International Literature Award German literary award
International Literature Award (German : Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt ) is a German literary award for international prose translated into German for the first time.[ 1] The prize has been awarded annually by the Haus der Kulturen der Welt and the foundation “Elementarteilchen” since 2009.[ 1] Winning authors receive €20,000 and the translators €15,000.[ 2] The award has compared as the German near-equivalent of the Best Translated Book Award or Independent Foreign Fiction Prize .[ 2] In 2020, due to COVID-19 pandemic , the award was given to all six shortlisted titles, with the prize money divided equally.[ 3]
Winners and shortlists
Blue Ribbon ( ) = winner
2009
Daniel Alarcón , Lost City Radio (English, trans. Friederike Meltendorf )[ 4] [ 5]
Mahmoud Dowlatabadi , زوال کلنل (Farsi, trans. Bahman Nirumand )
Rawi Hage , De Niro's Game (English, trans. Gregor Hens)
Aleksandar Hemon , Lazarus (English, trans. Rudolf Hermstein)
Martín Kohan , Dos veces junio (Spanish, trans. Peter Kultzen)
Dinaw Mengestu , The beautiful Things that Heaven bears (English, trans. Volker Oldenburg)
2010
Édouard Glissant , La terre magnétique: les errances de Rapa Nui, l'île de Pâques (French, trans. Beate Thill)
Yasmina Khadra , Ce que le jour doit à la nuit (French, trans. Regina Keil-Sagawe)
Yiyun Li , The Vagrants (English, trans. Anette Grube)
Shahriar Mandanipour , Censoring an Iranian Love Story (English, trans. Ursula Ballin)
Dinaw Mengestu , How to read the Air (English, trans. Volker Oldenburg)
Daniyal Mueenuddin , In other Rooms, other Wonders (English, trans. Brigitte Heinrich)
Marie NDiaye , Trois femmes puissantes (French, trans. Claudia Kalscheuer )[ 6]
2011
José Eduardo Agualusa , Barroco tropical (Portuguese, trans. Michael Kegler)
Joanna Bator , Piaskowa góra (Polish, trans. Esther Kinsky )
Edwidge Danticat , The Dew Breaker (English, trans. Susann Urban)
Mathias Énard , Zone (French, trans. Holger Fock and Sabine Müller)
Elias Khoury , يالو (Arabic, trans. Leila Chamman)
Mikhail Shishkin , Венерин Волос (Russian, trans. Andreas Tretner )[ 7]
2012
Jaume Cabré , Jo confesso (Catalan, trans. Kirsten Brandt and Petra Zickmann)
Mircea Cărtărescu , Corpul (Romanian, trans. Gerhardt Csejka and Ferdinand Leopold)
Nedim Gürsel , Allah’ιn Kιzlarι (Turkish, trans. Barbara Yurtdas)
Tom McCarthy , C (English, trans. Bernhard Robben)
Péter Nádas , Párhuzamos történetek (Hungarian, trans. Christina Viragh)
Téa Obreht , The Tiger’s Wife (English, trans. Bettina Abarbanell )
2013
Andrei Bitov , Преподаватель симметрии (Russian, trans. Rosemarie Tietze)
Teju Cole , Open City (English, trans. Christine Richter-Nilsson)[ 8] [ 9]
Lloyd Jones , Hand me down World (English, trans. Grete Osterwald)
Valeria Luiselli , Los Ingrávidos (Spanish, trans. Dagmar Ploetz-Timm)
Zakhar Prilepin , Санькя (Russian, trans. Erich Klein and Susanne Macht)
Jean Rolin , Un chien mort après lui (French, trans. Holger Fock and Sabine Müller)
2014
Zsófia Bán , Amikor még csak az állatok éltek (Hungarian, trans. Terézia Mora )
Georgi Gospodinov , Физика на тъгата (Bulgarian, trans. Alexander Sitzmann)
