Dorothy Bussy

Rachel Pearsall Conn ('Ray') Strachey (née Costelloe) (1887–1940)/NPG x88549. Dorothy Bussy (née Strachey), ca. 1923

Dorothy Bussy (née Strachey) (24 Juli 1865 – 1 Mei 1960) adalah seorang novelis dan penerjemah Inggris, dekat dengan Bloomsbury Group.

Latar belakang keluarga dan masa kecil

Graystone Bird (1862–1943), albumen print/NPG x13111. Lady Strachey dan putrinya, ca. 1893 (Dorothy ke-2 dari kiri)

Dorothy Bussy adalah anggota keluarga Strachey, salah satu dari sepuluh anak Jane Strachey dan tentara dan administrator British Empire Lt-Gen Sir Richard Strachey. Penulis dan kritikus Lytton Strachey dan penerjemah bahasa Inggris pertama Freud, James Strachey, adalah saudara laki-lakinya. Dia dididik di sekolah perempuan Marie Souvestre di Les Ruches, Fontainebleau, Prancis dan kemudian di Inggris ketika Souvestre memindahkan sekolah ke Allenswood di sana. Dia kemudian menjadi guru di Souvestre, dan salah satu muridnya adalah Eleanor Roosevelt.

Kehidupan pribadi

Putra dan putri Sir Richard Strachey dan Lady Macdonald. Dorothea adalah yang kedua dari kiri.

Pada tahun 1903, Dorothy (37) menikah dengan pelukis Prancis Simon Bussy (1870–1954), yang mengenal Matisse, dan berada di pinggiran lingkaran Bloomsbury. Dia lima tahun lebih muda, dan putra seorang pembuat sepatu dari kota Jura Dole. Liberalisme Lady Strachey goyah saat melihatnya benar-benar membersihkan piringnya dengan potongan-potongan roti. Drama keluarga "mengguncang rezim Lancaster Gate ke fondasinya" (Holroyd), dan, meskipun ada penolakan diam-diam dari Stracheys yang lebih tua, Dorothy tetap bertekad untuk menikahinya dengan apa yang kemudian disebut saudara laki-lakinya Lytton sebagai "keberanian luar biasa".

Dorothy adalah biseksual dan terlibat dalam perselingkuhan dengan Lady Ottoline Morrell. Dia berteman dengan Charles Mauron, kekasih E.M. Forster.

Bussy secara anonim menerbitkan satu novel, Olivia, pada tahun 1949, dicetak oleh Hogarth Press, penerbit yang didirikan oleh Leonard dan Virginia Woolf, di mana cinta lesbian terjerat dalam atmosfer pedagogi erotis yang emosional dan bermuatan seksual di sekolah perempuan. Selain menggambarkan pengalamannya sendiri di sekolah Marie Souvestre, tema novel ini mungkin banyak dipengaruhi oleh penayangan Bussy terhadap film Jerman tahun 1931 Mädchen in Uniform, bahwa telah didistribusikan di Inggris sebelum Perang Dunia Kedua. Mungkin juga berutang sesuatu pada novel Colette Claudine at School (1900). Novel Bussy diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis dan muncul di Prancis dengan pengantar oleh Rosamond Lehmann. Pada tahun 1951, novel ini difilmkan sebagai Olivia, dengan elemen lesbian yang dilunakkan, di Prancis oleh Jacqueline Audry. Dramatisasi radio BBC disiarkan pada 1990-an. Pada tahun 1999, novelnya muncul di nomor 35 dalam daftar '100 novel lesbian dan gay terbaik' Publishing Triangle.[1]

Bussy juga merupakan teman dekat penulis pemenang Hadiah Nobel Prancis André Gide, yang dia temui secara kebetulan pada musim panas 1918 ketika dia berusia lima puluh dua tahun, dan dengan siapa dia membuat korespondensi yang hidup . Dia memujanya dan menerjemahkan semua karyanya ke dalam bahasa Inggris. Persahabatan jarak jauh mereka berlangsung selama lebih dari tiga puluh tahun. Surat-surat mereka diterbitkan dalam "Surat Terpilih Andre Gide dan Dorothy Bussy" Richard Tedeschi, dan ada juga edisi Prancis tiga jilid. Dokumen asli disimpan di Perpustakaan Inggris.

Putrinya adalah pelukis Jane Simone Bussy (1906–1960).

Warisan

Olivia Records adalah sebuah kolektif yang didirikan pada tahun 1973 untuk merekam dan memasarkan musik wanita, dinamai berdasarkan tokoh wanita dari novel tahun 1949 Olivia oleh Bussy (pahlawan wanita dan novel keduanya diberi nama Olivia.)

Referensi

Pranala luar