Arthur François Emile van Schendel (Batavia (Indias Orientales Neerlandesas ), 5 de marzo de 1874 - Ámsterdam (Países Bajos ), 11 de septiembre de 1946) fue un escritor neorromántico neerlandés. Entre sus obras más famosas se cuentan Een zwerver verliefd (Un vagabundo enamorado) y La fragata Johanna Maria .
Bibliografía
Arthur van Schendel, busto realizado por Jobs Wertheim en Ámsterdam .
Período inicial (o "italiano")
Primera edición de Een zwerver verliefd , cubierta de S.H. de Roos
1896 - Drogon (relato medieval, con ilustraciones de Marius Bauer )
1904 - Een zwerver verliefd ('Un vagabundo enamorado', novela corta) (traducido al alemán[ 1] y al francés[ 2] )
1907 - Een zwerver verdwaald ('Un vagabundo extraviado', novela corta)
Período "holandés"
1908 - De schoone jacht (traducido al alemán[ 3] )
1910 - Shakespeare
1913 - De berg van droomen (traducido al alemán[ 4] )
1916 - De mensch van Nazareth
1919 - Pandorra
1921 - Der liefde bloesems
1922 - Rose Angélique, de droomers van de liefde
1923 - Angiolino en de lente (traducido al italiano[ 5] )
1923 - Blanke gestalten
1924 - Oude Italiaansche steden
1925 - Verdichtsel van zomerdagen
1926 - Verlaine
1927 - Maneschijn
1927 - Merona, een edelman
1928 - Fratilamur
1929 - Florentijnsche verhalen
1930 - Het fregatschip Johanna Maria (novela) (traducido al alemán, checo, chino, español ,[ 6] húngaro, inglés, italiano y al ruso)
1931 - Een eiland in de Zuidzee
1932 - Jan Compagnie (traducido al inglés[ 7] y al italiano[ 8] )
1933 - De waterman (traducido al francés,[ 9] inglés,[ 10] hebreo[ 11] y al rumano[ 12] )
1934 - Herinneringen van een dommen jongen
1935 - Een Hollandsch drama (traducido al inglés[ 13] )
1936 - De rijke man
1936 - Avonturiers (antología de cuentos)
1937 - De grauwe vogels (traducido al francés[ 14] y al inglés[ 15] )
Período tardío (o "fantástico")
1938 - De wereld een dansfeest (traducido al ucraniano[ 16] )
1938 - Nachtgedaanten
1939 - Anders en eender
1939 - De zeven tuinen (novela)
1940 - Mijnheer Oberon en Mevrouw
1941 - De menschenhater (novela)
1941 - De fat, de nimf en de nuf (antología de cuentos)
1942 - Een spel der natuur
1942 - De wedergeboorte van Bedelman (antología de cuentos)
1946 - De Nederlanden (poema)
1946 - Het oude huis (novela)
1948 - Voorbijgaande schaduwen
1951 - De pleiziervaart (antología de cuentos)
1976 - Verzameld werk (1976-1978, 1983) (obra completa)
1989 - Jeugdherinneringen. Een document (Recuerdos de juventud)
Premios
Referencias
↑ 'Ein Wanderer', traducción de Robert Monjé, ed. Insel, Leipzig, 1924.
↑ 'Le vagabond amoureux', traducción de Louis Piérard, ed. Gauloises, Bruselas, 1923.
↑ 'Die schöne Jagd', traducción de Hilde Telschow, ed. Insel, Leipzig, 1920.
↑ 'Der Berg der Träume', traducción de Hilde Stenersen, ed. Insel, Leipzig, 1927.
↑ 'Angiolino e la primavera', traducción de Giacomo Prampolini, ed. Alpes, Milán, 1927.
↑ 'La fragata Johanna Maria', traducción de Diego Puls, con la colaboración de Rafael Lechner, Ediciones del Ermitaño, México, 2011.
↑ 'John Company', traducción de Frans van Rosevelt, The University of Massachusetts Press, Amherst, 1983 y Periplus, Singapur, 1999.
↑ 'Jan Compagnie', traducción de Giacomo Prampolini, ed. Mondadori, Milán, 1936.
↑ 'L'homme de l'eau', traducción de Selinde Margueron, ed. Gallimard, París, 1984.
↑ 'The waterman', traducción de Neline C. Clegg, ed. Heinemann, Londres, 1963.
↑ ['Ish ha-mayim'], traducción de Shmuel Schnitzer, ed. Am Oved, Tel Aviv, 1967.
↑ 'Omul apei', traducción de Maria Valer, ed. Univers, Bucarest, 1974.
↑ 'The house in Haarlem', traducción de M.S. Stephens, ed. Routledge, Londres, 1940.
↑ 'Les oiseaux gris', traducción de Marie Gevers, Éditions Universitaires, París, 1970.
↑ 'Grey birds', traducción de M.S. Stephens, ed. Routledge, Londres, 1939.
↑ ['Zyttja-ce svjato tancju'], traducción de G. Bauman y S. Nikitashenko, ed. Dnipro, Kiev, 1966.
Enlaces externos