Prasasti Tihang adalah prasasti yang dikeluarkan oleh Mpu Daksa memakai angka tahun 198 Sanjaya = tahun 836 Saka. Prasasti berbahan Lempengan tembaga. Ukuran 44,5 x 18 Cm, hanya susun depan yang ditulis 14 baris, berbahasa jawa kuno, di temukan di Desa Polengan, kec. Srumbung, kab. Magelang.
Transkripsi
1. Swasta (i?) śrī saňjaya warsātīta 198 i śaka 836 karttika māsa tithi triya krsna paksa wurukuŋ. wagai. angara wāra. adrā naksatra. śubhayooga. pinhajaya .diwśa ni ajña śrī ma
2. hārāja rake hino sri saksottamabāhubajrapratikpaksasaya śrī mahottungawijaya kumonakan ikanaŋ wanua ri tihaŋ watak tiruranu. usukan sīma dharma śrī parameswari i salinsinan
3. panguhanya pasaŋ gunuŋ pirak dhā 6. awur dhā 7 pamuat ni kalaŋ dhā 1. rĕb ni pilaŋ dhā 4. parmmasan niŋ undahagi mā 1. parmmasan ni mananam ma 4. palān dh 1. pabayai mā 2. sikapan ma 4 ri sata
4. hun. hurip lek ni tuhalas pirak mā 1 ku 1. ri salek tuhalas pirak mā 1 ku 1 i salek. katik 1. kapua maparaha rikanaŋ dharma śrī parameśwari maryya ī kanaŋ wanua ri tihaŋ an pabuatthaji ri katandan kalanya maryya mabuatta.
5. ji ri patih limpar saŋ hyaŋ dharma atah pabuatthajiananya samankana sukha duhkanya kadyanganiŋ mayaŋ tan mawuah danda kudanda. bhandihaladi tumama ri saŋ hyaŋ dharma atah ikanaŋ kabeh parnnaha nikanaŋ
6. wanua ri tihaŋ tan katamana de saŋ manak katrini pankur. tawan. tirip mwaŋ sohara ni mangilala drawya haji kriŋ. padamapuy. pamanikan. maniga. lwa. maladan. maŋhuri. makalankan. tapahaji
7. bwathaji. manguñjai. manrumwai. tuhadagan. tuhanambi. tuhan hunjaman, pandai. kdi. walyan. paranakan. tuha padahi. widu. manidung. warahan. sambal. sumbul watak i dalam. singah. pamarsi. hulunhaji
8. ityaiwamadi tan tumama ri kanaŋ wanua ri tihaŋ ajña haji kinonakan ikanaŋ masamwyawahara hanankana hinihĕban kwehnya. pandai mas. pandai bsi. tambaga. gaŋsa prakara tluŋ ububan ri satu.
9. han. tluŋ tuha (n) ri sasīma. macadar (u?)maw(m?)arah tluŋ lumpaŋ. magulunan tluŋ pasaŋ. samankana tan kna de saŋ manilala drabyahaji. yapuan lwih kwaihnya sanka kanaŋ panhinhin iriya knana ikaŋ sa
10. kalwihnya de saŋ manilala sodarahaji. kunaŋ ikanaŋ manambul. mamubut. manwri. anlaka. manapua. manumbar. manarub. manahab manuk. mamisanduŋ. mamukat. wunkudu. mandyun. mangu
11. la. manhapu. ityaiwamadi sakwaih nikanaŋ maka karmma. mankana kapua ya tribhagan. saduman umara ri saŋ hyaŋ dharma saduman mara ri saŋ manilaladrabyahaji nahan parnnah nikanaŋ wanua ri tihaŋ an
12. sinusuk punpunan ni dharma śrī parameśwari i salinsinan kinon humarappa ikanaŋ susukan sīma samgat wulakan pu wijayi. kinon de śrī parameśwari manaseakna pasamwah ri śrī mahārā
13. ja wdihan jaro guluŋ guluŋ yu 11 (1?) mas pagĕh su 1 mā 4 rakryan mapatih muaŋ tanda rakaryan san kna pasak pasak ri susukan sīma ri danu. rakrayan halu pu kituh. rakryan wka pu hwan. Rakryan
14. gurunwani pu uttara. balawi. kirana. tiruan pu cakradara manhuri pu udara. halaran pu mana. palarhyan pu khadwanga. dalinan pu tgalan. kapua sira kabaih makhobhaya ikanan pasak pasak.
