النقوش الفارسية على الآثار الهندية هو اسم كتاب للدكتور علي اصغر حکمت شيرازي الذي يفحص النقوشالفارسية فی المبانی الاثری فی الهند و النقوش بالنص الفارسي في المعالم التاريخية الهندية، نشر في 1956 و1958 و2013. طبعة جديدة تحتوي على النصوص الفارسية لأكثر من 120 نقشًا حجریا تم العثور عليها على المعالم التاريخية في الهند، والعديد منها مدرج حاليًا ضمن التراث الوطني مواقع أو مسجلة كمواقع التراث العالمي لليونسكو. وقد تم نشر أحدث نسخة، تحتوي على 200 نقش حجریه إضافي من الآثار الهندية
محتويات الكتاب
تحتوي الطبعة الأولى من هذا الكتاب على أكثر من 80 نقشًاحجریا فارسيًا رائعًا في المعالم التاريخية فی الهند، والعديد منها الآن جزء من قائمة التراث العالمي لليونسكو. يفحص الإصدار الجديد حوالي مائتي نقش حجری. یشیر الكتاب الی دور بلاد فارس في المباني الرائعة في الهند کجزءًا صغيرًا من الأمثلة الرائعة للأعمال الفارسية في الهند. الكتاب مُصوَّر بأشكال جميلة، هذه المجموعة هي جزء فقط من أكثر من 15000 نقش حجری الفارسي والقرآني والعربی في الهند تم تحديدها، والكثير منها من بين التراث الثقافي الهندي ومواقع التراث العالمي.
يتحدث الاستاذ حكمت بعد ذلك عن الكتيبات(الكتابات الحجرية) الفارسية في بلاد الهند وعن كثرتها وسعة انتشارها وذاكرا انه سجل في كتابه ما شاهده بنفسه في اقليم بهارات فقط، ثم ينصف 80 الكتيبات الفارسية من شعر ونثر عدة اصناف، ككتيبات الابنية والقصور والكتيبات الدينية في المساجد والتكايا والمزارات وامثالها وكتيبات الابنية العامة كالجسور والأسواق وما شاكلها ثم الكتيبات التي علي قبور السلاطين والشخصيات والشعراء وغيرها من الكتيبات، وقد أولي النوع الاخير من الكتيبات أي ما علي قبور الشخصيات والشعراء واعلام الأدب أهمية خاصة وعناية أوفر، ونبه الي ان دراسته في شبه جزيرة الهند لم تتعد الجمهورية الهندية الي الباكستان. بالانتقال الي مادة الكتاب بعد هذه المقدمة التي عرّفت أهم خصائصه، نري المؤلف يقسمه الي ستة فصول تحمل العناوين التالية:
فن نقش الكتيبات في الهند
الكتيبات الفارسية في قصور السلاطين.
الكتيبات لغة فارسية في المساجد
-كتيبات متفرقة.
-شواهد القبور والواح المزارات وكتيبات العتبات
-الكتيبات الحديثة في القرن العشرين.
و يحصي في كل من هذه العناوين ما يدخل تحته من قصور أو مساجد أو ابنية وسواها، وهو يأخذ البناء الواحد فيعرض ما في سقفه أو حيطانه أو فوق مدخله من أقوال أو اشعار أو تواريخ، ويصف نوع الخط ولونه وكاتبه وتاريخه وباقي السمات؛و في اماكن أخرى يكتفي بنماذج لمجموعة من المجموعات لتعذر ذكرها كلها بسبب كثرتها، وهو يرفق كتابه بصور لبعض النقوش وبعض الآثار الهامة، كما يختمه بمصور جغرافي(خريطة)لشبه جزيرة الهند (جمهوريتي الهند وباكستان)لتساعد القارئ علي تتبع المواقع.
