He was the author of many religious works, but is best known by his Parabeln (1805; 9th edition 1876; English translation 1844).[3][4] In 1858, they were added to Bohn's "Illustrated Library", with 40 illustrations.
Hymnus an die Liebe, 1801
Parabeln, 3 volumes, 1805–1817
Über den Geist und die Form der evangelischen Geschichte in historischer und ästhetischer Hinsicht, 1805 ("On the Spirit and Form of Evangelical History in its Historical and Æsthetical Relations").
Die Kinderwelt, 1809
Festbüchlein, Tl. 1-3, 1808–1819
Apologen und Paramythien, 1809
Das Wörtlein: Und, eine Geburtstagsfeier, 1811
Der Eroberer, eine Verwandlung, 1814
Johannes, 1815
Apostolisches Sendschreiben an die Christengemeinden von dem was noth thut zur Kirchenverbesserung, 1815 (anonym)
Leiden, Sterben und Auferstehung unseres Herrn Jesu Christi, 1818 ("The Suffering, Death, and Resurrection of Our Lord Jesus Christ").
Fürst Wolfgang zu Anhalt, eine Reformationspredigt, 1820
Briefwechsel zwischen Asmus und seinem Vetter, 1820
Die freie evangelische Kirche, ein Friedensgruß, 1821
Bilder und Bildchen, 1823
Katechismus der christlichen Lehre, 1823
Die christliche Volksschule im Bunde mit der Kirche, 1823
St. Ansgar, 1826
Das Täubchen, 1828
Der Hauptmann Cornelius, 1829; Cornelius the Centurion, (translated into English, Edinburgh, 1841).
Die Geschichte des Reiches Gottes nach der heiligen Schrift, andeutender Text zu von Kügelgens, 1831–45.
Arnold Wilhelm Möller published his life and letters: Friedrich Adolf Krummacher und seine Freunde, 2 volumes, Bonn, 1849.
Das Alpenlied
Auf hoher Alp
Wohnt auch der liebe Gott,
Er färbt den Morgen rot,
Die Blümlein weiß und blau,
Und labet sie mit Tau.
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt.
Auf hoher Alp
Der Hirt sein Heerdlein schaut;
Sein Herz Gott vertraut;
Der Geiß und Lamm ernährt,
Ihm auch wohl gern beschert.
Auf hoher Alp ein lieber Vater wohnt!
(From "Das Alpenlied" ("The alpine song") by Friedrich Adolf Krummacher)[5]
Alpine Heights
On Alpine heights
The love of God is shed;
He paints the morning red,
The flowerets white and blue,
And feeds them with his dew.
On Alpine heights a loving Father dwells.
On Alpine heights
The herdsman tends his herd;
His shepherd is the Lord;
For he who feeds the sheep
Will sure his offspring keep.
On Alpine heights a loving Father dwells.