Er ist vor allem Autor von Theaterstücken, aber auch von Kurzgeschichten. Seine frühere bekannteste Werke sind Die Müllers Tänzer (1988), ein Theaterstück, dessen Uraufführung (Katona-József-Theater, Budapest, 1992) zum 2. Festival Union of the Theaters of Europe eingeladen war (Deutsche UA Landestheater Schwaben 2005 R: Walter Weyers), Julia und ihr Leutnant (Deutsche UA. Deutschlandradio, Berlin 1996 R: Peter Groeger, bzw. Freie Kammerspiele Magdeburg, 1997 R: Hermann Schein) (1989) Neben zahlreichen anderen Auszeichnungen erhielt Németh 2008 den Attila-József-Preis (den wichtigsten Literaturpreis in Ungarn) für ihr dramatisches Gesamtwerk.
Seine Stücke werden in zahlreichen Ländern aufgeführt, von Berlin[5][6] über das National Theatre[7] in London, The Repertory Theatre Birmingham und TNS Strasbourg bis hin zu New York[8]. Heute lebt er in Budapest.
Veröffentlichte Werke (Auswahl)
Auf Deutsch
Müllers Tänzer (Übersetzung: Mária Szilágyi, Alexander Stillmark) in Neue Theaterstücke aus Ungarn, 1999[9]
Julia und ihr Leutnant (Übersetzung: Mária Szilágyi, Alexander Stillmark) in Theater heute, 07 1997, Berlin[10]
Auf Englisch, Französisch, Polnisch, Bulgarisch, Slowakisch, Kroatisch
Mullers dancers (Übersetzung: Daniel Mornin, Pálma Melis) in Hungarian plays, Nick Hern Books, London UK1996[11]
La Troupe Muller (Details, Übersetzung: Marc Martin[12]) in Climats. Théâtre hongrois d'une fin de siècle à l'autre, 1901-2001, Maison Antoine Vitez, Montpellier, Frankreich 2001[13]
Julia i nejnijam lejtenant (Übersetzung: Gabriella Hadzsikosztova), in Panorama, Szvremenen ungarszki tyeatr, Almanah za csuzsdesztranna literatura, Sofia, Bulgarien, 2003
Car thieves (Übersetzung: Ché Walker, David Evans), Oberon Books, London, UK 2004[14]
Júlia i njezin poručnik (Übersetzung: Curkovic Franciska) in: Nova mađarska drama Zagreb, Kroatien 2005[15]
Müllerovi tanečníci (Übersetzung: Zuzana Havlíkova) in Maďarská dráma, Bratislava, Slowakei 2007
Dewiacja (Übersetzung: Jolanta Jarmołowicz) in Kolizje -Antologia nowego dramatu węgierskiego, Krakau, Polen 2010[16]
The Web Emporium (Übersetzung: Eugene Brogyani) in New theatre plays from Europe & South America for young people aged 11–15, Vol. I. Druckhaus Köthen, Berlin 2011
The Purse (Übersetzung: Eugene Brogyani) in New theatre plays from Europe & South America for young people aged 11–15, Vol. II. Druckhaus Köthen, Berlin 2013
Sklep internetowy (Übersetzung: Jolanta Jarmołowicz) in Młodzi Węgrzy online, antologia sztuk teatralnych. Adit Art, Warschau, Polen 2013[17]
Babett kłamie (Übersetzung: Jolanta Jarmołowicz) in Nowe Sztuki dla Dzieci i Młodzieży, Zeszyt 36 Centrum Sztuki Diecka w Poznaniu, Posen, Polen 2014[18]
Auf Ungarisch
5 dráma (Theaterstücke) Budapest, 1989
Lili Hofberg (ein Theaterstück) Madách Színház, Budapest, 1990
↑László Upor, András Nagy: Hungarian plays: new drama from Hungary. Nick Hern Books in association with Visiting Arts, London 1996, ISBN 978-1-85459-244-6 (worldcat.org [abgerufen am 27. Januar 2022]).