Ryoko Sekiguchi

Ryoko Sekiguchi
Native name
関口涼子
Born (1970-12-21) December 21, 1970 (age 54)
Tokyo, Japan
OccupationPoet, translator
LanguageJapanese, French
Alma materUniversity of Tokyo

Ryoko Sekiguchi (Japanese: 関口 涼子; Tokyo, December 21, 1970) is a Japanese poet and translator.

She studied journalism at Waseda University.[1] After graduating, she studied History of Art at the Sorbonne and received a doctorate in comparative literature and cultural studies at the University of Tokyo.[2] She publishes her books in both French and Japanese and works for institutions like Institut National des Langues et Civilisations Orientales.[3]

A quote in French, attributed to Sekiguchi, appears at the top of the label of 2016 vintage Moulis-en-Médoc from Château Chasse-Spleen in Bordeaux: "Percevoir l'énigme sans prétendre la résoudre: la seule façon de vivre sa vie." ("To see the mystery, but not to solve it: the only way to live a life.")

Works

  • Manger fantôme, Argol, coll. Vivres, 2012.
  • L'astringent, Argol, coll. Vivres, 2012.
  • Ce n'est pas un hasard, Chronique japonaise, P.O.L., 2011.
  • Adagio ma non troppo, Le Bleu du ciel, 2007.
  • Héliotropes, P.O.L, 2005.
  • Deux marchés, P.O.L, 2005.
  • Le Monde est rond, with Suzanne Doppelt and Marc Charpin, Créaphis, 2004.
  • Calque, P.O.L, 2001.
  • Cassiopée Péca, cipM, 2001.
  • Hakkouseï S´Diapositive, Tokio, 2000
  • [Com] position, Tokio, 1996
  • Cassiopée Péca, 1993

961 heures à Beyrouth 2021

References

  1. ^ "Ryoko SEKIGUCHI, La voix sombre (2015)" (PDF). voixauchapitre.com.
  2. ^ "Ryoko Sekiguchi". www.literaturfestival.com. Retrieved 2018-04-04.
  3. ^ "Ryoko Sekiguchi (auteur de Ce n'est pas un hasard)". www.babelio.com (in French). Retrieved 2018-04-04.