International nonproprietary name

Mandate

The World Health Organization has a constitutional mandate to "develop, establish and promote international standards with respect to biological, pharmaceutical and similar products".

The World Health Organization collaborates closely with INN experts and national nomenclature committees to select a single name of worldwide acceptability for each active substance that is to be marketed as a pharmaceutical. To avoid confusion, which could jeopardize the safety of patients, trade-marks should neither be derived from INNs nor contain common stems used in INNs.

WHO[1]

An international nonproprietary name (INN) is an official generic and nonproprietary name given to a pharmaceutical drug or an active ingredient.[2] INNs are intended to make communication more precise by providing a unique standard name for each active ingredient, to avoid prescribing errors.[1] The INN system has been coordinated by the World Health Organization (WHO) since 1953.[3]

Having unambiguous standard names for each drug (standardization of drug nomenclature) is important because a drug may be sold by many different brand names, or a branded medication may contain more than one drug. For example, the branded medications Celexa, Celapram and Citrol all contain the same active ingredient: citalopram; and the antibiotic widely known by the brand name Bactrim contains two active ingredients: trimethoprim and sulfamethoxazole. This combination of two antibiotic agents in one tablet has been available as a generic for decades, but the brand names Bactrim and Septra are still in common use.

Each drug's INN is unique but may contain a word stem that is shared with other drugs of the same class; for example, the beta blocker drugs propranolol and atenolol share the -olol suffix, and the benzodiazepine drugs lorazepam and diazepam share the -azepam suffix.

The WHO issues INNs in English, Latin, French, Russian, Spanish, Arabic, and Chinese, and a drug's INNs are often cognate across most or all of the languages, with minor spelling or pronunciation differences, for example: paracetamol (en) paracetamolum (la), paracétamol (fr) and парацетамол (ru). An established INN is known as a recommended INN (rINN), while a name that is still being considered is called a proposed INN (pINN).[3]

National nonproprietary names such as British Approved Names (BAN), Dénominations Communes Françaises (DCF), Japanese Adopted Names (JAN) and United States Adopted Names (USAN) are nowadays, with rare exceptions, identical to the INN.[1]

Name stems

Drugs from the same therapeutic or chemical class are usually given names with the same stem. Stems are mostly placed word-finally, but in some cases word-initial stems are used. They are collected in a publication informally known as the Stem Book.[4]

Examples are:[4]

Linguistic discussion

Stems and roots

The term stem is not used consistently in linguistics. It has been defined as a form to which affixes (of any type) can be attached.[5] Under a different and apparently more common view, this is the definition of a root,[6] while a stem consists of the root plus optional derivational affixes, meaning that it is the part of a word to which inflectional affixes are added.[7] INN stems employ the first definition, while under the more common alternative they would be described as roots.

Translingual communication

Pharmacology and pharmacotherapy (like health care generally) are universally relevant around the world, making translingual communication about them an important goal. An interlingual perspective is thus useful in drug nomenclature. The WHO issues INNs in English, Latin, French, Russian, Spanish, Arabic, and Chinese. A drug's INNs are often cognates across most or all of the languages, but they also allow small inflectional, diacritic, and transliterational differences that are usually transparent and trivial for nonspeakers (as is true of most international scientific vocabulary). For example, although paracetamolum (la) has an inflectional difference from paracetamol (en), and although paracétamol (fr) has a diacritic difference, the differences are trivial; users can easily recognize the "same word" (although Americans will likely not recognize the word paracetamol in the first place, because that medicine is known as "acetaminophen" in the United States, even among most healthcare professionals, illustrating that the INN system is not perfect in its functioning).[8] And although парацетамол (ru) and paracetamol (en) have a transliterational difference, they sound similar, and for Russian speakers who can recognize Latin script or English speakers who can recognize Cyrillic script, they look similar; users can recognize the "same word". Thus, INNs make medicines bought anywhere in the world as easily identifiable as possible to people who do not speak that language. Notably, the "same word" principle allows health professionals and patients who do not speak the same language to communicate to some degree and to avoid potentially life-threatening confusions from drug interactions.

