Sumbangsih Prima Comexindo (1998); 2 medali perunggu di Expo Penyelidikan, Penemuan dan Inovasi (Malaysia, 2007); Hadiah Tokoh Antarabangsa Numera Malaysia (2013); Literary Award 2017 by A Poetry Initiative of Bangladesh (Kathak) "In Appreciation of Outstanding Contribution, Initiative and Deep Commitment to National and World literature" (3.2.2017);[1][2] Honorary Diploma of the Nicholas Roerich Prize 2018 in the nomination "Formation of the cultural image of the country in the world" [3]
Victor Alexandrovich Pogadaev (bahasa Rusia: Виктор Александрович Погадаев) (lahir 20 November 1946) adalah seorang sarjana Rusia, ahli sejarah dan budaya Asia Tenggara. PhD (1976).[4]
(Ed.) Chelovek iz Legendi (Manusia Legenda. Berhubungan 150 tahun lahirnya N.N. Miklukho-Maclay. Malaysko-Indoneziyskie Issledovania (Penyelidikan Melayu-Indonesia) VIII. М., 1997, 68 h.
(Ed.)Pembinaan Nasional dan Proses Perkembangan Sastera/Budaya di Asia Tenggara. Malaysko-Indoneziyskie Issledovania (Penyelidikan Melayu-Indonesia) IX. М., 1997, 408 h.
"Krovaviy Tron Yavi" (Takhta Berdarah Jawa) — dlm.: Zhivaya Istoria Vostoka (Sejarah Hidup Timur). М., 1998, h. 172—179.
"Agung (1591—1645). Pravitel Yavanskogo Knyazhestva Mataram"; "Keris — Svyashennoe Oruzhie Yavi"; "Na Piratskom Sudne" (Agung. Sultan Mataram; Keris - Senjata Sakti Jawa; Di kapal Pelamun) — dlm.: Istorichesky Lexicon. XVII vek (Leksikon Sejarah. Abad ke-17). М., 1998, h. 20 — 26.
"Yazikovaya Situatsia i Yazikovaya Politika v Yugo-Vostochnoy Azii: Sravnitelnoe Issledovanie" (Keadaan dan Politik Bahasa di Asia Tenggara: Penyelidikan Perbandingan) — dlm.: "Vestnik Moskovskogo Universiteta". Seria 13. Vostokovedenie. (Jurnal Universitas Moskow. Siri 13. Penyelidikan Ketimuran) М., 1999, N 2, h. 66-81 (bersama dengan V. A. Makarenko.
(Ed.) Malaysko-Indoneziyskie Issledovania (Penyelidikan Melayu-Indonesia), XII, М.: "Muravei-Guide", 1999, 192 h.
"Tainaya Diplomatia Sultanata Acheh v 19 veke" (Diplomasi Rahasia Sultanat Ache pada abad ke-19)— dlm. Politicheskaya Intriga na Vostoke (Intrik Politik di Timur). M., 2000, h.. 302—311.
«Language Situation and Language Policy in Southeast Asia» — in.: Parangalcang Brother Andrew. Festschrift for Andrew Gonzales on His Sixtieth Birthday. Editors: Ma Lourdes S. Bautista, Teodoro A. Llamzon, Bonifacio P. Sibayan. Linguistic Society of the Philippines. Manila, 2000, p. 213—225. (bersama dengan V.V. Makarenko).
Malaiziya. Karmannaya Entsiklopedia (Malaysia. Ensiklopedi Saku). М.: "Muravei-Guide", 2000, 352 h.
"Fenomen Lichnosti Mahathira" (Fenomena Kepribadian Mahathir) — dlm. "Asia and Africa Today". N 5, 2001, h. 66-68.
"Khudozhestvennaya Kultura Yugo-Vostochnoy Azii" (Seni Artistik Asia Tenggara) — dlm.: Mirovaya Khudozhestvennaya Kultura. Ed. Prof. B.A. Erengross. М.: "Vishaya Shkola", 2001, h.. 564—579.
"Pravoslavie v Indonezii" (Agama Ortodok di Indonesia) - dlm. Nusantara. Yugo-Vostochnaya Azia (Nusantara. Asia Tenggara). Issue III. St.-Petersburg, 2002, h. 89-91.
"Pantun Melayu di Rusia" in: "Dewan Sastera", Jilid 32, Bilangan 10, 2002, h. 88-89.
Nemetsky Yazik. Kratky Spravochnik (Bahasa Jerman. Buku Panduan Singkat) М.: "Slovo", 2003, 318 h.
