"Tora pou stegnosan ta dakria mou" - (Kostas Hatzis-Ilias Lymperopoulos) - (Greek: Τώρα που στέγνωσαν τα δάκρυα μου; English: Now that my tears have dried)
"Sinora i agapi den gnorizi" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Σύνορα η αγάπη δεν γνωρίζει; English: Love knows no frontier)
"Otan to fos tis agapis tha svisei" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Όταν το φως της αγάπης θα σβήσει; English: When the light of love will turn off)
"Glyko tis niotis mou pouli" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Γλυκό της νιότης μου πουλί; English: Sweet bird of my youth)
"Pare me mazi sou tsiggane" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Πάρε με μαζί σου τσιγγάνε; English: Gypsy man, take me with you)
"I agapi ola ta ypomenei" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Η αγάπη όλα τα υπομένει; English: Love withstands all)
"Den thelo gramma" - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Δεν θέλω γράμμα; English: I don't want letter)
"I palies kales meres" - (Kostas Hatzis-Giorgos Ikonomidis) - (Greek: Οι παλιές καλές μέρες; English: The good old days)
"Ton echasa" - (Kostas Hatzis-Sotia Tsotou) - (Greek: Τον έχασα; English: I lost him)
"Esy pou xeris" - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Εσύ που ξέρεις; English: You who know)
"Ah, pos me kitas" - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Αχ, πώς με κοιτάς; English: Oh, how you look at me)
"An tragoudousan ta tragoudia" - (Kostas Hatzis-Giorgos Ikonomidis) - (Greek: Αν τραγουδούσαν τα τραγούδια; English: If songs could sing)
"Pare ena kochili ap' to Aegeo" (in duet with Kostas Hatzis) - (Kostas Hatzis-Xenofontas Fileris) - (Greek: Πάρε ένα κοχύλι απ' το Αιγαίο; English: Get a sea-shell from Aegean Sea)