Geógrafos griegos menoresSe designa usualmente con el nombre de Geógrafos griegos menores (Geographi Graeci Minores) a los geógrafos griegos que no han hecho más que periplos o monografías, de los cuales no nos quedan sino fragmentos poco extensos; tales son: Hannon de Cartago, Escílax de Carianda, Isidoro de Cárax, Artemidoro, Agatemero, Arriano, Marciano de Heraclea, etc. La colección de sus obras ha sido publicada por David Hoeschel (Augsburgo 1600, en 8ª); J. Gronovio, (Leida 1697, en 4ª); J. Hudson (1698-1712, 4 tomos en 8ª); Mr. Gail emprendió una nueva edición que no llegó a concluirse; en 1839, Mr. Millar añadió a ellas un suplemento (París). Se llama por oposición grandes geógrafos a Estrabón, Pausanias, Ptolomeo y Esteban de Bizancio. Tal es la definición en el Volumen 3 del Diccionario universal de Historia y de Geografía, que data de 1853. El concepto general no ha variado hasta el momento.[1] «Geographi Graeci Minores» de Karl MüllerLa obra más importante, que ha compilado textos de 26 autores griegos y bizantinos, traducidos al latín y con una rigurosa crítica textual, es la de Karl Müller (Carolus Mullerus): «Geographi Graeci Minores». El prefacio lo escribió Müller en abril de 1853 (p. I a VII). En el prolegómeno (p. IX a CXXXVII), describe los códices, sus estema y las fuentes de cada uno de los escritos traducidos. Luego viene una sección “Addenda et corrigenda” (Agregados y correcciones) (p. CXXXVII a CXLV). Las tres secciones mencionadas están escritas por Müller en latín. A partir de allí, cuando el original está en griego, comienza la traducción a dos columnas, a la izquierda la trascripción del original griego, y a la derecha la traducción al latín. Los autores cuyos escritos han sido transcriptos por Müller son los siguientes:
576 páginas
667 páginas Hay una 2ª y 3ª reimpresión: G. Olms, 1965 y 1990. Graham Shipley hace notar que ha habido unas pocas traducciones parciales al inglés (u otros idiomas) de algunas partes específicas de la obra de Müller, encontrándose éstos dispersos y siendo difíciles de obtener. Indica que hay pocos lectores de griego que estén satisfechos con la traducción de Müller al latín. Por otra parte sostiene que el adjetivo “minores”, para el título, ha sido desafortunado. Destaca la obra editada en 2000 « Barrington Atlas of the Greek and Roman World»[7] y otras que se encuentran en elaboración, como el quinto volumen de “Fragmentos de los historiadores griegos”.[8] Referencias
Opiniones de estudiosos acerca de las fuentes
Véase también
|