User talk:Scbarry
Hi Scbarry, and Welcome to Wikipedia! Welcome to Wikipedia! I hope you enjoy the encyclopedia and want to stay. As a first step, you may wish to read the Introduction. If you have any questions, feel free to ask me at my talk page — I'm happy to help. Or, you can ask your question at the New contributors' help page. Here are some more resources to help you as you explore and contribute to the world's largest encyclopedia... Finding your way around: Need help?
How you can help:
Additional tips...
Thank you for your comments on the translation! It was indeed a very difficult one; the German article has a lot of complicated sentences, that don't make much sense even in German *g*. I am not familiar with the philosophical terms too, but I did my best. I am going to correct the issues you mentioned, but the next time don't hesitate to correct it yourself! (Saves time and money ;-)) Kind regards, Tirkfltalk 08:32, 5 December 2007 (UTC)
Jackson HainesThank you! I am indeed interested in what the German wiki has to say. I will look this over when I find some time. Thanks again! --Fang Aili talk 15:25, 6 December 2007 (UTC) ProofreadingHello! I replied to your questions on my talk page. It is good, if you enjoy translating and proofreading, because there could always be more people working on this *g*. Actually, I have some translations at proofreading stage. If you like, you can have a look at: Thank you in advance! Kind regards, Tirkfltalk 12:48, 7 December 2007 (UTC)
You're welcome! Did you notice Wallenstein, too? I'm not sure I'm doing the right things with the translation information boxes, so I'd appreciate it if you could check to make sure that everything is OK when I finish the proofreading (updating the fields in the boxes, moving the boxes where they belong, etc.). Trivia: The original text of the Golden Key is also available. It's so short that it's hardly worthwhile making a whole article about it. :-) I took a quick look at Gerhard Roth the other day and was surprised to read that Thomas Roth was his son -- until I realized that it's not the German TV journalist Thomas Roth that I see sometimes when I read the ARD website. :-) OK, OK, now I'll get to work and check out some of your articles. Thanks again for your help. Scbarry 14:28, 7 December 2007 (UTC)
My problem with the translation boxes at the current time is how to move them around to the right places. I'm not doing any of that right now. I looked at Gerhard Roth, The Golden Key and Wildschönau up till now. Wildschönau has some lovely photographs in German that aren't in the English one. I don't know if they're available in Wikimedia or not, but you might consider putting them on the translated page. I hope that "flattery is the best form of praise" -- because I "stole" some ideas from your user page for mine. :-) How did you create a special sub-page for your translations? Scbarry 01:17, 8 December 2007 (UTC)
I think I figured out how to move the translation boxes for the proofreading I did to the right places on the translation page. :-) Now I have a question about Ried im Innkreis. Someone has signed up to be proofreader for it, but hasn't gotten very far. It's a very long article! The template almost makes it look like there can be more than one proofreader, but I'm not sure how to do that. And if I did, what happens with the person who is supposely already looking at it? Any ideas? Viel Spass. Scbarry (talk) 16:43, 8 December 2007 (UTC)
P.S. I translated the first poem of the article Saverne Affair and changed the translation of the second one. I put my translation on Talk:Saverne Affair. Kind regards, Tirkfltalk 09:58, 11 December 2007 (UTC) Thanks for the hint about how to create a sub-page to my user page. It seems simple enough now, but I never would have thought of doing that! I think I saw an example somewhere of more than one person signing up for something in a translation (by putting a comma between the fields), so that's something that I'll probably try a little later today. Thanks so very much for your work on the Saverne poems! Between you and Edelseider, they are looking much better now. :-) Viel Spass! Scbarry (talk) 14:54, 11 December 2007 (UTC) My HeroScbarry, thanks a lot for your translations. I haven't had time to read them and will not until wednesday, unfortunately. My English is good enough for conversations and i understand almost everything i read, but i am not fit to translate, even if i can spot blatant errors. This to say that i won't be making great improvements on what you have done. I will however ask for other translations from time to time. German speaking Wikipedia is certainly the most thorough of them all; i had spent a lot of time in French speaking Wikipedia too (under a different user name once again) and it is a catastrophe save for some very specific domains. Anyway, thanks again, you will be hearing of me. Cheers, RCS (talk) 22:29, 10 December 2007 (UTC)