Spelling regularization

A number of spelling changes are made to British Approved Names and other older nonproprietary names with an eye toward interlingual standardization of pronunciation across major languages.[9] Thus a predictable spelling system, approximating phonemic orthography, is used, as follows:

  • ae or oe is replaced by e (e.g. estradiol vs. oestradiol)
  • ph is replaced by f (e.g. amfetamine vs. amphetamine)
  • th is replaced by t (e.g. metamfetamine vs. methamphetamine)
  • y is replaced by i (e.g. aciclovir vs. acyclovir)
  • h and k are avoided where possible

Names for radicals and groups (salts, esters, and so on)

Many drugs are supplied as salts, with a cation and an anion. The way the INN system handles these is explained by the WHO at its "Guidance on INN" webpage.[2] For example, amfetamine and oxacillin are INNs, whereas various salts of these compounds – e.g., amfetamine sulfate and oxacillin sodium – are modified INNs (INNM).[2][10]

Comparison of naming standards

Several countries had created their own nonproprietary naming system before the INN was created, and in many cases, the names created under the old systems continue to be used in those countries. As one example, in English the INN name for a common painkiller is paracetamol; the table below gives the alternative names for this in different systems:

International nonproprietary name (INN)
  • paracetamol (en)
  • paracetamolum (la)
  • paracétamol (fr)
  • paracetamol (es)
  • парацетамол (ru)
  • باراسيتامول (ar)
  • 对乙酰氨基酚 (zh)
Australian Approved Name (AAN) paracetamol[11]
British Approved Name (BAN) paracetamol[12]
Chinese Approved Drug Name (CADN) 对乙酰氨基酚 (zh)
acetaminophen[12]
アセトアミノフェン (jp)
acetaminophen (en)
Other generic names
  • N-acetyl-p-aminophenol
  • APAP
  • p-acetamidophenol
  • acetamol
  • etc.
Proprietary names
  • Tylenol
  • Panadol
  • Panodil
  • Panamax
  • Perdolan
  • Calpol
  • Doliprane
  • Tachipirina
  • Ben-u-ron
  • Atasol
  • Adol
  • Pamol
  • Gelocatil
  • etc.
IUPAC name N-(4-hydroxyphenyl)acetamide
ATC code N02BE01

See also

References

  1. ^ a b c "International Nonproprietary Names". World Health Organization. Archived from the original on 25 October 2013. Retrieved 21 March 2014.
  2. ^ a b c World Health Organization, Guidance on INN, archived from the original on August 9, 2014, retrieved October 5, 2020.
  3. ^ a b Serafini M, Cargnin S, Massarotti A, Tron GC, Pirali T, Genazzani AA (April 2021). "What's in a Name? Drug Nomenclature and Medicinal Chemistry Trends using INN Publications". Journal of Medicinal Chemistry. 64 (8): 4410–4429. doi:10.1021/acs.jmedchem.1c00181. PMC 8154580. PMID 33847110.
  4. ^ a b "The use of stems in the selection of International Nonproprietary Names (INN) for pharmaceutical substances" (PDF). World Health Organization. 2018. WHO/EMP/RHT/TSN/2018.1. Retrieved 24 June 2022.
  5. ^ Sampson G, Postal PM (2005). The 'language instinct' debate. Continuum International Publishing Group. p. 124. ISBN 978-0-8264-7385-1. Retrieved 2009-07-21.
  6. ^ Loos EE, Anderson S, Day Jr DH, Jordan PC, Wingate JD. "What is a root?". Glossary of linguistic terms. SIL International. Retrieved 2010-11-28.
  7. ^ Loos EE, Anderson S, Day Jr DH, Jordan PC, Wingate JD. "What is a stem?". Glossary of linguistic terms. SIL International. Retrieved 2010-11-28.
  8. ^ "Paracetamol - different name in USA?". irishhealth.com. Archived from the original on 4 December 2014. Retrieved 4 December 2014.
  9. ^ "General principles for guidance in devising International Nonproprietary Names for pharmaceutical substances*" (PDF). World Health Organization. United Nations. Retrieved 14 February 2014.
  10. ^ "Guidelines on the Use of International Nonproprietary Names (INNS) for Pharmaceutical Substances". World Health Organization. 1997. Archived from the original on 8 November 2011. Retrieved 1 December 2014. In principle, INNs are selected only for the active part of the molecule which is usually the base, acid or alcohol. In some cases, the active molecules need to be expanded for various reasons, such as formulation purposes, bioavailability or absorption rate. In 1975, the experts designated for the selection of INN decided to adopt a new policy for naming such molecules. In future, names for different salts or esters of the same active substance should differ only with regard to the inactive moiety of the molecule. ... The latter are called modified INNs (INNMs).
  11. ^ "Section 1 – Chemical Substances". TGA Approved Terminology for Medicines (PDF). Therapeutic Goods Administration, Department of Health and Ageing, Australian Government. July 1999. p. 97. Archived from the original (PDF) on 11 February 2014.
  12. ^ a b Macintyre P, Rowbotham D, Walker S (26 September 2008). Clinical Pain Management Second Edition: Acute Pain. CRC Press. p. 85. ISBN 978-0-340-94009-9. Archived from the original on 17 August 2016.