و مما تجدر الإشارة إليه في هذا التعريف النقوش السريانية باللغة الفهلوية التي عددها المؤلف، وهي نقوش سريانية كتبت باللغة الفهلوية في العهد الساساني قبل الإسلام؛و يعدد من هذه النقوش ستة علي صلبان حجرية موجودة في كنائس الإيرانية السريانية، وان النساطرة كانوا يستعملون في تلك المناطق اللغة الفارسية الفهلوية.اما العبارات التي علي الصلبان الستة فهي تقريبا واحدة، وما تاريخها فهو 340 ميلادية ؛و يعتقد انكلساريا ان هذه الكتيبات الفهلوية نقشت قبل إصلاح الكنيسة وطرد النساطرة من بلاد الروم.(أي قبل 435 م).
[4]
في هذا الكتاب، تم عرض وشرح أكثر من مائتي رسم توضيحي لنقوش فترة غوركاني وبابري بالفارسية، وفصل واحد مخصص للكتابات الفارسية واللوحات على الطراز الإيراني في القاعة الرئيسية للقصر الرئاسي في الهند. يحتوي الكتاب أيضًا على إصدارات فارسية فريدة مثل المراسيم والوصايا ؛ وفصل مخصص لذلك. في هذا الكتاب، تم فحص وتفسير النقوش الفارسية في القصور والقلاع - في المساجد - القبور والمقابر والمباني الهندية الأخرى.[1]
الجوامع والمساجد
ضريح تاج محل، أغرة، هو الهيكل الأكثر شهرة للهندسة المعمارية المغولية.
المسجد الجامع (بالفارسي: مسجد جهان نما) هو المسجد الرئيسي في دلهي القديمة في الهند وأكبر مسجد في الهند حيث يتسع لخمسة وعشرين ألف مصل. أمر ببنائه الإمبراطور المغوليشاه جهان، باني تاج محل، واكتمل البناء في سنة 1658.[2] هو أيضا يقع في بداية شارع شاندني شوك وهو شارع مزدحم وشعبي جدا في مركز مدينة دلهي القديمة.
الخطاب الخامس: أمثلة على الأوامر - أوامر حكومية من النسخ الفارسية المصورة المجيدة في متاحف حيدر أباد ودلهي.
تم نشر نسخة جديدة من دور الدور الفارسي في التراث العالمي في الهند لجعل العنوان أكثر دقة واكتمالًا. لأن العديد من تلك النقوش اليوم ليست مجرد منحوتات، بل تراثًا إنسانيًا وروحيًا.[5] يحتوي الإصدار الجديد على حوالي 120 صورة. تنص مقدمة الناشر على:
يحتوي الإصدار الجديد على نسخة تم تحميلها على الإنترنت والتي يمكن استخدامها مجانًا. ولكن من حيث ترقيم الصفحات، فهي تختلف عن الطباعة الورقية. من بين النقوش التي تم فحصها، يمكن ذكر الأمثلة التالية:
نور جهان، الطفلة التي تركتها عائلتها في بئر زرقاء خلال منفى من إيران إلى الهند لتشهد على آلام نفسها وعائلتها، لها تاريخ رائع. أصبح زوجة جهانجير شاه ولعب دورًا مهمًا في تطوير الإيرانيين، بما في ذلك شقيقه، الذي كان الأب ممتاز محل.[6]
داخل تاج محل، قبر شاه جهان وزوجته ممتاز محل هناك مع تكامل رخام مزخرف بقبر رخامي إصدارات مباشرة من الفترة الصفوية الفارسية الشهيرة مكتوبة: سيدة بيجوم معروفه وشهیره بممتاز المحل المتوفاة سنه
بجوار مقبره شاه جهان مكتوب:مرقد مطهر اعلی حضرت فردوس آشیانی صاحبقران ثانی شاه جهان طاب ثراه سنه 1076 ق)
الحرم الشريف حضرة الفردوس آشياني صاحبکرانی الثانی شاه جهان طاب ثراه 1076 هـ)
* نقوش فارسية عديدة بخط نستعليق في