Se tradujo al italiano y alemán.[4][5] De la edición alemana no se conserva ningún ejemplar.[6]
Resulta en la obra muy interesante el trasfondo histórico (las guerras italianas y la rivalidad entre el Emperador y Francisco I) que sirve de telón de fondo a una narración alegórica[7]
— (1584). Il cauallier del sole : che con l'arte militare dipinge la peregrinatione della vita humana, et le proprietá delle virtu, e de vitii, et come s'ha da viuere per ben morire(en italiano). Venecia: Fabio & Agostin Zoppini, Fratelli. OCLC433774411.
— (1611). Der Edele Sonnenritter, Giesen, por Gaspar Chemlin(en alemán). traductor: Mateo Hofstetter.
— (1986). Peregrinación de la vida del hombre (novela alegórica del siglo XVI). Clásicos olvidados 9. Edición, introducción y notas de H. Salvador Martínez. Madrid: Fundación Universitaria Española. ISBN9788473922708. OCLC433987230.
Herrán Alonso, Emma (2007). «Entre el homo viator y el miles Christi, Itinerarios narrativos de la alegoría espiritual en la imprenta áurea». Cahiers d’études hispaniques médiévales30: 107-121.
— (2008). «La narrativa caballeresca espiritual». Amadís de Gaula : 500 años de libros de caballerías. Catálogo de la exposición, Madrid, Biblioteca Nacional de España: 265-270. Consultado el 4 de noviembre de 2014.