Classroom of the Elite is a Japanese anime television series based on Shōgo Kinugasa‘a light novel of the same name with illustrations by Shunsaku Tomose. An anime television series adaptation was announced, and aired from July 12 to September 27, 2017 on AT-X and other networks.[1][2]Seiji Kishi and Hiroyuki Hashimoto directed the anime at Lerche. Aoi Akashiro handled the series composition, Kazuaki Morita designed the characters, and Ryo Takahashi composed the music.[3][4] The opening theme song is "Caste Room", performed by ZAQ, and the ending theme song is "Beautiful Soldier", performed by Minami.[2][5]Crunchyroll streamed the series with subtitles,[6] while Funimation streamed the English dub.[7]
On February 21, 2022, it was announced that a sequel was in production.[8] The sequel was later revealed to be two additional seasons, with Lerche returning as the studio. The second season is directed by Yoshihito Nishōji, with Kishi and Hashimoto returning as chief directors, Hayato Kazano replaced Akashiro as the screenwriter, and Morita returned as the character designer. Masaru Yokoyama and Kana Hashiguchi composed the music, replacing Takahashi. The second season aired from July 4 to September 26, 2022. The opening theme song is "Dance in the Game", performed by ZAQ, and the ending theme song is "Hito Shibai" (人芝居), performed by Mai Fuchigami.[4][9] The third season was originally scheduled for 2023,[4] but was delayed due to "various circumstances" to January 2024,[10] which eventually aired from January 3 to March 27, 2024.[11] The third season's opening theme is "Minor Piece", performed by ZAQ, while the ending theme song is "Konsei Dai Kakumei" (今世大革命, "The Great Revolution of this World"), performed by Yui Ninomiya.[12]
A fourth season, covering the first semester of the Year 2 sequel light novel series, was announced during the "MF Bunko J Natsu no Gakuensai 2024" livestream event on September 1, 2024.[13]
"What is Evil? Whatever Springs from Weakness."[Quote 1] Transliteration: "Aku to wa Nani ka Yowasa kara Shōzuru Subete no Mono da." (Japanese: 悪とは何か――弱さから生ずるすべてのものだ。)
"It Takes a Great Talent and Skill to Conceal One's Talent and Skill."[Quote 2] Transliteration: "Sainō o Kakusu noni mo Takuetsu Shita Sainō ga Iru." (Japanese: 才能を隠すのにも卓越した才能がいる。)
"Man is an Animal that makes Bargains: No Other Animal Does This - No Dog exchanges Bones with Another."[Quote 3] Transliteration: "Ningen wa Torihiki o Suru Yuiitsu no Dōbutsu de Aru. Hone o Kōkan Suru Inu wa Inai" (Japanese: 人間は取引をする唯一の動物である。骨を交換する犬はいない)
"We Should not be Upset that Others Hide the Truth from Us When We Hide it from Ourselves."[Quote 4] Transliteration: "Tanin ga Shinjitsu o Inpei Suru Koto ni Taishite, Wareware wa Okoru Beki Denai. Nazenara, Wareware mo Jishin kara Shinjitsu o Inpei Suru no de Aru kara" (Japanese: 他人が真実を隠蔽することに対して、我々は怒るべきでない。なぜなら、我々も自身から真実を隠蔽するのであるから。)
"There are Two Kinds of Lies; One concerns an Accomplished Fact, the Other concerns a Future Duty."[Quote 6] Transliteration: "Uso ni wa Nishurui Aru. Kako ni Kan Suru Jijitsujō no Uso to Mirai ni Kan Suru Kenrijō no Uso de Aru." (Japanese: 嘘には二種類ある。過去に関する事実上の嘘と未来に関する権利上の嘘である。)
