Bernhard N. J. Roskott (lahir di Belanda – meninggal di Ambon, 1873) adalah seorang pendeta Belanda yang dikenal terutama karena menerjemahkan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Melayu Ambon yang menjadi cikal bakal Alkitab bahasa Indonesia.
Riwayat
Roskott lahir di Belanda, dan sebagai guru SD, diutus oleh NZG pada tahun 1834 ke Hindia Belanda (sekarang: Indonesia).[1] Pada tahun 1835-1864 ia menjabat sebagai kepala Institut Pendidikan Guru di Batumerah (Ambon).[1] Setibanya di Ambon, dalam bulan Maret 1835, Roskott segera mulai dengan pekerjaannya.[2] Dengan persetujuan Perhimpunan Pekabaran-Injil Pembantu di situ, ia dalam tahun itu mendirikan sebuah Sekolah Guru untuk mendidik guru-guru pribumi.[2] Ia meninggal pada tahun 1873 di Ambon.[1]
Penerjemahan Alkitab
Ketika di Ambon, Roskott mempersiapkan suatu terjemahan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Melayu yang lebih sederhana daripada yang dipakai dalam Alkitab-Leijdecker.[1]
Karya
- Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu Ambon
Inilah "Doa Bapa Kami" dalam terjemahan Roskott:[3]
- Mat. 6:9 Maka hendaklah kamu bersombajang demikijen: Bapa kami jang ada di sawr-ga! namamu deperkuduskan-lah kiranja!
- Mat. 6:10 Karadja; anmu datanglah! Kahendakmu djadilah seperti di dalam sawrga demikijenlah di atas bumi!
- Mat. 6:11 Rawti kami, jang ka-harosen, berilah bagi kami pada hari ini!
- Mat. 6:12 Dan amponilah pada ka-mi segala salah kami, saba-gimana kami sudah kasi am-pon lagi pada awrang jang sudah bersalah pada kami!
- Mat. 6:13 Dan djanganlah mem-bawa kami dalam pertjaw-ba; an, tetapi melepaskanlah kami deri jang djahat itu! karana bagimu djuga ada ka-radja; an dan kawasa dan ka-mulija; an, sampe salama-la-manja, Amin!
Referensi
- ^ a b c d End, Dr. Th. van den. 1980. Ragi Carita 1. PT BPK Gunung Mulia, Jakarta. Halaman 167.
- ^ a b Abineno, Dr. J.L. Ch. 1978. Sejarah Apostolat Di Indonesia II/1. BPK Gunung Mulia, Jakarta. Halaman 78-79.
- ^ Perjanjian Baru Roskott, Melayu Ambon - Sejarah Alkitab pada sabda.org.
Pustaka
- Abineno, Dr. J.L. Ch. 1978. Sejarah Apostolat Di Indonesia II/1. BPK Gunung Mulia, Jakarta. Halaman 76-79.
- End, Dr. Th. van den. 1980. Ragi Carita 1. PT BPK Gunung Mulia, Jakarta. Halaman 158-168.
Pranala luar
|
---|
|
Terjemahan | Bahasa Melayu | Ruyl (1612, 1629, 1638) Van Hasel & Heurnius (1646, 1651, 1652, 1677) · Brouwerius (1662, 1668) · Valentyn (1677) · Leydekker (1731, 1733, 1758, 1818) · Werndly (1735) · Thomsen (1831) · Emde, Melayu Surabaya (1835) · Veth (1846) · Keasberry (1853, 1862) · Klinkert, Melayu Rendah (1863) · Klinkert, Melayu Tinggi (1870, 1879) · Roskott, Melayu Ambon (1877) · Shellabear (1912) · Shellabear, Melayu Baba (1913) |
---|
Bahasa Indonesia dan Melayu modern | |
---|
Bahasa-bahasa daerah | |
---|
|
---|
Penerjemah | |
---|
Organisasi/Lembaga | |
---|
|