"Hino da Independência" B. Indonesia: "Lagu Kemerdekaan" Kaisar Pedro I mengkomposisikan lagu kebangsaan tersebut, pada 1822.
Lagu kebangsaan Kekaisaran Brasil Penulis lirik Evaristo da Veiga [en ] , 1822[ 1] Komponis Dom Pedro I , 1822Penggunaan 1822 Pencabutan 1831 Hino da Independência
Hino da Independência (Portugis : Lagu Kemerdekaan ) adalah sebuah lagu kepahlawanan resmi Brasil , yang dibuat pada 1822, memperingati deklarasi kemerdekaan negara tersebut dari Portugal .
Lagu tersebut digunakan sebagai lagu kebangsaan nasional Brasil sampai abdikasi , pada 1831, dari Kaisar Brasil pertama, Dom Pedro I , komposer melodi lagu kebangsaan tersebut. Liriknya ditulis oleh Evaristo da Veiga.
Lirik
Umumnya, bait ke-3 hingga ke-10 (yang ditulis miring) tidak dinyanyikan pada masa kini.
Hino da Independência (Lirik Portugis )
Lagu Kemerdekaan (Terjemahan Indonesia )
1
Já podeis da Pátria filhos
Ver contente a Mãe gentil;
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Já raiou a Liberdade
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
1
Sudah bisakah kau, anak-anak tanah air,
melihat ibumu nan lembut bahagia?
Kebebasan telah bangkit
di cakrawala Brasil.
Kebebasan telah bangkit,
kebebasan telah bangkit
di cakrawala Brasil.
Refrão
Brava Gente Brasileira
Longe vá, temor servil;
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Pengulangan
Rakyat Brasil yang berani!
Pergi jauh, ketakutan perbudakan!
Antara menjaga tanah air bebas
atau mati untuk Brasil.
Antara menjaga tanah air bebas
atau mati untuk Brasil.
2
Os grilhões que nos forjava
Da perfídia astuto ardil,
Houve Mão mais poderosa,
Zombou deles o Brasil.
Houve Mão mais poderosa
Houve Mão mais poderosa
Zombou deles o Brasil.
2
Rantai yang ditempa untuk kita
kelicikan cerdik pengkhiatan.
Ada tangan terkuat,
Brasil menyeringai padanya.
Ada tangan terkuat,
Ada tangan terkuat,
Brasil menyeringai padanya.
(Refrão)
(Chorus)
Rujukan
Pranala luar