Marino MorosiniLooks good, thanks, I made the crusade change to the German article. Vrac (talk) 05:09, 11 December 2007 (UTC)
CategorizationHello! You asked about the categories. A few pages to start with are Especially the index is very useful. For me it is the fastest way to find the appropriate categories. If you are not sure, what categories are right for the article, simply put {{uncat}} at the top of the page. Then someone else will do the categorization task. Kind regards, Tirkfltalk 09:38, 12 December 2007 (UTC) Louise WeissHi, thanks for your work translating Louise Weiss! Much appreciated, we've been needing that article for some time. Thanks!- J Logan t: 14:20, 12 December 2007 (UTC)
Image searchIf you are searching for an image within the English WP, type "Images:" followed by the search term in the search box to the left (e.g. "Image:Vienna"). Kind regards, Tirkfltalk 15:35, 13 December 2007 (UTC) Translation of Hans ErtelHello Scbarry, I've changed it to completed now. I forgot I hadn't changed the status after proofreading. Anyways, have fun with further translating! Cheers. Thucydides of Thrace (talk) 19:36, 13 December 2007 (UTC) Franz MattThanks. Ill go take a look right now! Savidan 02:57, 14 December 2007 (UTC) Magnus HeinasonHello! Please can you take a look at the article Magnus Heinason. It is written in terrible English. I already corrected some typos, but maybe the whole article should be rewritten. Thank you, Tirkfltalk 10:15, 14 December 2007 (UTC)
BebloThanks a lot ! I'll look at it closely this week-end. Cheers, RCS (talk) 07:42, 15 December 2007 (UTC)
Eulogius SchneiderAlas ! I'll be very busy this week, more than i expected, and that means i won't be getting round proofreading that article. Please ask Tirkfl (talk · contribs), his English is better anyway. Thanks again, and a thousand times ! ! ! RCS (talk) 07:03, 17 December 2007 (UTC)
Merry Christmas!Merry Christmas and happy holidays! Thank you for your great work on Wikipedia! Liebe Grüße, Tirkfltalk 08:42, 18 December 2007 (UTC) Yes, merry Christmas ! You do a fantastic job ! Thank you ! You asked me if i had other ideas for translation. Well, yes, here's a great one : de:Hans Mayer. There already is an article Hans Mayer, but it is ridiculously short. Vielen Dank im Voraus, und für alles! RCS (talk) 13:36, 18 December 2007 (UTC) You're welcome, guys! :-) It is fun working with you both. Scbarry (talk) 14:40, 18 December 2007 (UTC)
ButtingEisenhändler = iron merchant (i guess that's what it is) Tonkunst = the art of putting sounds together. This is nothing but an old-fashioned word for "composing" (there also is "Tonsetzer", o.f. for composer, as in Doktor Faustus). RCS (talk) 19:10, 18 December 2007 (UTC) Thank you for joining the translation of this article. I started working on it a half year ago, but I did not come that far. I don't think that we have to use a newer version of the article since there have been no substantial changes. Schöne Grüße, Tirkfltalk 09:13, 20 December 2007 (UTC) P.S.: I tested the template expansion on my translation page in IE7 and it does not work properly. It has something to do with the paragraph breaks but I don't know yet, how to fix it.
Hello! Today I made a last quick translation before I am off into holidays. Maybe you want to have a look at it. Merry Christmas again! Viele liebe Grüße, Tirkfltalk 14:10, 21 December 2007 (UTC) EinspaennerA carriage pulled by a single horse (horses are "eingespannt"). de:Einspänner. Cheers, RCS (talk) 20:12, 21 December 2007 (UTC)
Ottakringer BrauereiFinished proofreading. Just a question: WP: Translations, it is still listed in the "proofread needed" categorie. Do I have to delete it from that categorie and put it in "Finished translations" categorie? Or does a script do it automaticly? Thanks in advance. Pseudoserpent (talk) 22:38, 24 December 2007 (UTC) Gute(r) Rutsch to you, tooI'll keep you busy, never mind, but it is not compulsory ! :-) Keep up with the great work, anyway (you were born to). Cheers, RCS (talk) 07:03, 25 December 2007 (UTC)
Trouble aheadPepping up Ludwig Suthaus, maybe ? Cheers ! RCS (talk) 12:11, 26 December 2007 (UTC)
MittelrisalitSee Risalit. RCS (talk) 15:52, 26 December 2007 (UTC) NOOO ! It is not the same building !!!! See again de:Palais Rohan. —Preceding unsigned comment added by RCS (talk • contribs) 17:12, 26 December 2007 (UTC)
