Director de juego (juegos de rol)

Un director de juego utilizando una pantalla, explicando una escena a los jugadores

Director de juego, game master, master, guía, árbitro o narrador son algunas de las numerosas maneras usadas para referirse a la persona encargada de narrar y supervisar el curso narrativo de una partida de rol.

Las funciones básicas del director de juego (DJ) son las mismas en la mayoría de los juegos de rol, independientemente del término usado para designarlo: definir las consecuencias de los actos de los personajes, describir las escenas que los personajes soliciten e interpretar a los personajes no jugadores encontrados durante una partida.

Historia

Puede considerarse a los juegos de rol como una versión sofisticada de juegos infantiles de interpretación,[1]​ tales como «las casitas» o «indios y vaqueros»[cita requerida], y en los que se puede incluir a elementos de juegos de mesa y de teatro.

Desde sus orígenes, con el Braunstein de David Wesely[cita requerida], la mayoría de los juegos de rol modernos contemplan la figura de un árbitro o guía encargado de presentar ante el resto de los jugadores los obstáculos a los que se habrán de enfrentar sus personajes[cita requerida]. Publicado en abril de 1975, el juego de rol Tunnels & Trolls fue el primero en designar a tal figura como gamemaster[cita requerida]. En septiembre de ese mismo año, Dungeons & Dragons introdujo el término dungeon master en su segundo suplemento, Blackmoor[cita requerida].

Denominaciones

Director de juego es actualmente el término más común para designar a los directores de juego, pero no impide que muchos juegos de rol usen su propio término. El más famoso de estos, debido a la popularidad del juego de rol Dungeons & Dragons, es dungeon master. Está también La llamada de Cthulhu con «guardián de los arcanos», Los Cazafantasmas con ghostmaster y en los juegos ambientados en el Mundo de Tinieblas de la compañía White Wolf es «narrador».

A continuación, algunos ejemplos de denominaciones que recibe el director de juego en algunos juegos de rol de lengua española o traducidos al castellano:

Responsabilidad

Las labores del director de juego son varias:

  • Coordinar las acciones de los personajes por la ambientación en la que se juega (ambientación determinada por un lugar y un tiempo concretos).
  • Aplicar el sistema de juego de forma imparcial y objetiva (sin olvidar que el principal fundamento del juego de rol, como el de todos los juegos, es el de divertirse y pasar un rato agradable). Para ello debe conocer el mecanismo, ambientación y la trama de la partida que se lleve a cabo.
  • Interpretar a los extras, personajes no jugadores (PNJ) que aparezcan en la narración.

Ayuda

Para facilitar estas labores las diversas editoriales publican los denominados módulos, aventuras, suplementos o escenarios: son guiones de partidas de rol que explican a los directores de juego la trama de la partida, lo que deben saber los jugadores antes de comenzar la partida, descripciones de ambientación, interpretación de personajes no jugadores (PNJ), estadísticas de éstos; e incluso, estadísticas y hojas de personaje específicamente indicadas para esa partida en concreto, pero posteriormente utilizables en otras de la misma ambientación; dado que la finalidad del juego de rol, además de pasarlo bien, es evolucionar como persona, psicológica y creativamente, a la vez que evoluciona el personaje que se representa.

Estos Módulos no son imprescindibles para jugar, pudiendo el director de juego, si se cree capacitado, escribir las aventuras por sí mismo; pero para ello tendrá que tener una imaginación y conocimientos de la ambientación y sistema de juego muy desarrollados; dignos de un guionista, dado que ésta será su tarea.

Pantalla

A la hora de comercializar elementos de ayuda para el director de juego uno de los utensilios más difundidos por las editoriales de juegos de rol es la pantalla del director de juego. Se trata de un desplegable de cartón que el director de juego puede desplegar verticalmente entre él y los jugadores y que ocultará de la vista de estos últimos todos aquellos elementos que el director prevé para la partida en curso. De tener acceso visual a estos elementos los jugadores perderían el suspense que incentiva y justifica toda buena partida de rol.