Further reading

  • International Nonproprietary Names (INN) for Pharmaceutical Substances (CD-ROM). Lists 1–113 of Proposed INN and Lists 1–74 of Recommended INN. Cumulative List No 16. World Health Organization. 2016. ISBN 9789240560369.

Read other articles:

Portuguese infante (1842–1861) For other people with similar names, see John of Portugal. Infante JoãoDuke of BejaBorn(1842-03-16)16 March 1842Necessidades Palace, Lisbon, PortugalDied27 December 1861(1861-12-27) (aged 19)Necessidades Palace, Lisbon, PortugalBurialRoyal Pantheon of the Braganza DynastyNamesJoão Maria Fernando Pedro de Alcântara Miguel Rafael Gabriel Leopoldo Carlos António Gregório Francisco de Assis Borja Gonzaga Félix HouseBraganza[1]FatherFerdinand of…

His EminenceAlbert Malcolm Ranjith Patabendige DonKardinal-Uskup ColomboKeuskupan agungKolomboProvinsi gerejawiKolomboTakhtaKolombo, Sri LankaPenunjukan16 Juni 2009Awal masa jabatan5 Agustus 2009PendahuluOswald GomisJabatan lainKardinal-Imam S. Lorenzo di LucinaImamatTahbisan imam29 Juni 1975oleh Paus Paulus VITahbisan uskup17 Juni 1991oleh Nicholas Marcus FernandoPelantikan kardinal20 November 2010PeringkatKardinal-ImamInformasi pribadiNama lahirAlbert Malcolm Ranjith Patabendige DonL…

Голубянки Самец голубянки икар Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ПервичноротыеБез ранга:ЛиняющиеБез ранга:PanarthropodaТип:ЧленистоногиеПодтип:ТрахейнодышащиеНадкласс:ШестиногиеКласс:Н…

För andra betydelser, se Overall (olika betydelser). Pimpelfiskare iklädd overall mot vinterkylan. En overall för inomhusbruk, kallad onepiece, onesie eller mysoverall. En arbetaroverall, den ursprungliga formen av overall. Overall (uttal: [ove'roːl][1] eller /–al/[2]), finlandssvenska halare[3] eller överhalare, är ett klädesplagg i ett stycke som täcker hela kroppen. Den förekommer bland annat som arbetsplagg och ytterplagg och har återkommande haft en plats i modet, sär…

