Vers
|
Biblia Hebraica
|
Einheitsübersetzung
|
Lutherbibel 1984
|
1 |
הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו׃ |
Dankt dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig! |
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
|
2 |
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃ |
Dankt dem Gott aller Götter, denn seine Huld währt ewig! |
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
|
3 |
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃ |
Dankt dem Herrn aller Herren, denn seine Huld währt ewig! |
Danket dem Herrn aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich.
|
4 |
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃ |
Der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig, |
Der allein große Wunder tut, denn seine Güte währet ewiglich.
|
5 |
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃ |
der den Himmel geschaffen hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig, |
Der die Himmel mit Weisheit gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich.
|
6 |
לרקע הארץ על־המים כי לעולם חסדו׃ |
der die Erde über den Wassern gegründet hat, denn seine Huld währt ewig, |
Der die Erde über den Wassern ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich.
|
7 |
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃ |
der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig, |
Der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
|
8 |
את־השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃ |
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig, |
die Sonne, den Tag zu regieren, denn seine Güte währet ewiglich;
|
9 |
את־הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃ |
Mond und Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig. |
den Mond und die Sterne, die Nacht zu regieren, denn seine Güte währet ewiglich.
|
10 |
כִמכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃ |
Der die Erstgeburt der Ägypter schlug, denn seine Huld währt ewig, |
Der die Erstgeborenen schlug in Ägypten, denn seine Güte währet ewiglich;
|
11 |
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃ |
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Huld währt ewig, |
und führte Israel von dort heraus, denn seine Güte währet ewiglich;
|
12 |
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃ |
mit starker Hand und erhobenem Arm, denn seine Huld währt ewig, |
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich.
|
13 |
גזר ים־סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃ |
der das Schilfmeer zerschnitt in zwei Teile, denn seine Huld währt ewig, |
Der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich;
|
14 |
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃ |
und Israel hindurchführte zwischen den Wassern, denn seine Huld währt ewig, |
und ließ Israel mitten hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
|
15 |
ונער פרעה וחילו בים־סוף כי לעולם חסדו׃ |
und den Pharao ins Meer stürzte samt seinem Heer, denn seine Huld währt ewig. |
der den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich.
|
16 |
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃ |
Der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Huld währt ewig, |
Der sein Volk führte durch die Wüste, denn seine Güte währet ewiglich.
|
17 |
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃ |
der große Könige schlug, denn seine Huld währt ewig, |
Der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich;
|
18 |
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃ |
und mächtige Könige tötete, denn seine Huld währt ewig, |
und brachte mächtige Könige um, denn seine Güte währet ewiglich;
|
19 |
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃ |
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Huld währt ewig, |
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währet ewiglich;
|
20 |
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃ |
und Og, den König von Baschan, denn seine Huld währt ewig, |
und Og, den König von Baschan, denn seine Güte währet ewiglich;
|
21 |
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃ |
und der ihr Land zum Erbe gab, denn seine Huld währt ewig, |
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich;
|
22 |
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃ |
der es Israel gab, seinem Knecht, denn seine Huld währt ewig. |
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich.
|
23 |
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃ |
Der an uns dachte in unsrer Erniedrigung, denn seine Huld währt ewig, |
Der an uns dachte, als wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
|
24 |
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃ |
und uns den Feinden entriss, denn seine Huld währt ewig, |
und uns erlöste von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich.
|
25 |
נתן לחם לכל־בשר כי לעולם חסדו׃ |
der allen Geschöpfen Nahrung gibt, denn seine Huld währt ewig. |
Der Speise gibt allem Fleisch, denn seine Güte währet ewiglich.
|
26 |
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃ |
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Huld währt ewig. |
Danket dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
|