Year |
Film |
Transliteration and translation |
Role
|
1957 |
Laterna, ftohia kai garyfalo |
Λατέρνα, φτώχεια και γαρύφαλλο |
a poor tavern customer
|
1960 |
Stratiotes dichos stoli |
Στρατιώτες δίχως στολή |
-
|
1963 |
O trelaras |
Ο τρελάρας |
-
|
1963 |
Polytechnitis kai erimospitis |
Πολυτεχνίτης και ερημοσπίτης |
Panagos
|
1965 |
The Soil is Coloured Red |
Το χώμα βάφτηκε κόκκινα To homa vaftike kokkina |
-
|
1964 |
To doloma |
Το δόλωμα |
paper robber
|
1965 |
Teddy Boy My Love |
Τέντυ μπόι αγάπη μου Teddy Boy agapi mou |
Kiriakos
|
1965 |
Ena Exypno Exypno Moutro |
Ένα έξυπνο έξυπνο μούτρο |
Babis
|
1965 |
Istorias mias zois |
Ιστορία μιας ζωής |
Giorgis
|
1965 |
Mia trelli... trelli oikogeneia |
Μια τρελλή... τρελλη οικογένεια A Lazy... Lazy Family |
a worker
|
1966 |
Jenny Jenny |
Τζένη Τζένη |
a car driver
|
1967 |
Fever on the Road |
Πυρετός στην άσφαλτο Piretos stin asfalto |
-
|
1967 |
Stay Calm Dad |
Πατέρα κάτσε φρόνιμα Patera katse fronima |
Periklis
|
1967 |
Welcome to the Dollar |
Καλώς ήρθε το δολλάριο |
Stamatis
|
1967 |
O modistros |
Ο μόδιστρος |
Koulis
|
1967 |
Kapote klaine kai oi doinatoi |
Κάποτε κλαίνε και οι δυνατοί |
Vangelis
|
1968 |
An Italian woman from Kypseli |
Μια Ιταλίδα απ' την Κυψέλη[2] Mia Italida ap' tin Kipseli |
a store owner
|
1968 |
Epicheirisis Apollon |
Επιχείρησις Απόλλων |
a bus driver
|
1968 |
I kardia enos aliti |
Η καρδιά ενός αλήτη |
Konstantis
|
1968 |
To kanoni kai t'aidoni |
Το κανόνι και τ' αηδόνι |
-
|
1969 |
Fovatai o Yiannis to therio |
Φοβάται ο Γιάννης το θεριό |
-
|
1969 |
I orea tou kourea |
Η ωραία του κουραία The Beauty of the Barber |
-
|
1969 |
Yiati me prodosses |
Γιατί με πρόδωσες |
-
|
1969 |
To thyma or To thima |
Το θύμα |
Babis
|
1970 |
O nanos kai oi efta Chionates |
Ο νάνος και οι εφτά Χιονάτες |
Apostolis
|
1970 |
O daskalaskos itan Leventia |
Ο δασκαλάκος ήταν Λεβεντιά |
a president of a community
|
1971 |
Manolios in Europe |
Ο Μανωλιός στην Ευρώπη O Manolios stin Evropi |
-
|
1971 |
O trelopenintaris |
Ο τρελοπενηντάρης The Crazy Fifty Year Old |
Frixos
|
1971 |
Agapissa mia polithrona |
Αγάπησα μια πολυθρόνα |
-
|
1971 |
I efoplistina |
Η εφοπλιστίνα |
Nikitas
|
1972 |
Ap' ta alonia sta salonia |
Απ' τα αλώνια στα σαλόνια |
Grigoris
|
1972 |
Rena is Offside |
Η Ρένα είναι off-side I Rena ine ofsaid |
a police officer
|
1973 |
O proestos tou choriou |
Ο προεστός του χωριού |
Diamandis
|
1979 |
Mona zyga dika mou |
Μονά ζυγά δικά μου |
-
|
1979 |
Ta pedia tis piatsas |
Τα παιδιά τις πιάτσας |
-
|
1979 |
I fandarines |
Οι φανταρίνες |
a military commander
|
1980 |
O anthropos me to garyfallo |
Ο ανθρωπος με το γαρύφαλλο |
a constitutional leader
|
1980 |
Rena, na i efkairia |
Ρένα, να η ευκαιρία |
a police officer
|
1982 |
O periergos |
Ο περίεργος |
-
|
1982 |
Repo |
Ρεπό |
-
|
1983 |
Daskale ti didaskes |
Δάσκαλε τι δίδασκες; |
-
|
1984 |
Voyage to Cythera |
Ταξίδι στα Κύθηρα Taxidi sta Kythira |
a police officer
|
1985 |
Rakos... no. 14, kai o protos bounakias |
Ράκος... no. 14, και ο πρώτος μπουνάκιας |
-
|
1985 |
Mia nyfi gia olous (Video movie) |
Μια νύφη για όλους A Niece for All |
-
|
1985 |
Rambo from Trikala |
Ο Ράμπο από τα Τρίκαλα O Rambo apo ta Trikala |
Vladimiros
|
1985 |
O Angalitsas |
Ο Αγκαλίτσας |
a police officer
|
1986 |
The Beekeeper |
Ο μελισσοκόμος O melissokomos |
-
|
1986 |
Adelfi mou... Agapi mou... |
Αδελφή μου... Αγάπη μου... |
-
|
1987 |
A Liar from Katakolo (Video movie) |
Η ψευτρα απο το Κατάκολο I pseftra apo to Katakolo |
Leon
|
1987 |
120 Decibels (Video film) |
120 Ντεσιμπέλ 120 Decibel |
-
|
1987 |
S' agapao, sto timoni pou kratao (Direct-to-video) | Σ' αγαπάω, στο τιμόνι που κρατάω I Love You, on the Wheels I Hold |
Anestis
|
1987 |
The Thirteen Women (direct-to-video) |
Οι Δεκατρεις γυναίκες I Dekatris yinekes |
-
|
1987 |
To 'pe, to 'pe o papagalos, eisai kokoras megalos (direct-to-video) |
Το 'πε, το 'πε ο παπαγάλος, είσαι κόκορας μεγάλος |
the professor
|
1989 |
O teleftaios peirasmos tou Mitsou (direct-to-video) |
Ο τελευταίος πειρασμός του Μήτσου |
Savvas
|
1990 |
O erastis (direct-to-video) |
Ο εραστής |
-
|
1991 |
The Athenians |
Οι Αθηναίοι I Athinei |
-
|
1991 |
O drapetis |
Ο δραπέτης |
-
|
1991 |
To meteoro vima tou pelargou |
Το μετέωρο βήμα του πελαργού |
a hotel manager
|
2003 |
A Touch of Spice |
Πολίτικη κουζίνα Politiki kouzina |
a friend of a grandfather
|