"Nothing is as Dangerous as an Ignorant Friend; A Wise Enemy is to be Preferred."[Quote 7] Transliteration: "Muchi na Yūjin hodo Kiken na Mono wa Nai. Kashikoi Teki no Hō ga Yoppodo Mashida." (Japanese: 無知な友人ほど危険なものはない。賢い敵のほうがよっぽどましだ。)
"Abandon All Hope, Ye Who enter Here."[Quote 8] Transliteration: "Nanjira Koko ni Hair Mono, Issai no Nozomi o Suite yo." (Japanese: 汝等ここに入るもの、一切の望みを捨てよ。)
"Every Man has in Himself the Most Dangerous Traitor of All."[Quote 10] Transliteration: "Uragirimono no Naka de Mottomo Kiken'naru Uragirimono wa Nanika to Ieba, Subete no Ningen ga Onore Jishin no Naibu ni Kaku Shite Iru Tokoro no Mono de Aru." (Japanese: 裏切者の中で最も危険なる裏切者は何かといえば、すべての人間が己れ自身の内部にかくしているところのものである。)
"What People Commonly call Fate is Mostly their Own Stupidity."[Quote 11] Transliteration: "Shikashi gaishite Hitobito ga Unmei to Yobu Mono wa, Taihan ga Jibun no Gukō ni Suginai." (Japanese: しかし概して人々が運命と呼ぶものは、大半が自分の愚行にすぎない。)
"Genius Lives Only One Story Above Madness."[Quote 12] Transliteration: "Tensai to wa, Kyōki Yori mo 1-Kaisō-bun Dake ue ni Sunde Iru Mono no Koto de Aru." (Japanese: 天才とは、狂気よりも1階層分だけ上に住んでいる者のことである。)
"Remember to Keep a Clear Head in Difficult Times."[Quote 13] Transliteration: "Kon'nan no Naka de Koso, Heiseina Kokoro o Tamotaneba Naranai." (Japanese: 困難の中でこそ、平静な心を保たねばならない。)
Masaru Kanamori, Sō Kendai
Hayato Kazano
Yoshihito Nishōji, Seiji Kishi
July 4, 2022 (2022-07-04)
14
2
"There Are Two Main Human Sins from Which All the Others Derive: Impatience and Indolence."[Quote 14] Transliteration: "Arayuru Tsumi no Minamoto Taru, Futatsu no Taizai ga Aru. Aseri to Taida da." (Japanese: あらゆる罪の源たる、ふたつの大罪がある。焦りと怠惰だ。)
Kentarō Iino
Hayato Kazano
Takahiro Tanaka
July 11, 2022 (2022-07-11)
15
3
"The Greatest Souls Are Capable of the Greatest Vices as Well as of the Greatest Virtues."[Quote 15] Transliteration: "Saikō no Tamashī wa, Kono Uenai Akutoku to Kyokugen no Bitoku o Hakki Dekiru." (Japanese: 最高の魂は、この上ない悪徳と極限の美徳を発揮できる。)
"The Material Has to Be Created."[Quote 16] Transliteration: "Jinzai wa Tsukuridasu Hitsuyō ga Aru." (Japanese: 人材は作り出す必要がある。)
Yūsuke Kamata
Hayato Kazano
Yūsuke Kamata
July 25, 2022 (2022-07-25)
17
5
"Every Failure Is a Step to Success."[Quote 17] Transliteration: "Subete no Shippai wa Seikō e no Katei ni Suginai." (Japanese: すべての失敗は成功への過程に過ぎない。)
Tarō Kubo, Hideki Takayama
Kō Shigenobu
Hiroshi Matsuzono
August 1, 2022 (2022-08-01)
18
6
"Adversity Is the First Path to Truth."[Quote 18] Transliteration: "Gyakkyō wa Shinjitsu e to Itaru Saisho no Michisuji de Aru." (Japanese: 逆境は真実へと至る最初の道筋である。)
Sō Kendai, Hayato Kazano
Hayato Kazano
Toshihiko Masuda, Seiji Kishi
August 8, 2022 (2022-08-08)
19
7
"To Doubt Everything or to Believe Everything Are Two Equally Convenient Solutions; Both Dispense with the Necessity of Reflection."[Quote 19] Transliteration: "Subete o Utagau Koto mo Subete o Shinjiru Koto mo Tomoni Ani de, Shikō o Hōki Suru ni Hitoshii." (Japanese: すべてを疑うこともすべてを信じることも共に安易で、思考を放棄するに等しい。)
Yasunori Gotō
Kō Shigenobu
Tomohiro Matsukawa, Yūsuke Kamata
August 15, 2022 (2022-08-15)
20
8
"The Wound Is at Her Heart."[Quote 20] Transliteration: "Mune no Soko de, Kizu wa Shizuka ni Ikite Iru." (Japanese: 胸の底で、傷は静かに生きている。)
Masaru Kanamori
Hayato Kazano
Hiroshi Matsuzono
