San zhi xiao zhu adalah pengucapan Tionghoa Mandarin dari nama bahasa Tionghoa untuk cerita dongeng populer Tiga Babi Kecil. Pada akhir 2005, Kementerian Pendidikan di Taiwan mencantumkan frasa tersebut dalam sebuah apendiks pada kamus chengyu (idiom) mayanya;[1] laporan-laporan media terhadap pencantuman tersebut timbul di Taiwan dan kemudian Hong Kong pada akhir Januari 2007, menimbulkan sebuah kontroversi atas pengartian chengyu dimana para akademisi dan anggota masyarakat mengkritik Kementerian Pendidikan.[2]
Referensi
- ^ "Cached version of Ministry of Education chengyu dictionary" (dalam bahasa Tionghoa). Internet Archive. 2005-11-03. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2005-11-03. Diakses tanggal 2007-01-28.
- ^ "「三隻小豬」竟列作成語 (Even "Three Little Pigs" is listed as chengyu)" (dalam bahasa Tionghoa). Ta Kung Pao. Diakses tanggal 2007-01-25. [pranala nonaktif permanen]
Pranala luar
|
---|
Film | |
---|
Panggung | |
---|
Film parodi | |
---|
Buku parodi | |
---|
Permainan | |
---|
Lagu | |
---|
Cerita dalam cerita | |
---|
Hal terkait | |
---|