Quatermain wird als englischer Abenteurer beschrieben, der mit seinen Gefährten Sir Henry Curtis, Sir John Good und dem Afrikaner Umslopogaas aufregende Abenteuer auf dem „dunklen“ Kontinent erlebt. Inspiriert wurde Haggard (nach eigenen Angaben) dabei durch das Leben und die Reiseberichte des seinerzeit bekannten Großwildjägers Frederick Courteney Selous, an dessen Leben und Persönlichkeit die Romanfigur angelehnt ist. Ebenfalls nahm er die Berichte von Joseph Thomson als Inspiration und er wurde auch von anderen Abenteurern, die er später in Afrika traf, insbesondere von dem amerikanischen PfadfinderFrederick Russell Burnham, sowie den Ruinen alter, „verlorener“ Zivilisationen beeinflusst, die vor allem in den südlichen Ländern Afrikas, zum Beispiel in Simbabwe, entdeckt wurden.
Deutsch: Umbopa – König von Kukuanaland. 1888. Diamantminen von Afrika. 1898. König Salomos Schatzkammer. 1910. Die Schätze des Königs Salomo. 1954. König Salomons Schatzkammern. Übersetzt von Volker H. Schmied. Diogenes, 1995, ISBN 978-3257209204.
Allan Quatermain (1887)
Deutsch: Das unerforschte Land. Übersetzt von Emil Albert Witte. 1896. Auch als: Allan Quatermain. Übersetzt von Joachim Pente. Mit einem Nachwort von Franz Rottensteiner. Heyne SF&F #3647, 1979, ISBN 3-453-30560-4.
Deutsch: Ein Löwenkampf in Südafrika. Eine Erzählung von drei Löwen. In: Allan Quatermain der Jäger. 1987.
Maiwa’s Revenge, or: The War of the Little Hand (1888)
Deutsch: Rache für Maiwa. 1987. In: Allan Quatermain der Jäger. 1987.
Marie (1912)
Deutsch: Marie. Tauchnitz, 1912. Heyne SF&F #4601, 1989, ISBN 3-453-03468-6.
Deutsch: Die Heilige Blume. Übersetzt von Artur Heye. Safari-Verlag, 1925. Die Heilige Blume. Übersetzt von Hans Maeter. Heyne SF&F #4135, 1985, ISBN 3-453-31135-3.