August 22, 2022 (2022-08-22)
21
9
"If You Make a Mistake and Do Not Correct It, This Is Called a Mistake."[Quote 21] Transliteration: "Ayamachi o Okashi Nagara, Sore o Aratamenai Koto o Koso, Shin no Ayamachi Toiu." (Japanese: 過ちを犯しながら、それを改めないことをこそ、真の過ちという。)
Yōhei Fukui, Takahiro Tanaka
Kō Shigenobu
Masaki Kitamura, Daisei Fukuoka
August 29, 2022 (2022-08-29)
22
10
"People, Often Deceived by An Illusive Good, Desire Their Own Ruin."[Quote 22] Transliteration: "Hitobito wa Tsuneni Sono Hametsu o Negatte Iru. Itsuwari no Zen ni Azamukareru ga Yue ni." (Japanese: 人々は常にその破滅を願っている。偽りの善に欺かれるがゆえに。)
Yūsuke Kamata
Kō Shigenobu
Masaki Kitamura, Hito Tadano, Yama Mamimu, Miki Sorakubo, Mai Sakamoto
September 5, 2022 (2022-09-05)
23
11
"A Man Who Cannot Command Himself Will Always Be a Slave."[Quote 23] Transliteration: "Jibun Jishin o Gyosenai Mono wa, Itsumade mo Dorei no Mamada." (Japanese: 自分自身を御せない者は、いつまでも奴隷のままだ。)
Takahiro Tanaka, Ippei Ichii, Masaru Kanamori
Hayato Kazano
Masaki Kitamura, Yama Mamimu, Hito Tadano
September 12, 2022 (2022-09-12)
24
12
"Force Without Wisdom Falls of Its Own Weight."[Quote 24] Transliteration: "Shiryo naki Chikara wa Mizukara no Shitsuryō ni Yotte Kuzuresaru." (Japanese: 思慮なき力は自らの質量によって崩れ去る。)
"The Worst Enemy You Can Meet Will Always Be Yourself."[Quote 25] Transliteration: "Anata ga Deau Saiaku no Teki wa, Tsuneni Anata Jishin da." (Japanese: あなたが出会う最悪の敵は、常にあなた自身だ。)
"The Strongest Principle of Growth Lies in the Human Choice."[Quote 26] Transliteration: "Nanika o Erabu Koto Koso ga, Seichō no Saidai no Kate to Naru." (Japanese: 何かを選ぶことこそが、成長の最大の糧となる。)
Masaru Kanamori
Yasushi Shigenobu
Yoshiaki Okumura, Masaki Kitamura
January 3, 2024 (2024-01-03)
27
2
"Man Is Wolf to Man."[Quote 27] Transliteration: "Hito ni Totte, Hoka no Ningen wa Dōmōna Ōkami no Yōna Monoda." (Japanese: 人にとって、他の人間は獰猛な狼のようなものだ。)
Susumu Yamamoto
Yasushi Shigenobu
Yusuke Saito, Yuichi Itou
January 10, 2024 (2024-01-10)
28
3
"We Never Forget What We Endeavor to Forget."[Quote 28] Transliteration: "Wasuretai Koto Hodo, Wasureru Koto wa Dekinai." (Japanese: 忘れたいことほど、忘れることはできない。)
"To Work You Have the Right, But Not to the Fruits Thereof."[Quote 29] Transliteration: "Anata ni Dekiru no wa Jibun no Mokuteki no Tame ni Kōdō Suru Koto Made de, Sono Kekka o Nozomu yō ni Suru Koto wa Dekinai." (Japanese: あなたにできるのは自分の目的のために行動することまでで、その結果を望むようにすることはできない。)
Hideki Tonokatsu
Kyōko Katsuya
Hiromitsu Kanazawa
January 24, 2024 (2024-01-24)
30
5
"Fortune Favors the Bold."[Quote 30] Transliteration: "Unmei wa Yūkiaru Mono wo Tasukeru." (Japanese: 運命は勇気ある者を助ける。)
Masaru Kanemori
Ukyō Kodachi
Haruki Nekusu
January 31, 2024 (2024-01-31)
31
6
"It Is Better to Receive an Injury than to Inflict One."[Quote 31] Transliteration: "Aku wo Okonau Yori mo, Sono Aku ni Kizutsuke Rareru Hou ga Ii." (Japanese: 悪を行うよりも、その悪に傷つけられる方が良い。)
Takuma Suzuki
Kyōko Katsuya
Yusuke Saito, Shūichirō Semura
February 7, 2024 (2024-02-07)
32
7
"People Will Do Anything, No Matter How Absurd, In Order to Avoid Facing Their Own Souls."[Quote 32] Transliteration: "Hito wa Mizukara no Honshitsu to Mukiau no o Yokeru Tamenara, Don'na Orokana Okonai Nimote o Somete Shimau." (Japanese: 人は自らの本質と向き合うのを避けるためなら、 どんな愚かな行いにも手を染めてしまう。)