Mohsin Hamid , How to Get Filthy Rich in Rising Asia (English, trans. Eike Schönfeld)
Bernardo Kucinski , K. (Portuguese, trans. Sarita Brandt)
Dany Laferrière , L'énigme du retour (French, trans. Beate Thill)[ 10]
Madeleine Thien , Dogs at the Perimeter (English, trans. Almuth Carstens)
2015
NoViolet Bulawayo , We Need New Names (English, trans. Miriam Mandelkow)
Patrick Chamoiseau , L'empreinte à Crusoé (French, trans. Beate Thill)
Daša Drndić , Sonnenschein (Croatian, trans. Brigitte Döbert and Blanka Stipetić)
Gilbert Gatore , Le passé devant soi (French, trans. Katja Meintel)
Amos Oz , הבשורה על-פי יהודה (Hebrew, trans. Mirjam Pressler ) [ 11]
Krisztina Tóth , Akvárium (Hungarian, trans. György Buda)
2016
Johannes Anyuru , En storm kom från paradiset (Swedish, trans. Paul Berf)
Joanna Bator , Ciemno, prawie noc (Polish, trans. Lisa Palmes)
Alexander Ilitschewski , Перс (Russian, trans. Andreas Tretner)
Valeria Luiselli , La historia de mis dientes (Spanish, trans. Dagmar Ploetz)
Shumona Sinha , Assommons les pauvres! (French, trans. Lena Müller)[ 12]
Ivan Vladislavić , Double Negative (English, trans. Thomas Brückner)
2017
Hamed Abboud , يصنع كعكة عيد (Arabic, trans. Larissa Bender)
Alberto Barrera Tyszka , Patria o muerte (Spanish, trans. Matthias Strobel)
Han Kang , 채식주의자 (Korean, trans. Ki-Hyang Lee)
Amanda Lee Koe , Ministry of Moral Panic (English, trans. Zoë Beck )
Fiston Mwanza Mujila , Tram 83 (French, trans. Katharina Meyer and Lena Müller) [ 13]
Ziemowit Szczerek , Przyjdzie Mordor i nas zje, czyli Tajna historia Słowian (Polish, trans. Thomas Weiler)
2018
Anuk Arudpragasam , The Story of a Brief Mariage (English, trans. Hannes Meyer)
Virginie Despentes , Vernon Subutex (French, trans. Claudia Steinitz)
Maxim Ossipow , Nach der Ewigkeit (trans. Birgit Veit)
Ivana Sajko , Ljubavni roman (Croatian, trans. Alida Bremer )
Éric Vuillard , L'ordre du jour (French, trans. Nicola Denis)
Eliot Weinberger , The Ghosts of Birds (English, trans. Beatrice Faßbender)
2019
Hélène Cixous , Homère est morte (French, trans. Claudia Simma)
Zoltán Danyi, A dögeltakarító (Hungarian, trans. Terézia Mora )
Ariana Harwicz , Mátate, amor (Spanish, trans. Dagmar Ploetz)
Fernanda Melchor , Temporada de huracanes (Spanish, trans. Angelica Ammar)
Gerald Murnane , Border Districts (English, trans. Rainer G. Schmidt)
Yishai Sarid , מפלצת הזיכרון (Hebrew, trans. Ruth Achlama)
2020
All six shortlisted titles were given the award.[ 3]
Yevgenia Belorusets , Щасливі падіння (Ukrainian/Russian, trans. Claudia Dathe)
Amir Hassan Cheheltan , محفل عاشقان ادب (Farsi, trans. Jutta Himmelreich)
Angel Igov , Кротките (Bulgarian, trans. Andreas Tretner)
James Noël , Belle Merveille (French, trans. Rike Bolte)
Chigozie Obioma , An Orchestra of Minorities (English, trans. Nicolai von Schweder-Schreiner)
Isabel Waidner , Gaudy Bauble (English, trans. Ann Cotten )
2021
Fatima Daas , La petite dernière (French, trans. Sina de Malafosse )
Jonas Eika , Efter solen (Danish, trans. Ursel Allenstein)
Fang Fang , 软埋 (Mandarin, trans. Michael Kahn-Ackermann)
Ava Farmehri , Through the sad Wood our Corpses will hang (English, trans. Sonja Finck)
