For All the SaintsFor All the Saints ist ein englischsprachiges Kirchenlied anglikanischer Provenienz. Es wurde als Prozessionslied von Bischof William Walsham How (erster Bischof von Wakefield) geschrieben und zuerst in Earl Nelsons Sammlung Hymns for Saint’s Days, and Other Hymns 1864 abgedruckt. Das Lied wird vor allem am Fest Allerheiligen gesungen. MelodieUrsprünglich wurde der Text zur Melodie Sarum des viktorianischen Komponisten Joseph Barnby gesungen. Erst mit der Veröffentlichung des English Hymnal 1906 wurde eine neue von Ralph Vaughan Williams eingeführt; dieser Melodie gab der Komponist den Namen Sine Nomine („ohne Namen“). Sie ist als „eine der schönsten Kirchenlied-Melodien des [zwanzigsten] Jahrhunderts“[A 1] bezeichnet worden. TextInhalt und FormDer Text ist ein Danklied an Jesus Christus für die Heiligen, für ihr Vorbild und die stärkende Gemeinschaft (communion) mit ihnen. Einzeln benannt werden in Strophe 3 die Apostel, in Strophe 4 die Evangelisten und in Strophe 5 die Märtyrer. Diese Strophen werden oft ausgelassen. Ungewöhnlich ist die Form. Jede Strophe besteht aus drei fünfhebigen, männlichen, jambischen Zeilen mit dem Reimschema [aaa] sowie dem Alleluia-Ruf. Originalfassung (1868)1. For all Thy Saints, who from their labours rest, VariantenDer Anfang lautet ursprünglich „For all thy saints“. In manchen Versionen wird „far off we hear“ statt „steals on the ear“ gesungen (Vers 8). Es existieren noch zahlreiche andere kleinere Varianten. Deutsche FassungenGotteslobDas katholische Gotteslob (2013) enthält eine fünfstrophige Nachdichtung von For All the Saints – „Für alle Heilgen in der Herrlichkeit“, verfasst von Günter Balders 1998 und Christoph Bächtold 2001/2004 (Nr. 548). Evangelisches GesangbuchIm Evangelischen Gesangbuch findet sich die Melodie unter der Nr. 154. Der Text (Herr mach uns stark im Mut, der dich bekennt) wurde jedoch von Anna Martina Gottschick 1972 ohne Bezug auf den englischen Text neu gedichtet. 1988 schuf Jürgen Henkys eine zusätzliche Strophe, die an Gedenktagen von Glaubenszeugen verwendet werden soll und die den englischen Text zusammenfasst: Mit allen Heilgen beten wir dich an. Diese Version wurde auch ins Gotteslob aufgenommen (Nr. 552). Gesangbuch der Evangelisch-methodistischen KircheWalter Klaiber schuf im Jahr 2000 eine weitere Textfassung, ein fünfstrophiges Danklied, das sich im Gesangbuch der Evangelisch-methodistischen Kirche unter der Nummer 98 findet: Gott, dir sei Dank für meines Lebens Zeit, Literatur
Anmerkungen
|