"Brunei". "Indonesia". "Malaysia" — dlm. Bolshoy Slovar Geograficheskih Nazvany (Kamus Besar Nama-Nama Geografis). Ekaterinburg: "U-Faktoria", 2003, h. 113, 246—247, 391.
Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Monograph Series. Centre For Civilisational Dialogue. University Malaya. N 6, 2003, 64 h. ISBN 983-3070-06-X
" P. Ramlie i Leonid Utesov: Paralleli Tvorchestva" (P. Ramlie dan Leonid Utesov: Keselarian Kreativiti) — dlm. Malaysko-Indoneziyskie Issledovania (Penyelidikan Melayu-Indonesia) XVI. M: Nusantara, 2004, h. 208—218 (bersama dengan P.V. Pogadaeva).
(ed.) Abdullah Ahmad Badawi. Ku Cari Damai Abadi. I Seek Eternal Peace. In 80 Languages. Advisor Dato' Dr. Haji Ahmad Kamal Abdullah. Editor Assoc. Professor Dr. Victor Pogadaev. Kuala Lumpur: FBL UM, 2008, 88 p.
Kamus dan buku ungkapan
Malayziysko-Russko-Angliysky Slovar (Kamus Malaysia — Rusia — Inggris). Lebih kurang 15 000 perkataan. М.: «Russky Yazik», 1977, 400 h.. (bersama dengan N. V. Rott, A. P. Pavlenko).
Russko-Malayziysky Slovar (Kamus Bahasa Rusia — Bahasa Malaysia). Lebih kurang 30 000 perkataan. М., «Russky Yazik», 1986, 504 h. (bersama dengan N. V. Rott).
Russko-Malaysky Razgovornik (Kamus Mini Rusia — Melayu). М., 1997, 64 h. (bersama dengan S. S. Zakharov).
Indoneziysko-Russky Razgovornik (Panduan Percakapan Indonesia-Rusia). М.: 1997, 88 h.. (bersama dengan S. S. Zakharov).
Indoneziysko-Russky i Russko-Indoneziysky Razgovornik. Panduan Prcakapan Indonesia-Rusia dan Rusia-Indonesia. М.: "Muravei-Guide", 160 h. (bersama dengan S. S. Zakharov). ISBN 5-8463-0032-4
Russko-Indoneziysky Slovar (Kamus Rusia-Indonesia) Kira-Kira 25 000 kata dan ungkapan kata. M.: Vostok-Zapad, 2004, 268 с. (bersama dengan L. N. Demidyuk). ISBN 5-478-00026-4
Indoneziysko-Russky i Russko-Indoneziysky Slovar (Kamus Indonesia-Rusia, Rusia-Indonesia). 60 ribu kata dan rangkaian kata. М.: "Drofa", "Russky Yazik-Media", 2008. 1136 h.. ISBN 979-5-9576-0376-4
Pertuturan Bahasa Rusia: Cepat dan Mudah. Petaling Jaya: Golden Book Centre Sdn. Bhd., 2009. ISBN 978-983-72-0634-2.
Kamus Saku Rusia - Indonesia / Indonesia - Rusia. Jakarta: Penerbit Gramedia Pustaka Utama, 2012, 1300 p. ISBN 978-979-22-8945-9
Kamus Besar Melayu-Rusia. Lebih kurang 60 000 kata masukan. Penasihat Editorial Prof. Emeritus Dato’ Dr Asmah Haji Omar. Moscow: Penerbit “Klyuch-C”, 2013, 1024 hlm. ISBN 978-5-93136-192-5 (bersama dengan T.V. Dorofeeva, E.S. Kukushkina)
Kamus Rusia-Melayu, Melayu-Rusia. Penasihat Editorial SN Dr. Anwar Ridhwan. Seri Kembangan: Penerbitan Minda, 2013, 778 p. ISBN 978-967-0544-00-7
Terjemahan dari bahasa Rusia ke dalam bahasa Melayu
«Tiga puisi M. Matusovsky» — dlm.: «Dewan Sastera». Kuala Lumpur, Jun 1971, h. 53.
«Tiga Puisi dari Tiga Negara. Michail Matusovsky. Hiroshima Jangan Berulang Lagi» — dlm: «Berita Minggu». Kuala Lumpur, 16. 10. 1994.
Alexander Dudoladov. «Besok tiada lagi» — dlm: «Dewan Sastera», bil. 12, jilid 28. Kuala Lumpur, 1998, h. 74-79.
