Benutzer Diskussion:AdamdoterDeine Übersetzung von Benutzer:Adamdoter/Marc RaymondHallo Adamdoter! Du wirst hiermit benachrichtigt, dass deine Übersetzung mit dem Tool „Inhaltsübersetzung“ als Importantrag auf Wikipedia:Importwünsche automatisch eingetragen wurde. Da die geltenden Lizenzen auch in Deinem Benutzernamensraum (BNR) einzuhalten sind und nicht gegen Urheberrechte verstoßen werden darf, bitten wir dich, dies im Feld „Erledigungsvermerk/Anmerkung“ des Importantrags zu bestätigen, damit der Importvorgang vorgenommen werden kann. Vielen Dank, Luke081515Bot 13:40, 25. Sep. 2024 (CEST) Angefragte ÜbersetzungshilfeGuten Tag, ich weiß nicht so recht, warum du gerade Aschmidt um Übersetzungshilfe für einen Artikel über einen Schweizer Künstler gebeten hast. Ich will dir aber gerne helfen. Zunächst beachte bitte, dass du nicht einfach einen Artikel aus der französischen Wikipedia in die deutsche Wikipedia kopieren darfst. Das ist eine Urheberrechtsverletzung. Es ist erforderlich, den Originalartikel zu importieren, damit die Versionsgeschichten und Beiträge der ursprünglichen Autoren erhalten bleiben. Man muss die ursprünglichen Textverfasser nachvollziehen können. Also: Bitte erst einmal den Import der früheren Versionen nachholen. Siehe auch: https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Importw%C3%BCnsche und https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:Adamdoter&oldid=248884393 Dann beachte bitte, dass Google Übersetzer für maschinelle Übersetzungen ungeeignet ist. Ich habe mir den ersten Absatz des Originalartikels angesehen. Ich verstehe französisch und muss leider sagen, dass deine Übersetzung das Original kaum trifft. Allein den ersten Absatz musste ich völlig neu schreiben. Verwendest du statt google https://www.deepl.com/de/translator , ist die Übersetzung im Allgemeinen treffender. Hole jetzt bitte erstmal den Import nach, arbeite mit deepl.com und dann kannst du dich bei mir gerne per Wikimail nochmals zur abschließenden Durchsicht deiner Übersetzung melden. --Opihuck 09:44, 26. Sep. 2024 (CEST) Traduction informelle en français : - Aide à la traduction demandée - Bonyour, je ne sais pas vraiment pourquoi tu as demandé à Aschmidt de t'aider à traduire un article sur un artiste suisse. Mais je veux bien t'aider. Tout d'abord, note que tu ne peux pas simplement copier un article de la Wikipédia française dans la Wikipédia allemande. C'est une violation du droit d'auteur. Il est nécessaire d'importer l'article original afin de conserver l'historique des versions et les contributions des auteurs originaux. Il faut pouvoir retracer les auteurs originaux du texte. Donc : voudrais-tu d'abord bien rattraper l'importation des versions précédentes. Voir aussi : https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Importw%C3%BCnsche et https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:Adamdoter&oldid=248884393 Ensuite, voudrais-tu bien noter que Google Traduction n'est pas adapté à la traduction automatique. J'ai regardé le premier paragraphe de l'article original. Je comprends le français et je dois malheureusement dire que ta traduction ne correspond guère à l'original. Rien que le premier paragraphe, j'ai dû le réécrire entièrement. Si tu utilises https://www.deepl.com/de/translator au lieu de google, la traduction est en général plus pertinente. Maintenant, voudrais-tu bien importer le texte, travailler avec deepl.com, et tu peux me contacter par wikimail pour une dernière révision de ta traduction. --Opihuck 09:44, 26. Sep. 2024 (CEST)
|