Véase también

Referencias

  1. «Aprende como jugar a Dungeons & Dragons - IdeasDnD». IdeasDnD. Archivado desde el original el 8 de abril de 2018. Consultado el 7 de abril de 2018. 
  2. GYGAX Gary y ARNESON Dave, revisión de MENTZER Frank, Dungeons & Dragons, Dalmau Carles Pla, Gerona, primera edición en castellano: 1985, traducción al castellano de Olga Montero, control y supervisión de la edición española: Alejandro Zarzalejos, D.L. M-21382-1985
  3. STAFFORD Greg, RuneQuest, Joc Internacional, Barcelona, primera edición en español: octubre de 1988, traducción al castellano de Ana Isabel Utande y Luis Serrano, ISBN 84-7831-002-9
  4. ST. ANDRE Ken, PERRIN Steve y MONROE John B., Stormbringer, Joc Internacional, Barcelona, primera edición en español: noviembre de 1990, traducción al castellano de Eduard García Castro y Marta Casals, ISBN 84-7831-036-3.
  5. PETERSEN Sandy, La llamada de Cthulhu, Joc Internacional, Barcelona, primera edición española: septiembre de 1988, traducción en castellano de Jordi Zamarreño, ISBN 84-7831-000-2
  6. KLUG Gerard Christopher, James Bond 007, el juego de rol, Joc Internacional, Barcelona, primera edición en español: mayo de 1990, traducción del inglés al castellano por Karl Walter Klobuznik y Moisés Prieto, ISBN 84-7831-029-0
  7. COLEMAN CHARLTON S., El Señor de los Anillos, el juego de rol de la Tierra Media, Joc Internacional, Barcelona, primera edición en español: septiembre de 1989, traducción de José López Jara («Pepe Jara»), ISBN 84-7831-008-8
  8. STAFFORD Greg, El rey Arturo Pendragón, Joc Internacional, Barcelona, primera edición española: septiembre de 1992, título original: King Arthur Pendragon, traducción en castellano de Juan Ignacio Sánchez Pérez, ISBN 84-7831-057-6
  9. ALLSTON Aaron y KAUFMAN Douglas, Los Cazafantasmas, ¡¡¡un juego de rol horrorosamente divertido!!!, Joc Internacional, Barcelona, primera edición española: marzo de 1992, traducción en castellano de Xavier Salvador, ISBN 84-7831-068-1
  10. COSTIKYAN Greg, Star Wars, el juego de rol, Joc Internacional, Barcelona, primera edición en español: abril de 1990, traducción en castellano de Xavier Salvador i Vilalta, ISBN 84-7831-021-5
  11. APPEL Shannon, CHUPP Sam, CLIFFE Ken, EARLEY Christopher, LINK Sarah, MARTIN Dave P., REIN•HAGEN Mark, SCHNURR Carl, SNEAD John y WILIAMS Travis Lamar, Ars Magica, Kerykion, Palma de Mallorca, noviembre de 1993, traducción al castellano de Sergio Regio Coll, ISBN 84-604-8016-X
  12. IBÁÑEZ ORTÍ Ricard, Aquelarre, juego de rol demoníaco-medieval, Joc Internacional, Barcelona, primera edición: noviembre de 1990, 96 p. il. 21x29 cm, cart., ISBN 84-7831-038-X
  13. MICÓ Joaquim, Oráculo, Joc Internacional, Barcelona, primera edición: enero de 1992, 128 p. il. de Josep Antoni Tassies, il. de cubierta de Arnal Ballester, cart., ISBN 84-7831-088-6
  14. PAMUNDI Chema, GARRIGA Xavi y PIÑOL Cels, Fanhunter, el juego de rol épicodecadente, Farsa's Wagon, Barcelona, primera edición: 1992, segunda edición: noviembre de 1993, ISBN 84-95583-09-7