Nastassja Martin , Croire aux fauves (French, trans. Claudia Kalscheuer)
Jenny Offill , Weather (English, trans. Melanie Walz)
2022
Can Xue , 新世纪爱情故事 (Mandarin, trans. Karin Betz)
Aleksandar Hemon , My Parents: An Introduction / This Does Not Belong to You (English, trans. Henning Ahrens)
Juhani Karila , Pienen hauen pyydystys (Finnish, trans. Maximilian Murmann)
Cristina Morales , Lectura fácil (Spanish, trans. Friederike von Criegern)[ 14]
Adania Shibli , تفصيل ثانوي (Arabic, trans. Günther Orth)
Andrea Tompa, Omertà. Hallgatások könyve (Hungarian, trans. Terézia Mora )
2023
Don Mee Choi , DMZ Colony (English, trans. Uljana Wolf )
Verónica Gerber Bicecci , Conjunto vacío (Spanish, trans. Birgit Weilguny)
Cherie Jones , How the One-Armed Sister Sweeps Her House (English, trans. Karen Gerwig)
Péter Nádas , Rémtörténetek (Hungarian, trans. Heinrich Eisterer)
Mariette Navarro , Ultramarins (French, trans. Sophie Beese)
Mohamed Mbougar Sarr , La plus secrète mémoire des hommes (French, trans. Holger Fock and Sabine Müller)
Maria Stepanova , Девушки без одежды (Russian, trans. Olga Radetzkaja)
Eva Viežnaviec , Па што ідзеш, воўча? (Belarusian, trans. Tina Wünschmann)
Source: [ 15]
References
^ a b International Literature Award Archived 2013-02-11 at archive.today , official website.
^ a b "Internationaler Literaturpreis – HKW" . complete review . May 29, 2014. Retrieved May 29, 2014 .
^ a b "Internationaler Literaturpreis 2020" . HKW.de . Haus der Kulturen der Welt . Retrieved May 13, 2023 .
^ Heredia, J (2012). "The task of the translator: An interview with Daniel Alarcón". Latino Studies . 10 (3): 395– 409. doi :10.1057/lst.2012.22 .
^ "Literaturpreis für Daniel Alarcón Internationaler Literaturpreis erstmalig vergeben" . Die Berliner Literaturkritik (in German). September 30, 2009. Retrieved October 11, 2012 .
^ "Internationaler Literaturpreis an Marie NDiaye" . Boersenblatt (in German). September 30, 2010. Retrieved October 11, 2012 .
^ Von Sophie Werner (June 15, 2011). "Bekanntgabe Preisträger 2011 Internationaler Literaturpreis wird verliehen" . Die Berliner Literaturkritik (in German). Retrieved October 11, 2012 .
^ Silke Bartlick (May 2, 2013). "Germany's International Literature Award honors world's best books" . DW. Retrieved May 31, 2013 .
^ Aygül Cizmecioglu (May 31, 2013). "German literature prize for Teju Cole's debut NYC novel" . DW. Retrieved May 31, 2013 .
^ "Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt 2014" . Haus der Kulturen der Welt. 2014. Retrieved June 23, 2014 .
^ Sabine Peschel (June 29, 2015). "Amos Oz wins major German literature award" . DeutscheWelle . Retrieved June 30, 2015 .
^ "Erschlagt die Armen!" (German). hkw.de. Retrieved June 14, 2016.
^ Sabine Peschel (June 20, 2017). "International Literature Aw goes to Fiston Mwanza Mujila's 'Tram 83' " . DW . Retrieved July 20, 2017 .
^ "Internationaler Literaturpreis geht an Cristina Morales und Friederike von Criegern" . Der Spiegel (in German). June 22, 2022. Retrieved August 16, 2022 .
^ "Shortlist Internationaler Literaturpreis 2023" . hkw.de (in German). August 16, 2023. Retrieved August 17, 2023 .
External links