Im Frühjahr 2004 war die Zahl der verkauften Exemplare auf mehr als 400 Millionen angestiegen, sodass das Wörterbuch zum meistverkauften der Welt wurde.[1] Es erscheint im Verlag Commercial Press. Strenggenommen ist es ein „Schriftzeichen-Wörterbuch“[2], da es nicht nach ein- oder mehrsilbigen „Wörtern“, sondern nach einzelnen „Schriftzeichen“ gegliedert ist, genaugenommen in der alphabetischen Reihenfolge der chinesischen Lateinumschrift des Hanyu Pinyins. Die mit dem Schriftzeichen gebildeten häufigsten chinesischen Wörter und Ausdrücke werden unter den einzelnen Lemmata der Schriftzeichen abgehandelt.
Es ist sowohl innerhalb als auch außerhalb China sehr verbreitet. Das Wörterbuch verwendet vereinfachte Schriftzeichen und die phonetische Transkription nach dem Schema der chinesischen Lateinumschrift. Neben dem Pinyin (mit Tönen) wird die Aussprache der einzelnen Zeichen in Bopomofo angegeben, allerdings einzeln nur im Lemma.
Die 10. Auflage des Wörterbuchs wurde 2004 veröffentlicht. Einschließlich der traditionellen chinesischen Schriftzeichen und Schreibvarianten verschiedener Zeichen sind darin mehr als 11.200 Schriftzeichen enthalten.[3]
Aufbau
Es enthält vorne
eine Übersicht zu den Silben der phonetischen Transkription des Hanyu Pinyin
eine Übersicht der Gegenüberstellung einiger neuer und alter Schriftzeichenformen[4]
eine nach den Radikalen und zunehmender Strichzahl geordnete Übersicht zu den einzelnen Schriftzeichen – im Anschluss daran eine Übersicht zu einigen in das Radikalsystem schwierig einzuordnende Schriftzeichen.[5]
Abgesehen von dem kurzen Wörterbuch ist bei der Commercial Press auch das Schriftzeichen-Wörterbuch Zweisprachiges chinesisch-englisches Xinhua-Wörterbuch (Untertitel: englischXinhua Dictionary with English Translation) mit englischer Übersetzung (Yao 2000, Rezension von Clark 2001) erschienen.[10]
Ausgabe mit zusätzlichem Pinyin
Eine Pinyin-Ausgabe des Xinhua Zidian (新华字典汉语拼音版, Xīnhuá Zìdiǎn Hànyǔ Pīnyīnbǎn – „Pinyin-Ausgabe des „Xinhua Zidian““) gibt die Erklärungen zusätzlich in Pinyin an.[11]
Kritik
Chen Dingxiang soll 23.854 Fehler im „Xinhua-Wörterbuch“ (Xinhua Zidian) gezählt haben.[12]