STS-117Emblema missione Dati della missioneOperatoreNASA NSSDC ID2007-024A SCN31600 ShuttleAtlantis VettoreSpace Shuttle Lancio8 giugno 2007, 7:38 p.m. EDT (23:38 UTC) Luogo lancioRampa 39A Atterraggio22 giugno 2007, 3:49 p.m. EDT (19:49 UTC) Sito atterraggioEdwards Air Force Base (pista 22) (34°54′20″N 117°53′01″W / 34.905556°N 117.883611°W34.905556; -117.883611) Durata13 giorni, 20 ore, 12 minuti e 44 secondi Proprietà del veicolo spazialePeso al lancio122 683…

「アプリケーション」はこの項目へ転送されています。英語の意味については「wikt:応用」、「wikt:application」をご覧ください。 この記事には複数の問題があります。改善やノートページでの議論にご協力ください。 出典がまったく示されていないか不十分です。内容に関する文献や情報源が必要です。(2018年4月) 古い情報を更新する必要があります。(2021年3月)出典…

ζ Geminorum Lokasi ζ Geminorum (dilingkari) Data pengamatan Epos J2000      Ekuinoks J2000 Rasi bintang Gemini Asensio rekta  07j 04m 06,53079d[1] Deklinasi  +20° 34′ 13,0739″[1] Magnitudo tampak (V) 3,93 (3,68 sampai 4,16)[2] Ciri-ciri Kelas spektrum F7Ib sampai G3Ib[3] Indeks warna U−B +0,55[4] Indeks warna B−V 0,88[4] Jenis variabel Classical Cepheid[5…

Keluarga AK-100 meliputi serangkaian senapan Kalashnikov yang berdasar pada AK-74M dan ditujukan yntuk penjualan ekspor.[1] Keluarga senapan ini menawarkan sistem AK-74M dalam berbagai selongsong peluru dan panjang.[2] Seri AK-100M/200 Keluarga senapan AK-100M/AK-200 awalnya dirancang sekitar tahun 2009 sebagai varian perbaikan dari seri dasar AK-100. Sebagian besar perbaikan berpusat pada peningkatan ergonomis dan sistem pemasangan aksesori. Pengembangan keluarga AK-100M/AK-200 …

A TOTimal is a drawing or picture of a fictitious animal used to stimulate tip-of-the-tongue (or TOT) events.[1][2][3][4] TOTimals generally combine features of many different animals, creating a familiar feel, while still making it impossible to identify the animal.[5] TOTimals References ^ Brown, Alan S. (2012). The Tip of the Tongue State. Psychology Press. ISBN 978-1-84169-444-3. ^ Smith, Steven M.; Brown, Jeffrey M.; Balfour, Stephen P. (1991-05-…

伊斯兰合作组织Organisation of Islamic Cooperation(英語)Organisation de la Coopération Islamique(法語)منظمة التعاون الإسلامي(阿拉伯語) 旗帜格言:To safeguard the interests and ensure the progress and well-being of Muslims  成员国  观察国  暂停会籍行政总部 沙地阿拉伯吉达 官方语言阿拉伯语英语法语类型宗教成员国57个在籍成员国(英语:Member states of the Organisation of …

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. Adolf DygasińskiLahir(1839-03-07)7 Maret 1839Niegosławice, Kabupaten PińczówMeninggal3 Juni 1902(1902-06-03) (umur 63)Grodzisk Mazowiecki, WarsawaMakamPemakaman PowązkowskiBahasaPolandiaGenreNovelAliran sastraNaturalismeTanda tangan A…

Sports governing body Curling CanadaSportCurlingJurisdictionNationalFounded1990 (1990)HeadquartersOttawaChairmanMichael SzajewskiCEONolan ThiessenSponsorSport CanadaOfficial websitecurling.ca Curling Canada (formerly the Canadian Curling Association (CCA)) is a sanctioning body for the sport of curling in Canada. It is associated with more than a dozen provincial and territorial curling associations across the country, and organizes Canada's national championships in the sport. It was forme…