What about de:Eduardo Arroyo ? RCS (talk) 20:53, 26 December 2007 (UTC) Hm, it is the titles of the paintings that are to be translated, aren't they ? Well, i must say that i am not sympathetic at all towards this article. An article on a list, that is more or less a reproduction of the list itself seems a little unencyclopedic anyway (but you can squeeze anything into Wikipedia, that's its great weakness), but then it also appears to be a list made by an Englishman ! Which means that instead of translating the German version/translation of this list, one should only go back to the original BBC version ! I'm sorry, but i'd never endorse such a strangely preverse endeavour such as translating a translation back into its original language. BUT - i'll have a new request for you in a minute. RCS (talk) 10:47, 28 December 2007 (UTC) Necla KelekWhat about Honor killing ? RCS (talk) 13:57, 28 December 2007 (UTC) Well, yes, actually it is the term currently used to describe what Kelek writes about (among other things, it is not so central in her writings). I understand that you want to be cautious on such a delicate subject, but purely on the formal level, Ehrenmord and honor killing, both as used by the press when reporting a circumstancially special type of murder, have exactly the same meaning. As far as i know. RCS (talk) 14:29, 28 December 2007 (UTC) Overburden Conveyor Bridge F60Thanks very much for translating Overburden Conveyor Bridge F60. It looks good! I don't know anything about the subject, I asked for the translation because the pics looked cool and I wanted an idea of what those things did. --Mathew5000 (talk) 18:53, 28 December 2007 (UTC) Geschwister SchollDone. RCS (talk) 18:30, 31 December 2007 (UTC) Many thanks for helping with the proofreading! Much appreciated :) docboat (talk) 01:50, 1 January 2008 (UTC) F60Hi ! I'm the person originally asking about the english name for the F60. The IP is permanently mine, so I'll actually notice messages left on the talk-page of 212.33.149.18, but more commonly I'm User:Eivind. Thanks for your great help, I'll have a look and see if I can help with some of the tricky words. --212.33.149.18 (talk) 08:10, 1 January 2008 (UTC)
MentelinHui, you are so fast i cannot follow... well done, keep the pace. I'll loook into the article later in the day, but to answer one question : a 49-line Bible is a Bible printed with 49 lines of text on each page (and not 32 or 58 or whatever), it doesn't mean that he contracted all the Bible to fit on a single 49-line sheet ! -) Cheers, RCS (talk) 08:25, 2 January 2008 (UTC) Inconnue de la SeineI am really sorry, I completely forgot about it as I've been quite busy lately. Most of my contributions have just been simple vandalism reverts lately. I will probably take a look at it over the weekend as I have two papers due this week. Thucydides of Thrace (talk) 13:18, 9 January 2008 (UTC) Thanks for incorporating this translation! I had forgotten about it... although I was the requester Sancho 20:46, 9 January 2008 (UTC) Thanks!You've been on quite a translation spree it looks like; thanks for getting the spreewald gherkins page translated! I think you're doing a very valuable service, central to the fundamental goals of Wikipedia, so well done :) ~Eliz81(C) 07:24, 10 January 2008 (UTC) Award
Servus! You are truly deserving the Rosetta Barnstar! I just wanted to ask, if you could proofread the Enontekiö article I finished today. Btw: If you should run out of translations, this page might be of interest to you. Liebe Grüße, Tirkfltalk 11:51, 11 January 2008 (UTC) Thank you so very much for proofreading this article! It was a great pleasure to find that it was already done. Made my day :) -Yupik (talk) 15:41, 12 January 2008 (UTC) Thank you for proofreading the article. As you may have noticed, I tried to come away from the literal translation approach. In my opinion it is much easier not to stick at every single word (which I normally do ;-)), sorry if you had more work on this translation for this reason. Thanks for translating the Hans Ziegler page. Best regards, Charles (talk) 15:55, 12 January 2008 (UTC) Dornier 28 translationHi, yes, I translated it myself. I did post a note on the translation page that I had. I hope to translate more but they take time and Wiki:de seem to use no or very few references. Cheers. Nimbus227 (talk) 23:40, 12 January 2008 (UTC) ProofreadingServus! Actually I don't have much time at the moment, so I mostly do proofreading as it is not that time-consuming, especially because your translations are very good. Liebe Grüße, Tirkfltalk 08:27, 16 January 2008 (UTC) Servus! Where did you put the info on the other articles awaiting proofreading? I cannot find them neither on your page nor on the translation project page. Schöne Grüße, Tirkfltalk 08:41, 22 January 2008 (UTC) Servus! I proofread your new translations. It was interesting to read about Jules Demersseman, because I am playing the flute too and actually played some of his pieces. Schöne Grüße, Tirkfltalk 12:52, 24 January 2008 (UTC)
Thank you! Amazingly, the German Wikipedia is starting to have better coverage of American music than the English wikipedia. I'm trying to fix that. I appreciate the help! Chubbles (talk) 00:28, 18 January 2008 (UTC) DegenhardtI had forgotten! Thanks very much; it looks like you did a great job. Alekjds talk 01:03, 24 January 2008 (UTC) Re: Dieter SenghaasThank you, I'll look at it soon! I think the {{German}} would be applicable here.--Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk 04:26, 24 January 2008 (UTC) Servus! I managed to translate another short article from the German Wikipedia. Maybe you want to proofread it.
