Los prototipos más antiguos de este alfabeto, conocidos como Nepal Lipi o escritura Nepal, fueron de uso generalizado desde el siglo X hasta principios del siglo XX, pero desde entonces han sido reemplazados en gran medida por la escritura moderna conocida como devanagari. De las escrituras más antiguas, hay registrados alrededor de 50 000 manuscritos escritos en Nepal Lipi.[3]
Fuera de Nepal, las escrituras bráhmicas también se han utilizado para escribir los idiomas sánscrito, hindi, maithili, bengalí,[4][5] e incluso su uso se ha observado para escribir mantras en lugares tan distantes como Japón.[6]
Historia temprana
El alfabeto Nepal o nepalí[7] apareció en el siglo X. El ejemplo más antiguo es un manuscrito titulado Lankavatara Sutra fechado en la era Nepal 28 (correspondiente al 908 d. C.). Otro espécimen temprano es un manuscrito en hoja de palma del texto budista Prajnaparamita, fechado en el año 40 de la Era Nepal (920 d. C.).[8] Uno de los manuscritos más antiguos del Ramayana, conservado hasta la fecha, fue escrito en Nepal Script en 1041.[9]
La escritura se encuentra en inscripciones sobre piedra y placas de cobre, monedas (nepalese mohar), documentos de hojas de palma y manuscritos hindúes y budistas.[10][11]
Entre las diferentes escrituras que surgieron basadas en la escritura de Nepal, la ranjana (que significa "delicioso"), bhujinmol ("cabeza de mosca") y prachalit ("ordinario") son las más comunes.[12][13]
Ranjana es la más ornamentado de estas escrituras. Se usa más comúnmente para escribir textos budistas y para tallar mantras en ruedas de oración, santuarios, templos y monasterios. El popular mantra budista Om mani padme hum (que significa ("Salve a la joya del loto" en sánscrito) se escribe a menudo en ranjana.
El templo de Jokhang en Lhasa, está decorado con mantras en relieve en escritura ranjana, y los paneles debajo de los aleros están numerados utilizando Nepal Lipi.[15]
Entre los más conocidos textos históricos escritos en Nepal Lipi se encuentran Gopalarajavamsavali, una historia de Nepal, que apareció en 1389 d. C.,[16] el tratado Nepal-Tíbet de la Era Nepal 895 (1775 d. C.) y una carta fechada en la Era Nepal 535 (1415 d. C.) enviado por el emperador chino Tai Ming a Shakti-simha-rama, feudatario de Banepa.[17][18]
Tipos
Las diferentes escrituras derivadas de la escritura de Nepal son las siguientes:[19][20]
Las escrituras nepalíes tuvieron un uso generalizado durante mil años en Nepal. Sin embargo en 1906, el régimen de la dinastía Rana prohibió el uso oficial del Nepal Bhasa, Era Nepal (Nepal Sambat) y Nepal Lipi como parte de su política para someterlos, y esta escritura cayó en declive.
También se promovió a los escritores a pasarse al devanagari para escribir Nepal Bhasa debido a la disponibilidad de tipos móviles para imprimir, por lo que el Nepal Lipi quedó relegada a un segundo plano.[21] Sin embargo, esta escritura siguió utilizándose con fines religiosos y ceremoniales hasta la década de 1950.
Renacimiento
Después de que la dinastía Rana fuera derrocada y la democracia establecida en 1951,[22] se levantaron las restricciones sobre el uso del Nepal Bhasa. Se intentó estudiar y revivir las escrituras antiguas,[23] y se publicaron silabarios para que lo aprendieran los niños. Hemraj Shakyavamsha publicó silabarios de 15 tipos de alfabetos nepalíes, incluidos Ranjana, Bhujimol y Pachumol.[24]
En 1952, el periodista Pushpa Ratna Sagar de Katmandú hizo en la India un tipo móvil de escritura nepalí. Este tipo se utilizó para imprimir la fecha y los títulos de los artículos de la revista mensual Thaunkanhe, la primera en Nepal Bhasa.[25]
En 1989, se publicó el primer libro impreso con tipo de letra digital nepalí, Prasiddha Bajracharyapinigu Sanchhipta Bibaran ("Perfiles de Bajracharyas de renombre") de Badri Ratna Bajracharya.
Hoy en día, el Nepal Lipi ha dejado de ser de uso general, pero a veces se utiliza en carteles, tarjetas de invitación y de felicitación, membretes, cubiertas de libros y CD, etiquetas de productos y cabeceras de periódicos. Varias organizaciones privadas participan en su estudio y promoción.
Nepal Lipi (con el nombre “Newa”) fue aprobado para su inclusión en Unicode 9.0.[26]
Galería
Tarjeta de invitación.
Thaunkanhe, revista mensual
Sandhya Times , diario
Inscripción de cobre de 1952 d.C.
Inscripción de piedra de 1654 d.C.
Rotulación en relieve de 1877 d.C.
Manuscrito budista sánscrito en escritura nepalí de 1869 d.C.
↑Tuladhar, Prem Shanti (2000). Nepal Bhasa Sahityaya Itihas: The History of Nepalbhasa Literature. Kathmandu: Nepal Bhasa Academy. ISBN99933-56-00-X. Page 306.
↑Lienhard, Siegfried (1984). Songs of Nepal. Hawaii: Center for Asian and Pacific Studies, University of Hawaii, University of Hawaii Press. pp. 2, 14. ISBN0-8248-0680-8. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016. Consultado el 30 de septiembre de 2013.
↑Lienhard, Siegfried (1984). Songs of Nepal. Hawaii: Center for Asian and Pacific Studies, University of Hawaii, University of Hawaii Press. p. 2. ISBN0-8248-0680-8. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2016. Consultado el 30 de septiembre de 2013.
↑Tuladhar, Kamal Ratna (second edition 2011). Caravan to Lhasa: A Merchant of Kathmandu in Traditional Tibet. Kathmandu: Lijala and Tisa. ISBN99946-58-91-3. Page 115.
↑Vajracarya, Dhanavajra and Malla, Kamal P. (1985). The Gopalarajavamsavali. Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH.
↑Tuladhar, Kamal Ratna (22 de marzo de 2009). «A man of letters». The Kathmandu Post. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2011. Consultado el 23 de febrero de 2012.