Alexander Pushkin. «Seorang nelayan dan ikan emas». «Anak Bangsawan menyamar seperti gadis tani» — dlm: Alexander Pushkin. Puisi dan prosa pilihan. Kuala Lumpur, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1999, h. 53-90.
Andrei Evplanov «Indonesia» dlm.: «Dewan Sastera», bil. 10, jilid 30. Kuala Lumpur, 2000, h. 42-49.
Leo Tolstoy. Haji Murat. Kuala Lumpur: DBP, 2001, 242 h.
Alexander Pushkin «Dongeng Seorang Nelayan dan Seekor Ikan» — dlm: Puisi dan Prosa Pilihan Alexander Pushkin. Kuala Lumpur, DBP, 2001, h. 47-54.
Bakhitzhan Kanapianov «Bakhchisaray» — dlm: «Dewan Sastera», bil. 4, jilid 33. Kuala Lumpur, 2003, h. 51-53.
Bella Akhmadulina. «September Lagi» . «Mantera» ; Elena Taneva «Burung Camar» . «Jamek» . «Aku akan Belajar» — dlm: Imbauan PPDKL (1986—2002). Kuala Lumpur: DBP, 2004, h. 97-98; 300—303.
Robert Rozhdestvensky «Ballada Tentang Warna» — dlm: Voices of World Poetry. Kuala Lumpur: ITNMB & PENA, 2004, h. 63-64.
Mikhail Matusovsky «Tingkap-Tingkap Moscow» ; Konstantin Balmont «Gamelan» — dlm: Doa Penyair. Penyelenggara Mohd. Dahri Zakaria. KL: eSastra Enterprise, 2005, h. 30-31.
«Puisi 6 penyair Rusia dari aliran simbolisme». — dlm: «Sastera.Net». Edisi 1. Kuala Lumpur: eSastera eNterprise, 2006,h. 50-55.
Mawar Emas. Bunga Rampai Sastera Rusia. Penyelenggara dan Penterjemah Victor Pogadaev. KL: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009. ISBN 978-983-068-350-8.
Tiga Cerita oleh Alexander Solzhenitsyn (Три рассказа Александра Солженицына): Sharik (Шарик); Tirai Gelap (Завеса); Sembahyang Arwah (Поминовение усопших). — Our Bulletin. Kuala Lumpur: Faculty of Languages and Linguistics, UM. N 7, Issue Ogos/September 2011.
Maxim Gorky. Nyanyian Burung Helang (Максим Горький. Песня о Соколе). – “Dewan Sastera”. Kuala Lumpur: DBP, Jilid 43, bil. 7, Julai 2013, hlm. 68-71.
Alexander Pushkin. Gunung-ganang di Gruziya diselubungi gelap (Александр Пушкин. На холмах Грузии). - "Mingguan Malaysia", 27.10.2013.
Terjemahan dari bahasa Melayu/Indonesia ke dalam bahasa Rusia
Кемала «Коралл» (Kemala. Karang); Ахмад Разали «Светлана» (Ahmad Razali. Svetlana) — в кн.: Ручей. Традиционная и современная малайская поэзия (Sumur di Ladang. Puisi Tradisional dan Modern Melayu). М., 1996, с. 100 −101, 125.
Анвар Ридван «После войны» (Anwar Ridhwan. Sesudah Perang)— в кн.: Индонезия. Малайзия. Нусантарский сборник (Indonesia. Malaysia. Kumpulan Bahan Tentang Nusantara). С.- Пб., 1996, с. 87-98.
Тауфик Исмаил «Это осень пришла в Россию» (Taufiq Ismail. Musim Gugur Telah Turun di Rusia); Ахмад Разали «Светлана» (Ahmad Razali. Svetlana) — в кн.: Национальное строительство и литературный/ культурный процесс в Юго-Восточной Азии. Малайско-индонезийские исследования IX. (Pembinaan Nasional dan Proses Perkembangan Sastera/Budaya di Asia Tenggara) М., 1997, с. 404, 406.
Таригану. Навстречу солнцу. (Tariganu. Menghadap Matahari) Стихи. М., 1997, 88 с. (совм. с Л. Н. Демидюк).
Таригану. «Ты пришла». «Событие» (Tariganu. Kau Datang; Peristiwa)— в кн.: Культура стран Малайского архипелага. Индонезия. Филиппины. Малайзия. (Budaya Negeri-Negeri Kepulauan Melayu. Indonesia. Filipina. Malaysia) Сборник материалов 1996/97 акад. год. С-Пб., 1997, с. 142—143.