Hi. Thanks for that. I have checked the article over and you've addressed what I saw as the major problems with it. I wanted to be sure I didn't change context whilst fiddling about with it. Thanks again. Ref (chew)(do) 23:21, 24 January 2008 (UTC) Stopping byI just wanted to stop by and leave you a note. The German-to-English translation machinery has pretty slowed down, since you had left! ;-) Hopefully you are going to be back soon! Liebe Grüße, Tirkfltalk 15:10, 25 February 2008 (UTC) IsisThank you so much for Isis. I am myself a little off the Wikipedia-thing, now, and actually want to stay there... --84.56.120.238 (talk) 11:48, 28 March 2008 (UTC) (Psycho Chicken) Geneva Conventionthanks for your message. i forgot totally about that translation. i was very busy those last months and did not give it much thought. i hope your offer for proofreading is still valid. just tell me how i should send you the word document the translation is in. cu -- Yamok (talk) 10:03, 20 April 2008 (UTC) Welcome back!It's good to here that you are back on Wikipedia again! Actually, I don't have that much time at the moment, because I am preparing for my PhD exam next week. My contributions to the philately project decreased as well, but I managed to help building up the WikiProject Typography, which deals with a very interesting topic too. There are a lot of translations on my shelf, which are ready for proofreading; so maybe you want to have a look ;-) Liebe Grüße, — Tirk·fl “…” 08:30, 17 November 2008 (UTC)
AufarbeitungI'm struggling somewhat with the word "Aufarbeitung". How would you translate the following? Hubertus Knabe setzt sich für die konsequente Aufarbeitung der kommunistischen Verbrechen auf deutschem Boden ein: „Erst wenn die kommunistische Diktatur den Deutschen ähnlich präsent ist wie das verbrecherische Regime der Nationalsozialisten, ist die Aufarbeitung der Hinterlassenschaften von Stasi-Minister Erich Mielke wirklich gelungen.“ Barbro Luder (talk) 21:56, 17 November 2008 (UTC)
Airmail translationHello, Scbarry. You have new messages at Ww2censor's talk page. You can remove this notice at any time by removing the {{Talkback}} or {{Tb}} template. ww2censor (talk) 05:13, 23 November 2008 (UTC)
BauhütteDear Scbarry, what a pleasure to know that you are back ! I'm glad and happy that you are at work again. Now, for that word, i can't unfortunately tell you how to translate it. Roughly, it is the workshop of all the different professions involved in building and restoring the cathedral : architects, sculptors, masons, plasterers, stone-carvers, glass-makers... There is little definition on the official website : http://www.oeuvre-notre-dame.org/index2gb.htm. Sorry ! --RCS (talk) 19:10, 26 November 2008 (UTC) Excellent article!Hello! I was doing New Page Patrol and I came upon Musée de l’Œuvre Notre-Dame -- what a great article! Thank you for bringing this online! Ecoleetage (talk) 04:03, 27 November 2008 (UTC) Ecoleetage (talk) has smiled at you! Smiles promote WikiLove and hopefully this one has made your day better. Spread the WikiLove by smiling at someone else, whether it be someone you have had disagreements with in the past or a good friend. Cheers, and Happy editing! Well...You could for instance beef up this with that. Cheers, RCS (talk) 07:16, 28 November 2008 (UTC)
St. Andrew's crossThanks for your work on St. Andrew's cross (philately). I have dramatically copyedited and would love to find more references. In the meantime I have nominated it for a DYK. Cheers ww2censor (talk) 03:57, 1 December 2008 (UTC)
The DYK dudes may still complain about the translation template being on the main page. I don't know of any policy about where exactly the translation templates should be, and when, but I generally take them off the main page after I've finished proofreading, since Wiki articles are supposed to be anonymous looking. The template is on the talk page, so it's not a big loss to remove it from the main page. Scbarry (talk) 08:48, 1 December 2008 (UTC) Oh, and thanks for putting the picture on the German article. It was a good find! Scbarry (talk) 08:50, 1 December 2008 (UTC) DYK for St. Andrew's cross (philately)BorgQueen (talk) 08:16, 3 December 2008 (UTC) StrasbourgHi Scbarry. On Strasbourg, many things would still need to be translated, but some are on not very important subjects. This subject is important, no doubt, and this one too (but the article is merely start-class); and then this one and that one are at least very interesting, but the french language versions are, in those two last cases, much more complete. Cheers, --RCS (talk) 21:48, 3 December 2008 (UTC) Oh, by the way: [1]. Ciao, --RCS (talk) 21:51, 3 December 2008 (UTC) 1898 is correct, because the curch was clasified before it burnt down and Beblo rebuilt. The old remains (from 1478), the chapel, the cloister, the frescoes and the glass windwos now in the Musée de l'Oeuvre Notre-Dame, are actually really beautiful, they give an idea of how magnificent the whole must have been. Thanks for everything, i'll keep you busy, RCS (talk) 07:54, 6 December 2008 (UTC) Red linksAlsace thanks you ! :-) RCS (talk) 08:20, 6 December 2008 (UTC) Hi, |