Francois-Jean-Gabriel de La Porte du Theil (16 Juli 1742 di Paris – 28 Mei 1815) adalah seorang sejarawan Prancis.[1] Ia memainkan peran di masa awal ketika mencoba menguraikan teks yang ada Batu Rosetta.
Terjemahannya Orestes karya Aeschylus yang diterbitkan pada tahun 1770 dan diterima di Académie des Inscriptions et Belles-Lettres pada tahun yang sama.
Dua salinan litograf dari Batu Rosetta di Mesir telah tiba di Institut de France, Paris pada tahun 1801. Di Institut itu Gabriel de La Porte du Theil mulai mengerjakan terjemahan bagian bahasa Yunani, meskipun ia kemudian dikirim ke tempat lain atas perintah Napoleon Bonaparte, ia meninggalkan pekerjaannya yang belum selesai kepada rekannya, Hubert-Pascal Ameilhon. Pada 1803 Ameilhon menerbitkan terjemahan teks bahasa Yunani yang diterbitkan pertama kali, dalam bahasa Latin dan bahasa Prancis untuk memastikan bahwa teks itu akan dapat dibaca dan beredar luas.[2]
Referensi
- ^ Gabriel de La Porte Du Theil (1742-1815) Diarsipkan 2022-10-06 di Wayback Machine. Bibliothèque Nationale de France
- ^ Ameilhon, Hubert Pascal. Éclaircissemens sur l'inscription grecque du monument trouvé à Rosette, contenant un décret des prêtres de l'Égypte en l'honneur de Ptolémée Épiphane, le cinquième des rois Ptolémées. Paris: Institut National, 1803
|
---|
Umum | |
---|
Perpustakaan nasional | |
---|
Lain-lain | |
---|