Nana Fujiwara
Yasushi Shigenobu
Hiromitsu Kanazawa
February 14, 2024 (2024-02-14)
33
8
"Those Who Cannot Remember the Past are Condemned to Repeat It."[Quote 33] Transliteration: "Kako o Kaeriminu Mono wa Sore o Kurikaeshi, Sabakareru." (Japanese: 過去を顧みぬ者はそれを繰り返し、裁かれる。)
Takuma Suzuki
Yasushi Shigenobu
Hirokazu Hisayuki, Yuusuke Saito
February 21, 2024 (2024-02-21)
34
9
"Extreme Justice Is Extreme Injustice."[Quote 34] Transliteration: "Saikō no hō wa, Saidai no Fusei o Umidasu." (Japanese: 最高の法は、最大の不正を生み出す。)
Haruki Nekusu
Ukyō Kodachi
Haruki Nekusu
February 28, 2024 (2024-02-28)
35
10
"The First Cause of Absurd Conclusions I Ascribe to the Want of Method."[Quote 35] Transliteration: "Fujōrina Ketsuron ni Itaru Daiichi no Gen'in wa, Kaiketsu no Shudan ga Fusoku Shite Iru Kotoda." (Japanese: 不条理な結論に至る第一の原因は、 解決の手段が不足していることだ。)
Yuki Nagasawa
Kyōko Katsuya
Hiroyuki Shimazu
March 6, 2024 (2024-03-06)
36
11
"There Is Only One Rule in Love: Bring Happiness to Those You Love."[Quote 36] Transliteration: "Ai ni wa Tatta Hitotsu no Kimari Shika Nai. Sore wa Aisuru Mono o Kōfuku ni Michibiku Kotoda." (Japanese: 愛にはたったひとつの決まりしかない。それは愛する者を幸福に導くことだ。)
"Change Your Desires Rather than the Order of the World."[Quote 37] Transliteration: "Yokubō no Tame ni Sekai o Kaeru Node wa Naku, Mazu Onore o Kae yo." (Japanese: 欲望のために世界を変えるのではなく、まず己を変えよ。)
Masaru Kanamori, Yuuki Nagasawa
Kyōko Katsuya
Yusuke Saito
March 20, 2024 (2024-03-20)
38
13
"Love Is the Best Teacher."[Quote 38] Transliteration: "Ai wa Mottomo Yoi Kyōshide Aru." (Japanese: 愛は最も良い教師である。)
^"Il ne faut pas s'offenser que les autres nous cachent la vérité, puisque nous nous la cachons si souvent à nous-mêmes" — François de La Rochefoucauld, Maximes
^"Douter de tout ou tout croire, ce sont deux solutions également commodes, qui l'une et l'autre nous dispensent de réfléchir." — Henri Poincaré, La Science et l'Hypothèse
^"Tacitum vivit sub pectore vulnus." — Virgil, Aeneis
^「悪とは何か――弱さから生ずるすべてのものだ。」 [What is Evil? Whatever Springs from Weakness.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「才能を隠すのにも卓越した才能がいる。」 [It Takes a Great Talent and Skill to Conceal One's Talent and Skill.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「人間は取引をする唯一の動物である。骨を交換する犬はいない」 [Man is an Animal that makes Bargains: No Other Animal Does This - No Dog exchanges Bones with Another.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「地獄、それは他人である。」 [Hell is other People.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「嘘には二種類ある。過去に関する事実上の嘘と未来に関する権利上の嘘である。」 [There are Two Kinds of Lies; One concerns an Accomplished Fact, the Other concerns a Future Duty.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「無知な友人ほど危険なものはない。賢い敵のほうがよっぽどましだ。」 [Nothing is as Dangerous as an Ignorant Friend; A Wise Enemy is to be Preferred.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「汝等ここに入るもの、一切の望みを捨てよ。」 [Abandon All Hope, Ye Who enter Here.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「人間は自由の刑に処されている。」 [Man is Condemned to be Free.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.
^「しかし概して人々が運命と呼ぶものは、大半が自分の愚行にすぎない。」 [What People Commonly call Fate is Mostly their Own Stupidity.]. you-zitsu.com (in Japanese). Retrieved May 4, 2022.