la) se une al final de la palabra en cuestión. La siguiente tabla muestra las formas habituales de sufijación del artículo definido:
El siguiente ejemplo muestra tres sustantivos, uno para cada género, declinado en acusativo:
PronombresPersonalEl pronombre personal es tal como sigue:
La tercera persona del plural tiene igualmente los tres géneros. Al referirse a un grupo de personas en el que se encuentran hombres y mujeres se usa la forma neutra. Como en inglés, el pronombre normalmente va antes que el verbo:
El orden de la frase puede ser invertido. En este caso, como en todas las lenguas germánicas (con excepción del inglés moderno), el verbo tiene que ocupar obligatoriamente el segundo lugar:
ReflexivoEl islandés tiene un pronombre reflexivo cuyo funcionamiento se acerca mucho al pronombre reflexivo alemán sich. No existe el caso nominativo.
Por ejemplo,
opuesto a ser bañado por alguien,
opuesto a ser vestida. El pronombre no diferencia ni género ni número. PosesivoLos pronombres posesivos para un solo poseedor son:
Las tres columnas para cada persona representan masculino, femenino y neutro respectivamente. DemostrativoEl pronombre demostrativo islandés es el siguiente:
Las tres columnas para cada persona representan masculino, femenino y neutro respectivamente. IndefinidoHay entre quince y veinte de este tipo, dependiendo de quién cuente. A título de ejemplo, se expone el paradigma de enginn (nadie). Se declina tal como sigue:
Éste es probablemente el pronombre islandés más pintoresco, mas es menester señalar que jamás se realizaría un mal uso empleando las primeras formas. Aquellas entre paréntesis o bien son dialectalismos o bien arcaísmos, utilizadas únicamente en composiciones poéticas. Existe, también, una forma fosilizada, einugi, que es el caso dativo singular del género neutro. Se conserva en un dicho:
NumeralesDel uno al cuatro se declinan para los respectivos casos y géneros:
Otros números en cambio no se declinan:
AdjetivosLos adjetivos deben concordar con los sustantivos. Por ejemplo, islandés sería:
Además, deben concordar en número con el sustantivo:
VerbosComo en la mayoría de las lenguas declinables, los verbos en islandés determinan el caso del posterior sustantivo, pronombre y adjetivo de la frase. En el infinitivo, la mayoría de los verbos islandeses terminan en –a. Hay tres principales grupos de verbos en islandés: -a, -i y –ur, refiriéndose a la terminación que esos verbos toman cuando son conjugados en la primera persona. Por ejemplo, “tala” (hablar):
Y comparado con el verbo vera (ser):
Læra (aprender) es un verbo -i:
Y finalmente verða (volverse, convertirse en, hacerse, ponerse), el cual es un verbo -ur:
Para cada grupo de verbos, las conjugaciones en singular cambian, pero en plural, la terminación es casi siempre predecible (-um, -ið y -a, respectivamente). Algunos infinitivos islandeses terminan con el sufijo -ja. Estos verbos se pueden conjugar como verbos –ur. Al conjugar dichos verbos, la –j debe eliminarse, por lo que syngja (cantar) se convertiría ég syng (canto) en la 1.ª persona del singular y no ég syngj. TiemposEstrictamente hablando, hay solamente dos tiempos verbales en el islandés, presente simple y pasado simple. El resto de tiempos se forman usando construcciones auxiliares (algunas de las cuales son vistas como tiempos. Por ejemplo, el presente continuo se forma:
Los tiempos son:
ReflexivosPara muchos verbos, se requiere un pronombre reflexivo:
AdverbiosComparado con otras categorías léxicas, los adverbios islandeses son relativamente simples, y no son declinables pudiendo ser construidos con sencillez de adjetivos, sustantivos y verbos. Su terminación usual es -lega (aproximadamente equivalente al sufijo -mente):
No obstante, no a todos los adverbios se les puede añadir tal sufijo:
Otra clase de palabrasPreposicionesLas preposiciones se determinan según el caso del sustantivo siguiente:
SintaxisGeneralmente el orden de la frase es SVO (sujeto-verbo-objeto), pero la naturaleza flexible del islandés permite una gran libertad. InterrogaciónSe forman con facilidad cambiando el orden de las palabras de sujeto-verbo-objeto a verbo-sujeto-objeto. Por ejemplo:
puede convertirse en pregunta tal que así:
Las interrogativas en islandés son:
Cambios fonéticosEn el islandés se producen varios cambios fonéticos, tal y como se explanará a continuación. Dichos cambios ocurren con frecuencia en todo tipo de palabras. Metafonía por AEsta es la metafonía (alemán: Umlaut) más antigua de cuantas hay, documentada en todas las lenguas germánicas, excepto en gótico. Se manifiesta de dos maneras:
Sin embargo el antedicho umlaut ya no es productivo. Metafonía por UEl umlaut en U aparece cuando la vocal tónica a cambia a ö debido a una u en la siguiente sílaba. Esto implica sólo a y no á o au. Algunos ejemplos:
Si hay una sílaba intermedia entre la primera a y la u, entonces el cambio a U no ocurre. No debe confundirse el umlaut-U con la diptongación, a pesar de que haya una similitud. Téngase en cuenta que si hay dos a precediendo a u, la primera a se convierte en ö y la segunda u. Un ejemplo:
Excepciones a esto incluyen varios préstamos, como por ejemplo banani—banana ⇒ banönum (dativo plural) y Arabi—Arab ⇒ Aröbum (también dativo plural). Históricamente, hubo cuatro formas adicionales de este umlaut, pero ya son productivas. Umlaut-IEl umlaut en I es un tanto más complejo y provoca las siguientes alteraciones vocálicas:
Los efectos precedentes del umlaut I son visibles sobre todo en los verbos germánicos fuertes. Por ejemplo, el verbo hafa ('haber'):
En la conjugación en singular, el umlaut causa que la raíz a se torne e. Si se observa el plural, la raíz permanece en a, con la notable excepción de ‘við’, resultado del umlaut-U (debido al sufijo -um). El cambio I afecta a verbos exclusivamente en las conjugaciones en singular. El verbo hafa tiene realmente dos conjugaciones aceptadas. La primera es la ya mostrada, y la segunda como sigue (ég) hefi, (þú) hefir, (hann) hefir.) Menos conocido:
Otros umlautsHistóricamente, existieron más umlauts
Gramáticas del islandés en español
|