Benutzer Diskussion:Mps/Archiv/2006über Vorlage:JpHi, Mps, ich bin leider kein Professional von japanischer Sprache. Ich finde, Ihre ausführlichen Vorschläge sind ganz toll. Gruß—Nutcracker^.^☎ 11:47, 6. Jun 2006 (CEST) Crest of the StarsDanke für die Korrektur meiner Formatierungsfehler. Sei bitte nachsichtig mit mir, denn der Artikel zu Crest of the Stars ist der erste Wikipedia-Artikel, an dem ich mehr verändert habe als Rechtschreibfehler zu korrigieren. Deine Korrekturen haben mich zwei Konventionen der Wikipedia gelehrt, die durchaus nicht überall üblich sind:
Außerdem habe ich jetzt gelernt, wie man sich an den Diskussionsseiten der Wikipedia beteiligen kann. --Josef Schugt 01:36, 16. Aug 2006 (CEST) BaronhVielen Dank für den Abschnitt über die Schrift "Ath". Stand ganz weit oben auf der Aufgabenliste. Da dich der Artikel allem Anschein nach interessiert, wäre nett, wenn du dich unter Wikipedia:Löschkandidaten/23._August_2006#Baronh an der Löschdiskussion beteiligen würdest. -- jupp (Diskussion) 19:42, 24. Aug 2006 (CEST)
Ich habe [[Japanisches Schriftsystem|jap.]] vor アーヴ語 erst mal wieder herausgenommen. Ob es da hingehört halte ich in diesem Fall für diskussionswürdig. -- jupp (Diskussion) 00:14, 1. Sep 2006 (CEST)
Namen in der japanischen MythologieEs gibt da ein grundsätzliches Problem: Viele der Quellen sind auf Englisch, und da ist es Brauch, soviel wie möglich auseinanderzuschreiben. Das gibt es aber im Japanischen selbst nicht und macht im Deutschen auch keinen Sinn. Im Deutschen würde eigentlich durchgehend durchgekoppelt, aber es gibt dann schon bei den vielen Quellen jeweils viele verschiedene Ansichten, was ein einzelner Bestandteil ist und was nicht (so müßte es streng genommen auch Susano-wo oder Susano-o heißen und nicht Susanoo). Ich habe mir deswegen jetzt zur Regel gemacht, alle Namen der Wesenheiten in der japanischen Mythologie grundsätzlich komplett zusammenzuschreiben, jedenfalls was das Lemma betrifft. Im Fließtext halte ich mich hingegen an die Schreibweise der jeweils benutzten Quellen, da gibt es dann manchmal auch Abweichungen. --Asthma 18:02, 7. Okt 2006 (CEST)
Sorry für die späte Antwort, ich hatte vergessen, diese Seite auf meine Beobachtungsliste zu nehmen. Zur Sache: Es ist nunmal überhaupt nicht einfach, festzustellen, was eine "explizite Wortgrenze" ist. Oberflächlich betrachtet wäre natürlich "no" so eine, aber es gibt wenig gute Gründe, warum es andere nicht auch sein sollen. Es ist die Ambiguität insbesondere des archaischen Wortschatzes, aus dem die Namen der alten Kami gebildet wurden, der hier eine kategorische Entscheidung IMHO nicht möglich macht. Schließlich hat dies tatsächlich dazu geführt, daß es für viele Kanji-Namen von Kami durchaus mehrere Kana-Umschriften gibt, von den verschiedenen Transkriptionen in Romaji ganz zu schweigen. --Asthma 20:50, 12. Nov. 2006 (CET) ...Skript-DarstellungsdebakelAhja, ok - aber nicht nach
Senpai vs. SempaiHallo, ich wollte fragen, wieso Du den Artikel Senpai wieder auf das alte Lemma Sempai zurück verschoben hast? Senpai ist die aktuell gültige Transkribierung aus dem Japanischen, wie es auch Benutzer:Xiaopang auf der Diskussionsseite erklärt hat. --Alcibiades 19:30, 8. Nov. 2006 (CET)
Deine Seen-VerschiebungsaktionSiehe hier... --Asthma 05:27, 14. Dez. 2006 (CET)
richtich wichtich isses nichHallo Mps, wegen dem hier, die festgelegte Reihenfolge ist andersherum. Ich hatte das zwei Versionen davor erst korrigiert ;-) Gruß -- Harro von Wuff 00:22, 16. Dez. 2006 (CET) Schöner Artikel, dankesehr. Hast du vor, auch die anderen Hauptstädte anzugehen? Gruß, --Asthma 02:07, 29. Dez. 2006 (CET)
|