Рахман Хаджи Юсуф. «Рыжуха». (Rahman Yusof. Marah)Рассказ — в: Нусантара. Юго-Восточная Азия (Nusantara. Asia Tenggara). Сборник материалов. Составитель и редактор А. К. Оглоблин. С-Петербург, 2000, с. 95-100.
Кемала. Стихи. Из сборников разных лет. (Kemala. Puisi Pilihan) М.: «Гуманитарий», 2001, 60 с. (совм. с А. В. Погадаевой).
Азиз Дераман. Странствия поэта. (Aziz Deraman. Kembara Penyair) Стихи. М.: «Гуманитарий», 2002, 88 с. (при участии А. В. Погадаевой). ISBN 978-5-89221-057-3
Рахимидин Захари «Горсть Земли». «И сказал Адам». «Я ищу смысла в темноте ночи» (Rahimidin Zahari. Sekepal Tanah. Kata Adam. Aku meraba makna di dalam gelita)— в кн. Нусантара. Юго-Восточная Азия (Nusantara. Asia Tenggara). Сборник материалов. Вып. 3. С.-Петербург, 2002, с. 97-98.
Баха Заин. Маски (Baha Zain. Topeng-Topeng. М.: Гуманитарий, 2003, 96 c. ISBN 5-89221-073-1
Азиз Дераман «Чётки старого человека» (Aziz Deraman. Tasbeh Orang Tua)— в: «Иностранная литература» (Sastera Dunia), N2, 2004. p. 140—146.
Тауфик Исмаил. Рандеву. (Taufiq Ismail. Randez-Vous). Избранные стихи. М.: Гуманитарий, 2004, 136 с. ISBN 978-5-89221-081-X
Хашим Якуб. Я всего лишь хочу на тот берег (Hashim Yaacob. Aku Hanya Mahu ke Seberang) — in: Hashim Yaacob. Aku Hanya Mahu ke Seberang. Poem in 45 languages. Kuala Lumpur: Penerbit UM, 2005. ISBN 983-100-366-7
Анвар Ридван. Были и небыли островов Огонсото. (Anwar Ridhwan. Naratif Ogonshoto) Повесть. СПб: «Пайдейя», 2006, 160 с. ISBN 978-5-8251-0029-6
Рахимидин Захари. Замок из песка. (Rahimidin Zahari. Istana Pasir) Избранные стихи. М. «Ключ-С», 2007. 96 с. ISBN 978-5-93136-037-9.
Цветы далёких берегов (стихи Кемалы, Азиза Дерамана и Баха Заина)(Bunga-bunga Rantau Jauh. Puisi Kemala, Aziz Deraman, Baha Zain)— в: «Азия и Африка сегодня» (Asia and Africa Today), 2008, N 11, 75-76.
Покорять вышину. Стихи поэтов Малайзии и Индонезии в переводах Виктора Погадаева. (Bertakhta di Atasnya. Puisi Penyair Malaysia dan Indonesia terjemahan Victor Pogadaev) М.: "Ключ-С", 2009. ISBN 978-5-93136-089-8
Taufiq Ismail. Верните мне Индонезию (Kembalikan Indonesia Padaku). M., Klyuch-C”, 2010, 124 p. ISBN 878-5-93136-119-2
Siti Zainon Ismail. Любовь матери (Kasih Bonda). Kuala Lumpur: ITNM, 2010.
Малайская кровь. Рассказы. (Darah Melayu. Cerpen). Составление, перевод с малайского и индонезийского и предисловие Виктора Погадаева. М.: «Ключ-С», 2011, 60 с. ISBN 978-5-93136-150-5
S. M. Zakir. Парет (Paret) в - Русский Переплёт, 12.06.2012.[9]
Zurinah Hassan. Глядя на гавань (Menghadap ke Pelabuhan). Kuala Lumpur: ITBM, 2013, 134 hlm. ISBN 978-967-430-212-2
Tahimidin Zahari. Шаман Пак Да Мегат (Pak Da Megat). - В Восточная коллекция, Москва: РГБ, весна 2013, с. 149-153.
Abdul Ghafar Ibrahim. Письмо Аллаху (Surat Kepada Allah); L.K. Ara. Я хочу (Kehentak aku). - В Азия и Африка сегодня, № 8, 2013, с. 74.
Rezka Delpiera. Puisi Chairil Anwar Cintaku Jauh di Pulau Dibawakan dalam Bahasa Rusia // klikpositif.com 08 November 2018 [7][pranala nonaktif permanen]