Declaration of the equality of the Commonwealth nations For the statement of support for a Jewish national home in Palestine, see Balfour Declaration of 1917. King George V (front, centre) with his prime ministers at the 1926 Imperial Conference.Standing (left to right): Monroe (Newfoundland), Coates (New Zealand), Bruce (Australia), Hertzog (South Africa), Cosgrave (Irish Free State).Seated: Baldwin (United Kingdom), King George V, King (Canada). The Balfour Declaration of 1926, issued by the 1…

Aturan Western Electric adalah sebuah aturan yang digunakan untuk mendeteksi kondisi di luar kontrol atau kondisi yang tidak acak dalam sebuah diagram kontrol. Aturan ini disusun oleh komite khusus dari divisi manufakturing perusahaan Western Electric Company yang dituangkan dalam buku Statistical Quality Control tahun 1956.[1] Tujuannya adalah untuk memastikan semua pekerja dan teknisi mengintepretasikan diagram kontrol dengan cara yang seragam.[2] Pembagian Zona Aturan ini memb…

جزء من سلسلة مقالات حولالمخاطر المالية مخاطر الائتمان مخاطر التركيز  [لغات أخرى]‏ مخاطر السوق مخاطر أسعار الفائدة مخاطر العملة مخاطر حقوق الملكية مخاطر سلعية مخاطر التقييم  [لغات أخرى]‏ مخاطر التقلب  [لغات أخرى]‏ مخاطر نظمية مخاطر النموذج مخاطر السيو…

この記事には独自研究が含まれているおそれがあります。問題箇所を検証し出典を追加して、記事の改善にご協力ください。議論はノートを参照してください。(2009年3月) 日常生活(にちじょうせいかつ、英: everyday life)は、毎日繰り返される普段の生活のこと。 日常生活とは、人が生きるために日々繰り返しやっていることである。人によって若干内容は異なるが…

HRT-CosworthNama resmiHRT Formula One TeamKantor pusatMadrid, Spanyol[1]Kepala timLuis Pérez-SalaDirektur teknikToni Cuquerella[2]Situs webwww.hispaniaracing.comSejarah dalam ajang Formula SatuGelar Konstruktor0Gelar Pembalap0Jumlah lomba38Menang0Posisi pole0Putaran tercepat0Lomba pertamaGrand Prix Bahrain 2010Lomba terakhirGrand Prix Brasil 2012Klasemen 2012Posisi 12 (0 poin) Portal Formula Satu Bruno Senna menyelesaikan 17 putaran pertama di Grand Prix Bahrain 2010 sebelum ter…

Albiatecomune Albiate – VedutaLa parrocchiale di San Giovanni Evangelista LocalizzazioneStato Italia Regione Lombardia Provincia Monza e Brianza AmministrazioneSindacoVanessa Gallo (lista civica di centro-sinistra) dal 10-6-2024 TerritorioCoordinate45°39′16.08″N 9°15′04.78″E45°39′16.08″N, 9°15′04.78″E (Albiate) Altitudine233 m s.l.m. Superficie2,86 km² Abitanti6 582[1] (31-12-2021) Densità2 301,4 ab./km² Frazion…

Romanian singer and politician Ion DolănescuBackground informationBorn(1944-01-25)25 January 1944Perșinari, Dâmbovița County, Kingdom of RomaniaDied19 March 2009(2009-03-19) (aged 65)Bucharest, RomaniaOccupation(s)Singer, politicianInstrument(s)VocalsYears activeuntil 2009Burial placeBellu Cemetery, BucharestPolitical partyGreater Romania PartySpouseMaria Ciobanu Musical artist Dolănescu (right) with Irina Loghin and Mihai Mălaimare [ro] Ion Dolănescu (Romanian pronuncia…

Questa voce sull'argomento calciatori francesi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Cédric MouretNazionalità Francia Altezza171 cm Peso62 kg Calcio RuoloCentrocampista, attaccante Termine carriera2008 CarrieraSquadre di club1 1995-1998 Cannes 238 (6)1995-1998 Cannes31 (0)1998-1999 Olympique Marsiglia14 (0)1998-1999  Olympique Marsiglia 23 (1)1999-2000 Nancy 27 (3)…