Dwititik, umlaut, atau trema (¨) adalah istilah digunakan untuk menyebut dua istilah yang saling berhubungan; modifikasi huruf vokal khusus dan huruf vokal yang menggambarkan bunyinya.
Dwititik Jermanik
Dalam linguistik, proses umlaut (dari bahasa Jerman um- "sekitar", "transformasi" + Laut "bunyi") atau i-mutasi adalah modifikasi dari huruf vokal belakang yang membuatnya dieja lebih ke depan untuk memudahkan pengucapan huruf vokal depan yang muncul di suku kata sesudahnya. Biasanya suku kata sesudahnya itu adalah imbuhan terinfleksi proses ini ditemukan di banyak bahasa.
Istilah "umlaut" awalnya digunakan untuk studi Bahasa Jermanik. Dwititik dulu menjadi produktif dalam sejarah dari bahasa bahasa tersebut (Proto-Germanik), dan hasilnya dapat dilihat dalam huruf vokal pada banyak bahasa Jermanik.
Dwititik jangan dibingungkan dengan fenomena vokal lainnya seperti ablaut (gradasi huruf vokal), yang dapat dilihat dari deklensi kata kerja kuat Jermanik seperti sing/sang/sung.
Huruf "N̈" ini sangat jarang digunakan, dan hanya ada dalam segelintir bahasa saja, oleh sebab itu huruf ini tidak dapat ditemukan di papan ketik komputer dalam bahasa apapun. Huruf ini juga tidak masuk dalam entitas HTML.
"N̈" dan "n̈" keduanya bukan karakter resmi dalam set karakter Unicode, dan untuk menuliskannya, kedua huruf itu harus ditulis menggunakan huruf "N" atau "n" yang digabung dengan menambahkan dwititik U+0308.
Öö
Huruf ö (O dwititik), sering ditemukan dalam bahasa Jerman dan merupakan gabungan antara huruf "O" dan "E". Bunyinya pun merupakan gabungan dari kedua suara itu, antara huruf "O" dan "E", mirip dengan ucapan untuk dwihuruf "eu" dalam bahasa Prancis (tetapi tidak sama dengan "eu" dalam bahasa Sunda).
Dalam bahasa Jerman, huruf ini merupakan transliterasi dari kata-kata yang diambil dari bahasa Yunani seperti "oikonomia", menjadi "ökonomie" (ekonomi). Contoh kata-kata lain yang menggunakan huruf "ö" ini adalah "römisch-katholisch" (Katolik Roma), dan "trösten" (menghibur).
Huruf "ö" juga digunakan dalam bahasa Swedia dan Finlandia dengan ucapan yang sama dengan bahasa Jerman, dengan pengecualian dalam bahasa Finlandia.
Contoh:
Bahasa Swedia: varför = mengapa
Bahasa Finlandia: tyttö = anak perempuan
Di dalam bahasa Indonesia huruf ini hanya dijumpai pada kata nanggroë, sagoë, nama Aceh dan dalam bahasa Nias.
Keterangan teknis
Karakter
Kode jendela kode laman
Kode CP850
ä
Alt+0228
Alt+132
ë
Alt+0235
Alt+137
ï
Alt+0239
Alt+139
ö
Alt+0246
Alt+148
ü
Alt+0252
Alt+129
ÿ
Alt+0255
Alt+152
Ä
Alt+0196
Alt+142
Ë
Alt+0203
Alt+211
Ï
Alt+0207, Alt+02255
Alt+651
Ö
Alt+0214
Alt+153
Ü
Alt+0220
Alt+154
Ÿ
Alt+0159
N/A
Dwititik
Karakter
Penggantian
HTML
Unicode
ä
a or ae
ä
U+00E4
ö
o or oe
ö
U+00F6
ü
u or ue
ü
U+00FC
Ä
A or Ae
Ä
U+00C4
Ö
O or Oe
Ö
U+00D6
Ü
U or Ue
Ü
U+00DC
Dwititik lainnya
Karakter
HTML
Unicode
ë
ë
U+00EB
ḧ
U+1E27
ï
ï
U+00EF
ẅ
U+1E85
ẍ
U+1E8D
ÿ
ÿ
U+00FF
Ë
Ë
U+00CB
Ḧ
U+1E26
Ï
Ï
U+00CF
Ẅ
U+1E84
Ẍ
U+1E8C
Ÿ
Ÿ
U+0178
Catatan: ketika mengganti karakter diaresis dengan ASCII polos, gunakan ae, oe, dll. untuk bahasa Jerman, dan penggantian karakter sederhana untuk semua bahasa lain.