Cirilización del esperantoDurante la era soviética, los esperantistas del este escribían frecuentemente el esperanto en caracteres cirílicos ya que las máquinas de escribir provistas de caracteres latinos eran poco comunes. En nuestros días, la utilización del alfabeto cirílico para escribir esperanto ya no es tan necesaria. Puede ser usado, sin embargo, para transcribir los textos de los manuales de esperanto destinados a los pueblos donde la lengua se escribe por medio del alfabeto cirílico (lo cual representa a una mitad de las lenguas eslavas; la otra mitad usa el alfabeto latino, a excepción del serbocroata que usa ambos alfabetos). El sistema descrito aquí tiene orígenes bielorruso, ruso y serbio. Transliteración
Ejemplos de textosEn alfabeto latinoArtikolo 1-a de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj:
En alfabeto cirílicoАртиколо 1-а де ла Универсала Декларацио де Ћомай Райтой:
TraducciónArtículo 1.º de la Declaración Universal de los Derechos Humanos:
Referencias
Véase también
Enlaces externos
|