هناك فرضيات عدة متضاربة بشأن منشأ هذا المصطلح. قد تنبثق من المابوتشي cauchu ("متشرد").[1] أو من كيشوا huachu ("اليتيمة")، والذي يعطي أيضًا كلمة مختلفة في الأسبانية الأمريكية وهي guacho، وفي البرتغالية البرازيليةغاوتشو. كان أول استخدام له تقريبًا من استقلال الأرجنتين في عام 1816.
التاريخ
الثقافة
غاوتشو تلعب دور هام ورمزي في المشاعر القومية في كل من الأرجنتين وباراغواي وأوروغواي. في قصيدة ملحميةلمارتن فييرو والتي كتبها خوسيه هرنانديز (يعتبرها البعض[2] ملحمة وطنية أرجنتينية) والذي استخدم غاوتشو باعتباره رمزًا لمكافحة الفساد ورمزًا للتقاليد الوطنية الأرجنتينية، والتي تدور حول النزعات الأوروبية.
^ليوبولدو لوجونس1 in "El Payador" (1916)2نسخة محفوظة 18 أغسطس 2022 على موقع واي باك مشين. and Ricardo Rojas3 established the canonical view regarding the Martín Fierro as the National Epic of Argentina. The consequences of these considerations are discussed by خورخي لويس بورخيس in his essay "El Martín Fierro". An assessment of the years-long discussion here, since p. 18 نسخة محفوظة 14 مايو 2017 على موقع واي باك مشين.