بادينغتون (مسلسل 1976)
بادينغتون (بالإنجليزية: Paddington) هو مسلسل رسوم متحركة بريطاني للأطفال مبني على سلسلة كتب الدب بادينغتون التي كتبها مايكل بوند. تم بث المسلسل من عام 1976 إلى عام 1980، وكتب السيناريو له بوند نفسه، وأنتجته شركة فيلم فير؛[1] ورواه مايكل هوردن، الذي أدى أيضًا صوت جميع الشخصيات.[2] تم تحريك بادينغتون باستخدام تقنية الحركة المتوقفة. بادينغتون نفسه عبارة عن دمية في بيئة ثلاثية الأبعاد، في حين أن الشخصيات الأخرى عبارة عن قطع من الورق. استخدم العرض التلفزيوني الخاص النهائي تقنية مختلفة قليلاً باستخدام شخصيات متحركة بالكامل مرسومة بتقنية ثنائية الأبعاد. عرضت على قناة بي بي سي ون مسلسل بادينغتون لأول مرة في يناير 1976؛ وانتهى المسلسل في مايو، ولكن تم إضافته إلى حلقتين خاصتين لعيد الميلاد في ديسمبر. وفي أكتوبر/تشرين الأول 1979، صدرت سلسلة ثانية من المسلسلات تحت عنوان "مغامرات بادينغتون"، واستمرت حتى أبريل/نيسان 1980. في المجموع، تم بث 56 حلقة، تلاها ثلاثة عروض تلفزيونية خاصة: بادينغتون يذهب إلى السينما (1983)، وبادينغتون يذهب إلى المدرسة (1984)، واحتفالات عيد ميلاد بادينغتون (1987) (ضمن فيلم لشاروخان وديبيكا بادوكون في 2014 هابي نيو يير احتفل في المملكة المتحدة في عيد الميلاد).[3] كان بادينغتون أول برنامج تلفزيوني مقتبس من قصص الدب بادينغتون. تم إنتاج مسلسل الدب بادينغتون (1989) بواسطة شركة هانا-باربيرا للإنتاج للبث المباشر ، بينما تم إنتاج مسلسل مغامرات الدب بادينغتون (1997) بواسطة شركة CINAR و Protecrea. المادة المصدريةتعتمد حلقات بادينغتون على القصص المنشورة في الكتب التالية التي كتبها مايكل بوند:
الشخصيات
البثفي عام 1975، أكملت شركة فيلم فير إنتاج الموسم الأول، والذي كان يتألف من 30 حلقة. تم بث السلسلة الأولى على بي بي سي ون في عام 1976. السلسلة الثانية والتي تتكون من 26 حلقة كانت بعنوان مغامرات بادينغتون. تم بث هذه البرامج في عامي 1978 و1979، وتبعتها حلقات تلفيزيونية خاصة في أعوام 1980 و1984 و1986. تم بثه لاحقًا على القناة الرابعة البريطانية مع عرض المسلسل في برنامج غلاف يسمى تيك 5 والذي بث برامج الأطفال التي تم عرضها مسبقًا على شبكات أخرى. في الولايات المتحدة، تم بث حلقات بادينغتون على قناة نيكلوديون كجزء من برنامج بينوهيل، وكجزء من المسلسل المشترك رومبر رووم. اشترت قناة ديزني حقوق بث بادينغتون في عام 1989 لتضمينه في برنامج لانش بوكس، كما بثت المسلسل أيضًا كفقرات فاصلة بعد العرض حتى عام 1997.[4] [5] في جمهورية أيرلندا، تم بث المسلسل على راديو وتلفزيون أيرلندا. تم بث المسلسل لاحقًا في سنغافورة على القناة 5 كجزء من مجموعة الأطفال كيدز كورنر. تم بث المسلسل أيضًا على إي.تي في في جنوب إفريقيا خلال أواخر العقد الأول من القرن الحادي والعشرين وأوائل العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين. في بروناي، تم بث المسلسل على آر تي بي. وفي اليابان، تم بثه على التلفزيون التعليمي إن أيش كيه من عام 1994 إلى عام 1997. في هونغ كونغ، تم بث المسلسل على قناة تلفزيون ريديفوسيون (التي أصبحت فيما بعد أيه تي في في عام 1982) وتم بثه كجزء من مجموعة للأطفال تسمى نادي الساعة الخامسة. في ألمانيا تم بث المسلسل على زي دي اف، سوبر آر تي إل في توغولينو، RTL II في فامبي، سات.1، تيلي 5 في بيم بام بينو، فوكس، القناة الألمانية الأولى، كيكا (قناة)، البث البافاري، أيش آر، آر بي بي، إم دي آر، إن دي آر، دابليو دي آر، أس دابليو آر، إس آر، بي آر ألفا، ون، 3سات، إينس بلس وإينسموكس في إيطاليا، تم عرض المسلسل على قناة راي 1 في عام 1977. وفي أستراليا، بثت هيئة البث الأسترالية البرنامج في أوائل الثمانينيات. في نيوزيلندا، تم عرضه على قناة تي في إن زي 1 (تي في ون في الأصل) في أواخر السبعينيات وخلال الثمانينيات. في الهند، تم البث على زي تي في في 1992 قبل بداية البث. في الوطن العربي، تم البث على التلفزيون الجزائري، كنال ألجيري والجزائرية الثالثة في بداية رمضان 2001، ويبث على إم بي سي 3 في 2004، ويبث على زي ألوان في 2012، ويبث على دوزيم في 2003، ويبث على أجيال في 2009 ويبث على طيور الجنة في 2008 ويبث على طيور الجنة 2 في 2011. موسيقى الموضوعتم تأليف المقطوعة الموسيقية التي أصبحت معروفة باسم موضوع الدب بادينغتون بواسطة هربرت تشابيل وبدأت حياتها كموسيقى عرضية لتكييف هيئة الإذاعة البريطانية عام 1972 لرواية اللورد بيتر ويمسي. كان أول إصدار تجاري لها على الجانب الخلفي من أغنية اللورد بيتر ويمسي في عام 1972، حيث تم تسميتها "حجم عشرة خلط" وتم نسبها إلى "صديقات".[6] هذا التسجيل - والذي ليس التسجيل الموجود فعليًا في بادينغتون - ظهر منذ ذلك الحين في العديد من ألبومات التجميع الخاصة بموضوعات التلفزيون.[7] ارتبطت هذه المقطوعة الموسيقية لأول مرة ببادينغتون في عرض مسرحي بعنوان "مغامرات الدب المسمى بادينغتون" في عام 1973. أصبح المسار الآن يحتوي على كلمات (قدمتها زوجة هربرت شابيل بريندا جونسون) وتمت إعادة تسميته ببساطة "الدب بادينغتون". ظهرت نسخة يؤديها برنارد كريبينز في أغنية واحدة مكونة من أربعة مسارات من العرض في عام 1974.[8] [9] تم إعادة تسجيل القطعة (في نسختين مختلفتين) لعرض تلفزيوني؛ ولم يتم ذكر أي فنان على الشاشة باستثناء الملحن هربرت تشابيل. تم إصدار أحد هذه التسجيلات في ألبوم "سجل حفل بادينغتون" لعام 1976 والذي يُنسب الفضل فيه إلى المؤديين باسم فريدي ويليامز والمطربين الرئيسيين. [10] يظل هذا الإصدار المصنوع من الفينيل هو المصدر الوحيد للنسخة التلفزيونية الأصلية لأغنية بادينغتون. مراجع
روابط خارجية
|