Antoine Volodine

Antoine Volodine
Volodine in 2014
Volodine in 2014
Born1950 (age 74–75)
OccupationWriter
Notable awards

Jean Desvignes (born 1950) is a French writer, best known under the pen name Antoine Volodine, as well as Elli Kronauer, Manuela Draeger, Lutz Bassmann and Infernus Iohannes.[1]

Writing

He initially was interested in the original Association des Écrivains et Artistes Révolutionnaires. His works often involve cataclysms and have scenes of interrogations.[2] He won the Grand Prix de l'Imaginaire in 1987. Des anges mineurs (Minor Angels), one of his best-known works, won the Prix du Livre Inter and Prix Wepler. He won the Prix Médicis in 2014 for Terminus radieux (Radiant Terminus).

He has also translated literary works from Russian into French, including such authors as Eduard Limonov, Arkady and Boris Strugatsky, Viktoriya Tokareva, Alexander Ikonnikov, and Maria Sudayeva (who may be another pseudonym of Volodine's).

Selected bibliography of English translations

As Antoine Volodine

  • Alto solo (1991). Solo Viola, translated by Lia Swope Mitchell (2021)
  • Le Nom des singes (1994). Naming the Jungle, translated by Linda Coverdale (1995)
  • Le Port intérieur (1996). The Inner Harbour, translated by Gina Stamm (forthcoming)
  • Le Post-exotisme en dix leçons, leçon onze (1998). Post-Exoticism in Ten Lessons, Lesson Eleven, translated by J.T. Mahany (2015)
  • Des anges mineurs (1999). Minor Angels, translated by Jordan Stump (2004)
  • Bardo or not bardo (2004). Bardo or not Bardo, translated by J.T. Mahany (2016)
  • Songes de Mevlido (2007). Mevlido's Dreams, translated by Gina Stamm (2024)
  • Écrivains (2010). Writers, translated by Katina Rogers (2014)
  • Terminus radieux (2014). Radiant Terminus, translated by Jeffrey Zuckerman (2017)
  • Les Filles de Monroe (2021). The Monroe Girls, translated by Alyson Waters (forthcoming)

As Manuela Draeger

  • Pendant la boule bleue (2002). In the Time of the Blue Ball, translated by Brian Evenson with Valerie Evenson (2011)
    • Contains "In the Time of the Blue Ball," "North of the Wolverines," and "Our Baby Pelicans"
  • Onze Rêves de suie (2010). Eleven Sooty Dreams, translated by J.T. Mahany (2021)
  • Kree (2020). Kree, translated by Lia Swope Mitchell (2024)

As Lutz Bassmann

  • Avec les moines-soldats (2008). We Monks & Soldiers, translated by Jordan Stump (2012)
  • Black Village (2017). Black Village, translated by Jeffrey Zuckerman (2022)

In anthologies

  • As Manuela Draeger: "Belle-Medusa" (translated by Valerie Evenson and Brian Evenson) in xo Orpheus: Fifty New Myths, ed. Kate Bernheimer
  • As Manuela Draeger: "The Arrest of the Great Mimille" (translated by Valerie Mariana and Brian Evenson) in The Big Book of Modern Fantasy, ed. Ann VanderMeer and Jeff VanderMeer

Awards and honours

References

  1. ^ Desmeules, Christian (1 June 2024). "«Vivre dans le feu»: souvenirs brûlants". Le Devoir (in French). Retrieved 9 January 2025.
  2. ^ Fuzzy fiction By Jean-Louis Hippolyte; pgs 144-179