Terjemahan:
1 Selamat tahun Sañjaya yang telah lalu 198 tahun Śaka 836 bulan Karttika tanggal tiga belas paro terang Wurukung (sadwara) Wage (pancawara) Salasa (saptawara) Arda (naksatra) Subha (yoga) Pinhajaya (?)(= 8 Nopember 914 M) Ketika Śrī
2 Mahārīja Rake Hino Śrī Dksottamabahubajrapratipaksaksaya Śrī Mahottunggawijaya memerintah agar desa Tihang dari wilayah Tiruranu dijadikan perdikan untuk bangunan suci milik Śrī Parameswarī yang terletak di Salingsingan
3 Besar pendapatan (berupa pajak) pasang gunung perak 6 dhā, awur 7 dhā, pamuat ni kalang 2 mā, sikpan 4 mā setiap tahun.
4 (Pajak) hurip lek dari tuhalas perak 1 ma 1 ku setiap bulan, hamba (tenaga) seorang. Semuanya untuk bangunan suci milik Śrī Parameswarī. (Penduuduk) desa Tihang tidak dibebani pengabdian wajib
5 untuk patih di Lempyar, hanya untuk bangunan suci saja pengabdian wajib diberikan. Adapun (denda) dari pelanggaran hukum yang terdiri dari mayang tan mawuah, danda kudanda, bhandi haladi semata-mata semua untuk bangunan suci.
6 Desa Tihang tidak dimasuki (dibebani oleh) kelompok tiga yang terdiri dari pangkur, tawan dan tirip, dan semua yang termasuk penarik pajak ( mangilala drabyahaji) terdiri dari kring, padamapuy, pamanikan, mniga, lca, maladang, manghuri, amakalangkang, tapak haji,
7 air haji, mangunjai, marumwi, tuha dagang, tuha nimbi, tuhan hujeman, pandai, kdi, walyan, sambal, sumbul, watak i jro, singgah, pamarsi, hulun haji
8 dan selanjutnya tidak boleh memasuki ( memungut pajak) di desa Tihang. Perintah raja, pedagang dibatasi jumlahnya: pande mas, pande besi, tembaga, gangsa tiga unit, (setiap unit hanya)
9 tiga orang di perdikan desa Tihang. Macadar tiga lumping, magulungan tiga pasang, demikian tidak dikenai (pajak) oleh pemungut pajak. Apbila melebihi dari batas yang ditentukan
10 selebihnya dikenai pajak oleh pemungut pajak. Adapun (yang termasuk misra) : manambul, mamubut, mangawari, mangapus, mangumbar, matarub, manahab manuk, mamisandung, mamukat, wungkudu, mangdyun, manggula,
11 manghapu dan selnjutnya. Pajaknya dibagi tiga bagian, sebagian untuk bangunan keagamaan, sebagian untuk pemungut pajak, (sebagian untuk yang bertanggung jawab perdikan?). Demikianlah keadaan (aturan) desa Tihang
12 yang dijadikan perdikan untuk bangunan suci milik Śrī Prameswarī yang terletak di Salingsingan. Yang mendapat perintah bertanggung jawab tanah perdikan adalah samgat Wulakan pu Wijayi. Diperintahkan Śrī Parameswarī supaya memberi pisungsung kepada Śrī Mahārāja
13 kain jenis jaro gulunggulung 1 pasang emas 4 ma, (kepada) Rakryan Mapatih dan tanda Rakryan (terdiri dari) Rakryan Halu pu Kutak, Rakryan Wka pu Hawan, Rakryan
14 Gurunwangi pu Uttara, dalinan pu Udara, hlaran pu Mana, palarhyang pu Khadeangsa,dalinan pu Taglar, semuanya mendapat pisungsung pada waktu penetapan perdikan.
Referensi
1. https://kebudayaan.kemdikbud.go.id/bpcbjateng/prasasti-tihang-198-sanjaya-836-s-914-m/