Mohammad Reza Schafi’i Kadkani, auch Mohammad Reza Shafii Kadkani, Mohammad-Resā Schafi’i-Kadkani usw. geschrieben, (persisch محمدرضا شفیعی کدکنی; * 1939 in dem Dorf Kadkan in der Nähe von Nischapur/Provinz Chorasan), ist ein persischer Literaturwissenschaftler, Dichter der modernen Poesie sowie Übersetzer und Kommentator von klassischen Texten.[1] Sein Pseudonym ist M. Sereschk (deutsch „Träne“).
Dar kutschebaghhā-ye Neschābur (In den Gartenalleen von Nischapur), Teheran 1972 (5.–7. Aufl. 1978)
daraus: Jener Schrei- und Feuervogel und Hallādsch. Deutsch von Kurt Scharf, in: die horen 26 (1981), 2, S. 31 f.
Vom Sein und Singen, 1978
Wie ein Baum in der Regennacht, 1978
Literatur
Kurt Scharf: „Ertrage nicht länger das Schweigen auf deinen Lippen, du Land!“ Zur zeitgenössischen persischen Lyrik. In: die horen. Band 26, 1981, S. 9–32, hier: S. 30–32 und 167 f.
Kurt Scharf: Der Wind wird uns entführen. Moderne persische Lyrik. Ausgewählt, übersetzt und eingeleitet von Kurt Scharf (Mit einem Nachwort von SAID). C.H. Beck, München 2005, ISBN 3-406-52813-9, S. 48 f.: Mohammad-Resâ Schafi’i Kadkani (M. Ssereschk).