Tinsagu nu Hana adalah judul lagu rakyat Okinawa, juga merupakan lagu berbahasa Okinawa yang paling dikenal. Dalam bahasa Inggris biasa diterjemahkan menjadi Balsam Flowers.[1]
Judul lagu dinamakan dari kembang pacar air dalam bahasa Okinawa, tinshaaguu (ティンサーグー;“Impatiens balsamina“).
Pada Festival Musik Asia Internasional Okinawa International Asia Music Festival (2012), bertepatan dengan 40 tahun kembalinya Okinawa ke Jepang, lagu ini ditetapkan sebagai lagu rakyat Okinawa yang paling disukai.[2]
Pesan lagu
Lagu ini mulanya adalah nina bobo.[1] Lama kelamaan berkembang menjadi lagu populer yang paling mewakili rakyat Okinawa karena berisi pesan mengenai bakti terhadap orang tua.
Lirik
bahasa Okinawa
- 天咲ぬ花や
- 爪先に染みてぃ
- 親ぬゆし事や
- 肝に染みり
- 天ぬ群星や
- 読みば読まりしが
- 親ぬゆし言や
- 読みやならん
- 夜走らす舟や
- 子ぬ方星見当てぃ
- 我ん生ちぇる親や
- 我んどぅ見当てぃ
- 宝玉やてぃん
- 磨かにば錆す
- 朝夕肝磨ち
- 浮世渡ら
- 誠する人や
- 後や何時迄ん
- 思事ん叶てぃ
- 千代ぬ栄い
- なしば何事ん
- なゆる事やしが
- なさぬ故からどぅ
- ならぬ定み
|
transliterasi
- Tinsagu nu hana ya
- Chimisachi ni sumiti
- Uya nu yushigutu ya
- Chimu ni sumiri
- Tin nu muribushi ya
- Yumiba yumarishi ga
- Uya nu yushigutu ya
- Yumiyanaran
- Yuru harasu funi ya
- Ninufabushi miati
- Wan nacheru uya ya
- Wan du miati
- Takaradama yati n
- Migakaniba sabisu
- Asayu chimu migachi
- Uchi yu watara
- Makutu suru hitu ya
- Atu ya ichi madi n
- Umukutu n kanati
- Chiyu nu sakai
- Nashiba nangutu n
- Nayurugutu yashi ga
- Nasanu yui kara du
- Naranu sadami
|
terjemahan
- seperti kuku jari tanganku
- yang diwarnai oleh kembang pacar air
- hatiku diwarnai
- oleh ajaran orang tuaku
- bintang-bintang di langit
- bisa dihitung
- namun ajaran orang tuaku
- tak terhitung
- seperti kapal berlayar di malam hari
- yang dipandu oleh Bintang Utara dengan selamat
- aku dipandu oleh orang tuaku
- yang melahirkan dan merawat diriku
- tak ada gunanya memiliki perhiasan
- jika engkau tak menjaganya
- orang yang menjaga tubuhnya
- akan bisa hidup dengan bahagia
- niat seseorang yang hidup dengan kejujuran
- akan selalu berjalan benar
- dan hasilnya
- ia pun akan berhasil
- kau dapat melakukan apa pun
- jika kau mencoba
- kau tidak dapat
- jika kau tidak mencoba
|
Pranala luar
Referensi