Rockwell grew up in western Massachusetts. Both her parents are artists. She is the granddaughter of the painter, illustrator, and author Norman Rockwell,[5] and is an established painter in her own right.
Rockwell has published numerous translations from Hindi and Urdu, including her collection of translations of selected stories by Upendranath Ashk, Hats and Doctors (Penguin, 2013),[8] Ashk's Falling Walls (Penguin, 2015), Bhisham Sahni’s Tamas (Penguin, 2016), and Khadija Mastur’s The Women’s Courtyard (Penguin, 2018). Her translation of Krishna Sobti’s final novel, A Gujarat Here, A Gujarat There (Penguin, 2019) is the first South Asian book to be awarded the Aldo and Jeanne Scaglione Prize for a Translation of a Literary Work in 2020.[9][10] Her translation of Geetanjali Shree’s Tomb of Sand (Tilted Axis Press, 2021) was the first South Asian book to be shortlisted for the International Booker Prize;[11][12][13][14][15][16][17] it went on to win the 2022 edition.[18]
Rockwell is also a writer, painter and artist.[19][20] She has published a critical biography of Upendranath Ashk (2004, Penguin),[21] and a novel titled Taste (Foxhead Books, 2014). In 2012, she published The Little Book of Terror (Foxhead Books), a volume of paintings and essays on the Global War on Terror. She also paints under the alias Lapata, which means "missing" or "disappeared" in Urdu.[22]
^Jones, Alexina. "Daisy Rockwell". Bennington Museum | Grandma Moses | Vermont History and Art. Retrieved April 18, 2022.Archived 2023-05-18 at the Wayback Machine
^Ashk, Upendranath Ashk (2013). Hats and Doctors. Translated by Daisy Rockwell (translation ed.). New Delhi: Penguin Random House India. ISBN9780143417187.
^Ashk, Upendranath (2015). Falling Walls. Translated by Daisy Rockwell. New Delhi: Penguin Random House India. ISBN9780143423690.
^Sahni, Bhisham (2016). Tamas. Translated by Daisy Rockwell. New Delhi: Penguin Random House India. ISBN978-0143063681.